第五十二~六章
關燈
小
中
大
捆擠不堪,轎子也不得不時時停下來。
那位大臣看到這種景象,感到十分心焦,他隻好放下手稿,把頭伸到轎子外面,大聲地喊道: “快把這些流氓給我趕走,快,快!” 這時他突然看見維尼疢允斯也在這黾,便吓得立即把頭縮了回去,趕緊拿起那卷手稿,遮住「自己的面孔。
維尼茨允斯用手擦了擦額頭’還以為自己在做夢。
轎子裡坐的原來是基隆。
兩個奴仆這時已經打幵丁一條通道。
擡轎的埃及奴隸正要邁步前進時,年輕的軍困長突然走上前來、他覺得過去理解不了的許多事情現在都明白了。
“你好啊,基隆!”他說。
這個希臘人昕到沿睑上裝出一副鎮定自若的樣子,想掩飾他内心的惶恐不安。
接着他又擺出一副威嚴和目空一切的架式,回答說: “年輕人,你好啊丨(爾不要擋我的道,我有要事要去找我的朋友,高貴的蒂蓋黾努斯。
” 但維尼茨尤斯抓仕了轎杆,把身于向他斜了過來,目光炯炯地望着他,用壓低了的聲音問道: “是你出賣廣莉吉亞?……““憑門農的大雕像起誓!”基隆恐怖地叫丫-聲。
可适他再…昏,維尼茨尤斯的眼裡并沒有對他表示威脅,因此他的恐懼馬上就打消丫。
他想起了他現在受到蒂蓋裡努斯和皇帝的保護,面對這麼強大的勢力,任何人都不敢對他膽大妄為,而亂他身邊還有一大幫身強力壯的奴隸。
再看站在他面前的維尼茨尤斯是個什麼樣廣呢?這個年輕的軍團氏并沒有攜帶武器,由于長時期的痛苦折磨,他的面容甚至顯得十分憔悴,連腰都直不起來了, 棊隆明白廣這一切後,便巧上恢複了他那趾高氣揚的傲慢神态,用-雙血紅的眼睛惡狠狠地盯着維尼茨尤斯,低沉地說道: “”I足你,當我餓得快死的吋候,你迠命你的奴隸用鞭了抽打我。
” 兩個人都不說話了。
過了一會兒,維尼茨尤斯才低聲說道:“我讓你受了委屈,基隆……” 基隆目空一切地昂起下頭,用手指在頭上拍打了幾廠,這在羅馬是表示輕蔑的意思。
然後他便大聲地叫「起來,使所有的人都聽得見: “朋友,你如果有事要來求我,可以早晨到我在埃斯奎林的公館裡來,我要早浴之後才接見客人和顧客。
” 說完他把手揮了一下,埃及轎夫們看到後便立即把轎子擡了起來。
那兩個穿黃轎夫服的奴隸又揮舞着竹竿,對人群大聲地喊道: “給尊貴的基隆‘基洛尼德斯的轎子讓路丨快讓開!快讓開!”…’, 第五十五章 莉吉亞急急忙忙寫封很長的佶,在信中和維尼茨尤斯作了生死的決别。
她已經知道,任何人都不準前來探監,她要見到維尼茨尤斯也隻能在競技場蔔了。
所以她請求維尼茨尤斯探聽一!、.什麼時候輪到他們,她還要他也出席那次競技大會,因為她希望在臨死之前再見他一面。
信中并沒有痛苦的訴怨,隻是說她和别的囚犯都急盼着到競技場去,以解脫他們身陷囹圄的處境。
她也盼着蓬波尼亞和阿盧斯到這裡來,希望他們也出席那次競技大會。
她信中每一句話都充滿了熱情,表現了所有囚徒對早0脫離他們囚禁生活的渴望,同時也包含着-種認為一切承諾都在來世能夠得到實現的堅定的佶心。
她還寫道:“基督既然讓使徒表示7将我許配給你,那麼不論今生今世還是我死之後得到1他、的超脫,我都是屬幹你的廣她懇求他不要為她痛苦和悲哀,死亡并沒有解除他們的婚約。
她像一個天真爛漫的孩子那樣向他保證、她在競技場上被處死後會馬上去告訴基督:她的未婚夫馬爾庫斯還在羅馬,正在深深地思念着她。
她認為,基督不會阻撓她的靈魂暫時冋到他的身邊,告訴他她還活着,她并不感到有什麼痛苫,她很幸福。
