第二十九章
關燈
小
中
大
,那麼瘦小,這使她幾乎和瑪麗亞一樣感到驚奇。
母女二人無論體态面貌,都沒有相似之處。
德-包爾小姐臉色蒼白、滿面病容,五官雖然長得不算難看,可是并不起眼;她不大說話,除非是低聲跟姜金生太太嘀咕幾句。
姜金生太太的相貌沒有一點特出的地方,她隻是全神貫注地聽着小姐說話,并且擋在她面前,不讓人家把她看得太清楚。
坐了幾分鐘以後,客人們都被打發到窗口去欣賞外面的風景。
柯林斯先生陪着他們,一處處指給他們看,咖苔琳夫人和善地告訴他們說,到了夏天還要好看。
酒席果然特别體面,待候的仆從以及盛酒菜的器皿,也跟柯林斯先生所形容過的一模一樣,而且正如他事先所料到的那樣,夫人果然吩咐他坐在末席,看他那副神氣,好象人生沒有比這更得意的事了。
他邊切邊吃,又興緻淋漓地贊不絕口;每一道菜都由他先來誇獎,然後由威廉爵士加以吹噓,原來威廉爵士現在已經完全消除了驚恐,可以做他女婿的應聲蟲了。
伊麗莎白看到那種樣子,不禁擔心咖苔琳夫人怎麼受得了。
可是咖苔琳夫人對這些過分的贊揚好象倒非常滿意,總是顯露出仁慈的微笑,尤其是端上一道客人們沒見過的菜到桌上來的時候,她便格外得意。
賓主們都沒有什麼可談的,伊麗莎白卻隻要别人開個頭,總還有話可說,可惜她坐的地方不對頭,一邊是夏綠蒂,她正在用心聽咖苔琳夫人談話;另一邊是德-包爾小姐,整個吃飯時間不跟她說一句話。
姜金生太太主要在注意德-包爾小姐,她看到小姐東西吃得太少,便逼着她吃了這樣再吃那樣,又怕她不受用。
瑪麗亞根本不想講話,男客們隻顧一邊吃一邊贊美。
女客們回到會客室以後,隻是聽咖苔琳夫人談話。
夫人滔滔不絕地一直談到咖啡端上來為止,随便談到哪一樁事,她總是那麼斬釘截鐵、不許别人反對的樣子。
她毫不客氣地仔細問着夏綠蒂的家常,又給她提供了一大堆關于料理家務的意見。
她告訴夏綠蒂說,象她這樣的一個小家庭,一切事情都應該精密安排,又指教她如何照料母牛和家禽。
伊麗莎白發覺這位貴婦人隻要有機會支配别人,随便怎麼小的事情也決不肯輕易放過。
夫人同柯林斯太太談話的時候,也間或向瑪麗亞和伊麗莎白問幾句話,特别向伊麗莎白問得多。
她不大清楚伊麗莎白和她們是什麼關系,不過她對柯林斯太太說,她是個很斯文、很标緻的姑娘。
她好幾次問伊麗莎白有幾個姐妹,她們比她大還是比她小,她們中間有沒有哪一個已經結婚,她們長得好看不好看,在哪裡讀書,她們的父親有什麼樣的馬車,她母親的娘家姓什麼。
伊麗莎白覺得她這些話問得唐突,不過還是心平氣和地回答了她。
于是咖苔琳夫人說: “你父親的财産得由柯林斯先生繼承吧,我想?”……說到這裡,她又掉過頭來對夏綠蒂說:“為你着想,我倒覺得高興;否則我實在看不出有什麼理由不讓自己的女兒們來繼承财産,卻要給别人。
劉威斯-德-包爾家裡就覺得沒有這樣做的必要。
……你會彈琴唱歌嗎,班納特小姐?” “略知一二。
” “噢,幾時我們倒想要聽一聽。
我們的琴非常好,說不定比……你哪一天來試一試看吧。
你的姐妹們會彈琴唱歌嗎?” “有一個會。
” “為什麼不大家都學呢?你們應該個個都學。
魏伯家的小姐們就個個都會,她們父親的收入還比不上你們父親呢。
你們會畫嗎?” “不,一點兒不會。
” “怎麼說,一個也不會嗎?” “沒有一個會。
” “這倒很稀奇。
我猜想你們是沒有機會學吧。
你們的母親應該每年春天帶你們上城裡來投投名師才對。
” “我媽是不會反對的,可是我父親厭惡倫敦。
” “你們的女家庭教師走了嗎?” “我們從來就沒有請過女家庭教師。
” “沒有女家庭教師!那怎麼行?家裡教養着五個姑娘,卻不請個女家庭教師!
