第十四章

關燈
吃飯的時候,班納特先生幾乎一句話也沒有說;可是等到傭人們走開以後,他就想道,現在可以跟這位客人談談了。

    他料想到,如果一開頭就談到咖苔琳夫人身上去,這位貴客一定會笑逐顔開的,于是他便拿這個話題做開場白,說是柯林斯先生有了那樣一個女施主,真是幸運極了,又說咖苔琳-德-包爾夫人對他這樣言聽計從,而且極其周到地照顧到他生活方面的安适,真是十分難得。

    班納特先生這個話題選得再好也沒有了。

    柯林斯先生果然滔滔不絕地贊美起那位夫人來。

    這個問題一談開了頭,他本來的那種嚴肅态度便顯得更嚴肅了,他帶着非常自負的神氣說,他一輩子也沒有看到過任何有身價地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。

    他很榮幸,曾經當着她的面講過兩次道,多蒙夫人垂愛,對他那兩次講道贊美不絕。

    夫人曾經請他到羅新斯去吃過兩次飯,上星期六晚上還請他到她家裡去打過“誇錐”。

    據他所知,多少人都認為咖苔琳夫人為人驕傲,可是他隻覺得親切。

    她平常跟他攀談起來,總是把他當作一個有身份的人看待。

    她絲毫不反對他和鄰居們來往,也不反對他偶而離開教區一兩個星期,去拜望拜望親友們。

    多蒙她體恤下情,曾經親自勸他及早結婚,隻要他能夠謹慎選擇對象。

    她還到他的寒舍去拜訪過一次,對于他住宅所有經過他整修過的地方都十分贊成,并且蒙她親自賜予指示,叫他把樓上的璧櫥添置幾個架子。

     班納特太太說:“我相信這一切都做得很得體,很有禮貌,我看她一定是個和顔悅色的女人。

    可惜一般貴夫人們都比不上她。

    她住的地方離你很近嗎,先生?” “寒舍那個花園跟她老夫人住的羅新斯花園,隻隔着一條胡同。

    ” “你說她是個寡婦嗎,先生?她還有家屬嗎?” “她隻有一個女兒,……也就是羅新斯的繼承人,将來可以繼承到非常大的一筆遺産呢。

    ” “嗳呀,”班納特太太聽得叫了起來,一面又搖了搖頭。

    “那麼,她比多少姑娘們都福氣她。

    她是怎樣的一位小姐?長得漂亮嗎?” “她真是個極可愛的姑娘。

    咖苔琳夫人自己也說過,講到真正的漂亮,德-包爾小姐要勝過天下最漂亮的女性;因為她眉清目秀,與衆不同,一看上去就知道她出身高貴。

    她本來可以多才多藝,隻可惜她體質欠佳,沒有進修,否則她一定琴棋書畫樣樣通曉,這話是她女教師說給我聽的,那教師現在還跟她們母女住在一起。

    她的确是可愛透頂,常常不拘名份,乘着她那輛小馬車光臨寒舍。

    ” “她觐見過皇上嗎?在進過宮的仕女們中,我好象沒有聽見過她的名字。

    ” “不幸她身體柔弱,不能過京城去,正如我有一天跟咖苔琳夫人所說的,這實在使得英國的宮庭裡損失了一件最明媚的裝璜;她老人家對我這種說法很是滿意。

    你們可以想象得到,在任何場合下,我都樂于說幾句巧妙的恭維話,叫一般太太小