她的信中充滿了歡樂和希望。
關幹人世間的豐她向維尼茨允斯隻提出了一個請求,就是請他從停屍場上收因她的屍體,把她作為他的妻子和他安葬在一座墳墓裡。
維尼茨尤斯在讀這封長信的時候,馬上感到一種撕心裂肺的痛苦,但是他認為,基督慈悲為懷,決不會讓刹吉也在野獸的利爪下死去,在這裡,他對基督寄托了無限的信賴和希望。
他回到家後便給莉吉亞寫廣封回信,信中告訴她說,他每天寧會來到監獄的髙牆外,不等到基督推倒監獄的圍牆把她送還給他是不會走的。
他要她堅信,就是到了競技場,基督也會把她送還給他。
大使徒已經祈求過“他”,“他”馬上就會把她救出來。
那個信教的百夫長答應明天早晨就把這封信送到監獄電去。
第二天早晨,維尼茨尤斯來到監獄的大門外後,那個百夫長特意離開他的隊伍,走到他面前說: “大人,你昕我說,基督讓你泾受了考驗,他把恩惠已經賜給丫你。
皇帝和禁衛軍司令官的解放奴隸要淩辱基督教徒中的少女,咋天晚6來監獄裡進行挑選。
他們也問了你的未婚妻的情況。
我們的主讓她害了熱病,她已經昏迷不醒了,這種病把監獄裡的許多閃犯都折磨得快要死了,因此她也成了一個快死的人,這才沒有被他們抓走。
為救世主的茱名祝福吧!這種病既然使她沒有遭受淩辱,那麼也一定會把她從死亡中救出來。
” 維尼茨尤斯怕自己站立不穩面倒下去,把手扶在那個百夫長的肩膀上。
那個軍官接着說: “你可要感謝主的恩典啊!他們把李努斯抓到這裡來,讓他受盡了折磨,後來看他快要死了,又把他放廣所以他們也會把她送還給你的。
到那個時候,基督就會讓她恢複健康。
” 年輕的軍團長把頭低了一會兒,然後乂擡起來輕聲地說:“是的,百夫長!基督既然不讓她道受淩辱,也決不會讓她死去。
“ 維尼茨尤斯坐在監獄的大牆下面,一直等到了黃昏,回家後他馬上派了人去接李努斯,吩咐把他送到他在城郊的一座别墅裡去。
裴持羅紐斯知道這些情況後,決心再去想想辦法。
不久前他見過波貝亞一次,現在他又要去找她。
來到她家裡時,遇到她正侍候在小魯菲烏斯的床旁邊。
孩子的頭被打硖了,發高燒,昏迷不醒。
波貝亞為了搶救他,真是想盡了一切辦法。
她心裡充滿『痛苦和絕望,因為她覺得,即使把他救活了,說不定他以後還會死得更慘。
由于這種絕望的處境,她根本沒有心思去聽維尼茨尤斯和莉吉亞的事情。
可焐裴特羅紐斯卻以威脅的口氣對她說:“你觸犯了一位你不認識的神明,皇後!聽說你敬奉希伯來的耶和華,可是基督教徒們說,基督就是耶和華的兒子。
你想想看,是不是這位基督的父親對你生氣了?你兒子遭難,也許就是他們對你的報複吧?魯菲烏斯能不能得救就看你自己的表現了。
”“你說我诙怎麼辦?”波貝亞心神不安地問道。
“懇求那位神明對你的寬恕。
”“怎麼去懇求呢?” “莉吉亞生病了。
你去求求皇帝和蒂蓋裡努斯,把莉吉亞送還給維尼茨尤斯吧!” 她表示無可奈何地反問道:“你以為這件事我做得到嗎?” “要不你就想想别的辦法。
莉吉亞如果病好了,她一定會被處死的。
遇到這種情況,你就到維斯塔沖廟裡去,請求那位女祭司長在囚讀們被柙送到競技場上去的時候,裝作碰巧來到杜裡亞努姆監獄的大門前,命令把這個姑娘敗了,女祭司長對你這個要求決不會拒絕。
” “如果莉吉亞病死『呢?” “基督教徒們都說,基督雖然講報複,但‘他’永遠站在正義的一邊,你隻要有那份心願,就一定能求得‘他’的寬恕廣“那就請他也顯顯靈,救救我的魯菲烏斯吧!”裴特羅紐斯聳了聳肩膀。