母女二人無論體态面貌,都沒有相似之處。
德-包爾小姐臉色蒼白、滿面病容,五官雖然長得不算難看,可是并不起眼;她不大說話,除非是低聲跟姜金生太太嘀咕幾句。
姜金生太太的相貌沒有一點特出的地方,她隻是全神貫注地聽着小姐說話,并且擋在她面前,不讓人家把她看得太清楚。
坐了幾分鐘以後,客人們都被打發到窗口去欣賞外面的風景。
柯林斯先生陪着他們,一處處指給他們看,咖苔琳夫人和善地告訴他們說,到了夏天還要好看。
酒席果然特别體面,待候的仆從以及盛酒菜的器皿,也跟柯林斯先生所形容過的一模一樣,而且正如他事先所料到的那樣,夫人果然吩咐他坐在末席,看他那副神氣,好象人生沒有比這更得意的事了。
他邊切邊吃,又興緻淋漓地贊不絕口;每一道菜都由他先來誇獎,然後由威廉爵士加以吹噓,原來威廉爵士現在已經完全消除了驚恐,可以做他女婿的應聲蟲了。
伊麗莎白看到那種樣子,不禁擔心咖苔琳夫人怎麼受得了。
可是咖苔琳夫人對這些過分的贊揚好象倒非常滿意,總是顯露出仁慈的微笑,尤其是端上一道客人們沒見過的菜到桌上來的時候,她便格外得意。
賓主們都沒有什麼可談的,伊麗莎白卻隻要别人開個頭,總還有話可說,可惜她坐的地方不對頭,一邊是夏綠蒂,她正在用心聽咖苔琳夫人談話;另一邊是德-包爾小姐,整個吃飯時間不跟她說一句話。
姜金生太太主要在注意德-包爾小姐,她看到小姐東西吃得太少,便逼着她吃了這樣再吃那樣,又怕她不受用。
瑪麗亞根本不想講話,男客們隻顧一邊吃一邊贊美。
女客們回到會客室以後,隻是聽咖苔琳夫人談話。
夫人滔滔不絕地一直談到咖啡端上來為止,随便談到哪一樁事,她總是那麼斬釘截鐵、不許别人反對的樣子。
她毫不客氣地仔細問着夏綠蒂的家常,又給她提供了一大堆關于料理家務的意見。
她告訴夏綠蒂說,象她這樣的一個小家庭,一切事情都應該精密安排,又指教她如何照料母牛和家禽。
伊麗莎白發覺這位貴婦人隻要有機會支配别人,随便怎麼小的事情也決不肯輕易放過。
夫人同柯林斯太太談話的時候,也間或向瑪麗亞和伊麗莎白問幾句話,特别向伊麗莎白問得多。
她不大清楚伊麗莎白和她們是什麼關系,不過她對柯林斯太太說,她是個很斯文、很标緻的姑娘。
她好幾次問伊麗莎白有幾個姐妹,她們比她大還是比她小,她們中間有沒有哪一個已經結婚,她們長得好看不好看,在哪裡讀書,她們的父親有什麼樣的馬車,她母親的娘家姓什麼。
伊麗莎白覺得她這些話問得唐突,不過還是心平氣和地回答了她。
于是咖苔琳夫人說: “你父親的财産得由柯林斯先生繼承吧,我想?”……說到這裡,她又掉過頭來對夏綠蒂說:“為你着想,我倒覺得高興;否則我實在看不出有什麼理由不讓自己的女兒們來繼承财産,卻要給别人。
劉威斯-德-包爾家裡就覺得沒有這樣做的必要。
……你會彈琴唱歌嗎,班納特小姐?” “略知一二。
” “噢,幾時我們倒想要聽一聽。
我們的琴非常好,說不定比……你哪一天來試一試看吧。
你的姐妹們會彈琴唱歌嗎?” “有一個會。
” “為什麼不大家都學呢?你們應該個個都學。
魏伯家的小姐們就個個都會,她們父親的收入還比不上你們父親呢。
你們會畫嗎?” “不,一點兒不會。
” “怎麼說,一個也不會嗎?” “沒有一個會。
” “這倒很稀奇。
我猜想你們是沒有機會學吧。
你們的母親應該每年春天帶你們上城裡來投投名師才對。
” “我媽是不會反對的,可是我父親厭惡倫敦。
” “你們的女家庭教師走了嗎?” “我們從來就沒有請過女家庭教師。
” “沒有女家庭教師!那怎麼行?家裡教養着五個姑娘,卻不請個女家庭教師!