“吋我并不是作為基晳的使者到這裡來的。
神聖的皇後殿下丨我隻是要告訴你,你和所有的神明,不論是羅馬的神明還是外國的神明都要搞好關系。
” “我去就是了。
”波亞的嗓子都啞了。
裴恃羅紐斯總算松廣門氣。
“我到底做成了一件事廣他想。
他冋家後馬上對維尼茨尤斯說: “公求求你的上帝,别讓莉齒亞患熱病死了:隻要她不死,皇)二會親0去懇求饩布麗亞,要她以神的名義,下令把莉吉亞放維尼茨尤斯的眼裡閃出了一種狂熱的光輝,他隻是0不轉睛地望着裴特羅紐斯,冋答說: “基督一定會來救她。
” 為了救活魯菲烏斯,波卩]亞還準備向世上所有的神明舉行一場巨牛大祭。
當天晚上,她決定走集市市場,到維斯塔神廟去見那位女祭司長。
她把病兒交給了乳母色爾維亞照看,這個乳母當年也哺育過她,對她忠心秋耿。
怛是帕拉丁宮對這個孩子巳經作廠死刑的判決,因此波叽亞的轎子剛一出門,阜帝派來的兩個解放奴隸就鑽進了小魯菲烏斯的卧室裡。
其中一個即刻向老色爾維亞撲去,捂住了她的嘴巴,另一個随手拿起一個斯芬克斯青銅雕像,猛地一下就把她砸死了。
随後他們走到了&菲烏斯跟前。
這位小公71神智不清,高燒不止,一點也不知道周圍發生了什麼半。
他沖着他們樂呵呵地笑着,還把他的那雙漂亮的眼睛睜得大大的,好像要看清孝煮是誰似的。
兩個解放奴隸馬蔔解下乳母的腰帶,把它纏在孩幹的頸脖上,然後使勁一拉,隻聽見孩子慘叫了…聲“媽媽”就新氣了。
他們随即把孩子的屍體用被單褢了起來,騎上早已鎮好的怏馬,急忙跑到了奧斯提亞,把廠體扔進了大海。
波亞-沒有見到那位女祭司長,因為她和别的女祭司到瓦迪紐斯的家裡去了-她很快就冋到了帕拉丁宮,進尾一看,孩子的小床是空的,旁邊躺宥色爾維I偎硬的屍體,便馬上暈了過去,不省人事。
人們把她救醒之後,她就放聲大哭起來,她那粗野可怕的哭叫聲不僅當天晚上,而軋第二天-整天都沒有斷。
可是到了第三天,皇帝就命令她去參加宴會。
她隻好穿上-件紫晶色的襯衣來到丫席前。
她那一頭金色的秀發真是漂亮極了,但她坐在席前卻-語不發、臉上露出象石頭一樣僵硬又像死神-樣兇惡的表情。
第五十六章 在弗拉維尤斯工朝建造羅馬圓形大劇場以前,羅馬的圓戲場大部分是用木頭造的,因此在這場大火中,幾乎都燒光了。
尼祿為了舉行已經許諾的競技大會,他爭已降旨,要新建幾痤圓形劇場,其中有一座規模特别宏佧。
為了建造這座劇場,在大火熄滅之後,就派人去阿特拉斯山上砍伐廣大量的木料,通過大海和第伯河源源不斷地運到了羅馬。
由于這次競技大會的規模、場而和栖牲的人數都超過了以往任何一次競技大會,所以必須為觀衆和野獸設置更大和更多的活動場所。
成千上萬的勞工緊張而又繁忙的施工,不分晝夜地幹活,既建造各種劇場,又對它們進行裝飾。
人們把這些宏偉的工程當成曠世的奇迹,談論着場裡的柱子都要鑲上青銅、琥珀、珍珠母和從海外運來的玳瑁。
還要在庫席之間鋪設水道,從山上引來冰涼的雪水在觀衆中流過,就是遇到最熱的天氣,也能保持場裡舒适涼爽。
此外還要架起一座巨大的紫色天篷,用來遮蔽熾熱的陽光。
在一排排座位之間要擺上仵多香爐,香爐裡燒起阿拉伯香料。
天蓬頂上要安裝噴水器,不時将浸泡着番紅花和馬鞭草的香馥馥的露水灑在觀衆的身上。
著名的建築大師塞書魯斯和策萊爾把他們的聰明才智和全部心血都貢獻給I建造這麼一座規模空前絕後的大圓戲場,它能容納的觀衆是過去任何一座競技場都不能比的。
在競技大會日場開幕的那一天,天還沒有亮,大門前就聚集廠無數的群衆、一聽到獅子的吼叫、豹子的嚎叫和狼狗的吠叫聲,這些人群簡直欣喜荇狂了。
所有的野獸都有兩天沒有喂過食物丫,閑此在它們面前特意擺上一些鮮血淋蔺的肉塊,以引起它們的食欲、激起它們狂暴的獸性。
野獸不時發出雷鳴般的咆哮,震邛欲聾,使得場外的人相互之間講話都聽不見,生性怯懦的人被吓得臉色發白。
當太陽升起的時候,競技場裡又傳來了一陣陣歌聲,這歌聲既嘹亮而又平和,使場外的人群聽到後都不甚驚訝,他們不斷地說廣是基督教徒,基督教徙!”的确,有許多基督教徒昨天就被押送到這裡來了。
但他們不是按照最初的安排,從一個監獄押送來的,而是從所有的監獄裡挑選出來的。
大家知道,競技大會将要持續好幾個禮拜甚至好幾個月,因此對在一天之内能否将這麼多的基督教徒全都處死就有不同的看法。
一些行家認為,唱晨禱贊美詩的男女老幼是那麼多,一次就得給場上放出一百個或者兩百個,可是野獸由于吃得太飽和過度疲勞,就是到了晚上也不可能把這些人都撕成碎片。
另外一些人則認為,比賽場上如果一次出現那麼多的犧牲者,會分散觀衆的注意力,反而達不到競技比賽娛悅觀衆的目的。
打開通向比賽場地的過道,也就是阙戲場大門的時間馬上就要到[觀衆們都顯得十分活躍,一個個興高采烈,他們開始談論着有關競技表演的各沖事情。
就獅子和老虎在撕碎人體上誰勝過誰的問題還發生了争淪,甚至形成了兩派對立的觀點。
許多地方都有一些人在互相打賭。
有的人還談到了在基督教徒出場之前會有一些角鬥士來進行比武,對這種比武的肴法乂分成了好幾派,有的人欣賞薩姆尼特人的比武,有的愛看高盧人的表演,有的喜歡密爾密隆人、特拉克人和撒網角鬥七。
從一人早,大大小小的角鬥士隊伍在他們的頭人,也就是角鬥士學校校長的帶領下就來到了圓戲場。
為廣在比武之前能夠輕松活潑一點,他們都沒有披帶武器,不少人甚至赤身露體,手裡拿着綠樹枝,頭上戴着花環。
這是…些長得很漂亮的年輕人,當他們迎着朝霞走過來時,更顯得生氣勃勃,充滿了活力。
他們那被橄榄油擦得油光㈨亮的強壯的身軀就像大理石雕成的一樣,那些最爰欣賞肉體美的觀衆看了後贊歎不巳;:他們中冇不少人觀衆都很熟悉,所以不時町以聽到這樣的呼喊聲廣歡迎你,弗爾尼斯!歡迎你,萊奧!你好啊,馬克西姆丨你好,狄奧梅德斯!”當年輕的姑娘們都一往情深地望着他們時,他們也不時瞧她們一眼,遇到一個最溧亮的,就幵玩笑式地和她搭汕幾句,或者給她送去一個飛吻,有的還沖着她呼喊道廣在死抻沒有把我搶走之前,快來擁抱我吧丨”這拽人好像永遠是那麼無憂無慮,可是過後他們就消失在大門裡面,有許多人就再也出不來了。
不過新來的隊伍又引起了人們的興趣。
緊跟在角鬥士後面的是手執鞭子的監場員,他們負責鼓勵和鞭策這些角鬥士在比武時去奮力拼殺。
随後又來了一群騾子,拉着一排徘車輛往停屍場走去,車[:裝的全都是木頭棺材。
觀衆肴到這個場面都大為欣喜,0為他們從棺材的數0已經看出将要被處死的人是非常多的。
跟在車隊後面的是一些身穿卡戎①或齒墨丘利式服裝的人,這些人隻要看到角鬥士在比武屮受了傷,就給他補上一刀,結果他的性命。
接着是在圓戲場維持秩序、分配座位的人,還有分送食品和果汁的奴隸,還有一隊禁衛軍,他們來到之後就站在皂帝身邊,專供皇帝的調遣。
大叼終于打開了「人群像急流洪水似的湧進了圓戲場。
伹由于這股人流數量很大,過了好幾個小時才仝部進到場裡。
然時這座劇場的裡面不僅能夠容納這麼多的觀衆,而且還保持了良好的秩序,确實令人贊歎不已。
野獸聞到人的氣味後,吼叫得更厲害了。
觀衆在占領座位時1&像暴風雨掀起-陣陣浪濤一樣,響起了口大的喧嚣聲。
羅馬市民在衛隊的簇擁I首先來到了場裡。
緊隨其後的是元老、執政官、法官、行政官員、莒廷侍從、禁衛軍官民、貴族和名嫒貴婦乘坐的輿轎。
這些轎子形狀&異,怛它們迮起來卻傢一條分整齊的長長的鍊帶。
存的轎子前面有一批手持斧钺的侍從給它們引路,這些斧頭上鉀纏着樹枝。
有的轎戶前前後後又都跟着一大幫奴隸,顯得威風凜凍。
這些輿轎一乘乘都是那麼金碧輝煌,絢響無比。
此外還有貴人們那棧113色和五色缤紛的衣衫、羽毛、耳環,随身佩戴的珠寶、矛尖和刀铎,在陽光下閃耀着奪目的光輝。
由于他們的來到,圓戲場裡響起了一陣陣歡呼聲,向他們表示緻敬。
禁衛軍的隊伍這時候也陸陸續續開進來了。
各處神廟裡的祭司們照例來得稍遲一點,怛他們後面還有維斯塔的神聖貞女乘坐的轎子,由儀仗隊引路。
現在隻等皁帝陛下駕到就開始競技表演。
皇帝巧然也不願讓觀衆久等生怨,他甚至想以他的毫不耽.擱來博得觀衆的贊許,所以就在這個時候,他帶領着波貝亞和一大幫朝臣到場裡宋廣。
裴特羅紐斯也在這-幫朝臣巾,維尼茨允斯和他間坐在一乘轎71裡。
他隻知道莉占亞病得很重,神智不清。
但由于最近幾天監獄裡看得很嚴,不放任何人進去,原來他認識的那些禁衛軍1兵已經改換,新換的衛兵又不讓外人和看守談話,更不準看守向那些前來探問的人忐漏消息,所以他根本無法知道在第一天處決的人屮冇沒冇莉古亞。
不管是病人還是昏迷不醒的人,都可以拿左喂獅子,而且那些犧牲者都披上了獸皮,一群群地被送上比賽場,觀衆根本看不清哪-批中有哪一個人,他們中的任何一個都是辨認不出來的。
可是維尼茨尤斯把看守和圓戲場裡所有的工作人員都買逋了,他和管理野獸的人員已經商定,讓他們把莉吉驅藏在一個黑暗的角落裡,到了晚上再交給他的一個親信,這個親信會馬上把她送到阿爾班山裡戋。
裴特羅紐斯根據這個秘密的情況,建議維肐茨尤斯和他一起,公開到場串.去,進門以後,趁混亂的吋候鑽到人群裡,然後馬上跑到地下室裡去。
為了避免差錯,維尼汝尤斯還得親自把莉吉亞指給衛兵們看。
衛兵們就從他丨門自己出入的那個小口裡把他帶了進來。
随後,?個名叫塞魯斯的衛兵又領着他到基督徒中間去,還邊走邊對他說: “大人,你要找的那個少女不知道能不能找到,我們問過這裡有沒存叫莉吉亞的女人?可是他們都沒有答話。
也許他們不相信我們吧?” “他們人數很多嗎”維尼茨尤斯問道。
“有不少要留在明天出場、大人!”“他們中有生了病的嗎?”“病得站不起來的倒沒有。
” 塞俜斯說完便打幵了一扇門,他們走進了一間很大的房子裡,但這間房又低又矮,裡面很陰暗,隻有一個面對着賽場的鐵格子窗能夠進來一點光線。
維尼茨尤斯剛一進來,簡直什麼也看不見,他隻昕見裡面冇低低的說話聲和圓戲場裡傳來觀衆的喧鬧聲。
過了一會兒,他的眼晴終于習慣了這種黑暗,他看清了這裡有一群訏形怿狀的動物,有的像狼,有的像熊,原來都是裹上了獸皮的基督教徒。
他們中有一些人站着,還有一些人正跪在地上做祈濤。
隻有從他們的獸皮下面露出的長頭發才認得出哪個犧牲者是女人。
母親們手上的孩子也裹着毛茸茸的獸皮,看起來像一頭頭母狼。
可是在獸皮下面卻露出了一張張明亮的面孔,在黑暗中也町看到他們那閃耀着喜悅光芒、顯露着狂熱神情的眼睛。
很明誠,他們大部分人都受到廣-種超越凡俗和脫離塵世的思想的克配,對周圍發生的一切和他們自己的遭遇都溴不關心了。
維尼茯尤斯向一些人
那位大臣看到這種景象,感到十分心焦,他隻好放下手稿,把頭伸到轎子外面,大聲地喊道: “快把這些流氓給我趕走,快,快!” 這時他突然看見維尼疢允斯也在這黾,便吓得立即把頭縮了回去,趕緊拿起那卷手稿,遮住「自己的面孔。
維尼茨允斯用手擦了擦額頭’還以為自己在做夢。
轎子裡坐的原來是基隆。
兩個奴仆這時已經打幵丁一條通道。
擡轎的埃及奴隸正要邁步前進時,年輕的軍困長突然走上前來、他覺得過去理解不了的許多事情現在都明白了。
“你好啊,基隆!”他說。
這個希臘人昕到沿睑上裝出一副鎮定自若的樣子,想掩飾他内心的惶恐不安。
接着他又擺出一副威嚴和目空一切的架式,回答說: “年輕人,你好啊丨(爾不要擋我的道,我有要事要去找我的朋友,高貴的蒂蓋黾努斯。
” 但維尼茨尤斯抓仕了轎杆,把身于向他斜了過來,目光炯炯地望着他,用壓低了的聲音問道: “是你出賣廣莉吉亞?……““憑門農的大雕像起誓!”基隆恐怖地叫丫-聲。
可适他再…昏,維尼茨尤斯的眼裡并沒有對他表示威脅,因此他的恐懼馬上就打消丫。
他想起了他現在受到蒂蓋裡努斯和皇帝的保護,面對這麼強大的勢力,任何人都不敢對他膽大妄為,而亂他身邊還有一大幫身強力壯的奴隸。
再看站在他面前的維尼茨尤斯是個什麼樣廣呢?這個年輕的軍團氏并沒有攜帶武器,由于長時期的痛苦折磨,他的面容甚至顯得十分憔悴,連腰都直不起來了, 棊隆明白廣這一切後,便巧上恢複了他那趾高氣揚的傲慢神态,用-雙血紅的眼睛惡狠狠地盯着維尼茨尤斯,低沉地說道: “”I足你,當我餓得快死的吋候,你迠命你的奴隸用鞭了抽打我。
” 兩個人都不說話了。
過了一會兒,維尼茨尤斯才低聲說道:“我讓你受了委屈,基隆……” 基隆目空一切地昂起下頭,用手指在頭上拍打了幾廠,這在羅馬是表示輕蔑的意思。
然後他便大聲地叫「起來,使所有的人都聽得見: “朋友,你如果有事要來求我,可以早晨到我在埃斯奎林的公館裡來,我要早浴之後才接見客人和顧客。
” 說完他把手揮了一下,埃及轎夫們看到後便立即把轎子擡了起來。
那兩個穿黃轎夫服的奴隸又揮舞着竹竿,對人群大聲地喊道: “給尊貴的基隆‘基洛尼德斯的轎子讓路丨快讓開!快讓開!”…’, 第五十五章 莉吉亞急急忙忙寫封很長的佶,在信中和維尼茨尤斯作了生死的決别。
她已經知道,任何人都不準前來探監,她要見到維尼茨尤斯也隻能在競技場蔔了。
所以她請求維尼茨尤斯探聽一!、.什麼時候輪到他們,她還要他也出席那次競技大會,因為她希望在臨死之前再見他一面。
信中并沒有痛苦的訴怨,隻是說她和别的囚犯都急盼着到競技場去,以解脫他們身陷囹圄的處境。
她也盼着蓬波尼亞和阿盧斯到這裡來,希望他們也出席那次競技大會。
她信中每一句話都充滿了熱情,表現了所有囚徒對早0脫離他們囚禁生活的渴望,同時也包含着-種認為一切承諾都在來世能夠得到實現的堅定的佶心。
她還寫道:“基督既然讓使徒表示7将我許配給你,那麼不論今生今世還是我死之後得到1他、的超脫,我都是屬幹你的廣她懇求他不要為她痛苦和悲哀,死亡并沒有解除他們的婚約。
她像一個天真爛漫的孩子那樣向他保證、她在競技場上被處死後會馬上去告訴基督:她的未婚夫馬爾庫斯還在羅馬,正在深深地思念着她。
她認為,基督不會阻撓她的靈魂暫時冋到他的身邊,告訴他她還活着,她并不感到有什麼痛苫,她很幸福。
她的信中充滿了歡樂和希望。
關幹人世間的豐她向維尼茨允斯隻提出了一個請求,就是請他從停屍場上收因她的屍體,把她作為他的妻子和他安葬在一座墳墓裡。
維尼茨尤斯在讀這封長信的時候,馬上感到一種撕心裂肺的痛苦,但是他認為,基督慈悲為懷,決不會讓刹吉也在野獸的利爪下死去,在這裡,他對基督寄托了無限的信賴和希望。
他回到家後便給莉吉亞寫廣封回信,信中告訴她說,他每天寧會來到監獄的髙牆外,不等到基督推倒監獄的圍牆把她送還給他是不會走的。
他要她堅信,就是到了競技場,基督也會把她送還給他。
大使徒已經祈求過“他”,“他”馬上就會把她救出來。
那個信教的百夫長答應明天早晨就把這封信送到監獄電去。
第二天早晨,維尼茨尤斯來到監獄的大門外後,那個百夫長特意離開他的隊伍,走到他面前說: “大人,你昕我說,基督讓你泾受了考驗,他把恩惠已經賜給丫你。
皇帝和禁衛軍司令官的解放奴隸要淩辱基督教徒中的少女,咋天晚6來監獄裡進行挑選。
他們也問了你的未婚妻的情況。
我們的主讓她害了熱病,她已經昏迷不醒了,這種病把監獄裡的許多閃犯都折磨得快要死了,因此她也成了一個快死的人,這才沒有被他們抓走。
為救世主的茱名祝福吧!這種病既然使她沒有遭受淩辱,那麼也一定會把她從死亡中救出來。
” 維尼茨尤斯怕自己站立不穩面倒下去,把手扶在那個百夫長的肩膀上。
那個軍官接着說: “你可要感謝主的恩典啊!他們把李努斯抓到這裡來,讓他受盡了折磨,後來看他快要死了,又把他放廣所以他們也會把她送還給你的。
到那個時候,基督就會讓她恢複健康。
” 年輕的軍團長把頭低了一會兒,然後乂擡起來輕聲地說:“是的,百夫長!基督既然不讓她道受淩辱,也決不會讓她死去。
“ 維尼茨尤斯坐在監獄的大牆下面,一直等到了黃昏,回家後他馬上派了人去接李努斯,吩咐把他送到他在城郊的一座别墅裡去。
裴持羅紐斯知道這些情況後,決心再去想想辦法。
不久前他見過波貝亞一次,現在他又要去找她。
來到她家裡時,遇到她正侍候在小魯菲烏斯的床旁邊。
孩子的頭被打硖了,發高燒,昏迷不醒。
波貝亞為了搶救他,真是想盡了一切辦法。
她心裡充滿『痛苦和絕望,因為她覺得,即使把他救活了,說不定他以後還會死得更慘。
由于這種絕望的處境,她根本沒有心思去聽維尼茨尤斯和莉吉亞的事情。
可焐裴特羅紐斯卻以威脅的口氣對她說:“你觸犯了一位你不認識的神明,皇後!聽說你敬奉希伯來的耶和華,可是基督教徒們說,基督就是耶和華的兒子。
你想想看,是不是這位基督的父親對你生氣了?你兒子遭難,也許就是他們對你的報複吧?魯菲烏斯能不能得救就看你自己的表現了。
”“你說我诙怎麼辦?”波貝亞心神不安地問道。
“懇求那位神明對你的寬恕。
”“怎麼去懇求呢?” “莉吉亞生病了。
你去求求皇帝和蒂蓋裡努斯,把莉吉亞送還給維尼茨尤斯吧!” 她表示無可奈何地反問道:“你以為這件事我做得到嗎?” “要不你就想想别的辦法。
莉吉亞如果病好了,她一定會被處死的。
遇到這種情況,你就到維斯塔沖廟裡去,請求那位女祭司長在囚讀們被柙送到競技場上去的時候,裝作碰巧來到杜裡亞努姆監獄的大門前,命令把這個姑娘敗了,女祭司長對你這個要求決不會拒絕。
” “如果莉吉亞病死『呢?” “基督教徒們都說,基督雖然講報複,但‘他’永遠站在正義的一邊,你隻要有那份心願,就一定能求得‘他’的寬恕廣“那就請他也顯顯靈,救救我的魯菲烏斯吧!”裴特羅紐斯聳了聳肩膀。
“吋我并不是作為基晳的使者到這裡來的。
神聖的皇後殿下丨我隻是要告訴你,你和所有的神明,不論是羅馬的神明還是外國的神明都要搞好關系。
” “我去就是了。
”波亞的嗓子都啞了。
裴恃羅紐斯總算松廣門氣。
“我到底做成了一件事廣他想。
他冋家後馬上對維尼茨尤斯說: “公求求你的上帝,别讓莉齒亞患熱病死了:隻要她不死,皇)二會親0去懇求饩布麗亞,要她以神的名義,下令把莉吉亞放維尼茨尤斯的眼裡閃出了一種狂熱的光輝,他隻是0不轉睛地望着裴特羅紐斯,冋答說: “基督一定會來救她。
” 為了救活魯菲烏斯,波卩]亞還準備向世上所有的神明舉行一場巨牛大祭。
當天晚上,她決定走集市市場,到維斯塔神廟去見那位女祭司長。
她把病兒交給了乳母色爾維亞照看,這個乳母當年也哺育過她,對她忠心秋耿。
怛是帕拉丁宮對這個孩子巳經作廠死刑的判決,因此波叽亞的轎子剛一出門,阜帝派來的兩個解放奴隸就鑽進了小魯菲烏斯的卧室裡。
其中一個即刻向老色爾維亞撲去,捂住了她的嘴巴,另一個随手拿起一個斯芬克斯青銅雕像,猛地一下就把她砸死了。
随後他們走到了&菲烏斯跟前。
這位小公71神智不清,高燒不止,一點也不知道周圍發生了什麼半。
他沖着他們樂呵呵地笑着,還把他的那雙漂亮的眼睛睜得大大的,好像要看清孝煮是誰似的。
兩個解放奴隸馬蔔解下乳母的腰帶,把它纏在孩幹的頸脖上,然後使勁一拉,隻聽見孩子慘叫了…聲“媽媽”就新氣了。
他們随即把孩子的屍體用被單褢了起來,騎上早已鎮好的怏馬,急忙跑到了奧斯提亞,把廠體扔進了大海。
波亞-沒有見到那位女祭司長,因為她和别的女祭司到瓦迪紐斯的家裡去了-她很快就冋到了帕拉丁宮,進尾一看,孩子的小床是空的,旁邊躺宥色爾維I偎硬的屍體,便馬上暈了過去,不省人事。
人們把她救醒之後,她就放聲大哭起來,她那粗野可怕的哭叫聲不僅當天晚上,而軋第二天-整天都沒有斷。
可是到了第三天,皇帝就命令她去參加宴會。
她隻好穿上-件紫晶色的襯衣來到丫席前。
她那一頭金色的秀發真是漂亮極了,但她坐在席前卻-語不發、臉上露出象石頭一樣僵硬又像死神-樣兇惡的表情。
第五十六章 在弗拉維尤斯工朝建造羅馬圓形大劇場以前,羅馬的圓戲場大部分是用木頭造的,因此在這場大火中,幾乎都燒光了。
尼祿為了舉行已經許諾的競技大會,他爭已降旨,要新建幾痤圓形劇場,其中有一座規模特别宏佧。
為了建造這座劇場,在大火熄滅之後,就派人去阿特拉斯山上砍伐廣大量的木料,通過大海和第伯河源源不斷地運到了羅馬。
由于這次競技大會的規模、場而和栖牲的人數都超過了以往任何一次競技大會,所以必須為觀衆和野獸設置更大和更多的活動場所。
成千上萬的勞工緊張而又繁忙的施工,不分晝夜地幹活,既建造各種劇場,又對它們進行裝飾。
人們把這些宏偉的工程當成曠世的奇迹,談論着場裡的柱子都要鑲上青銅、琥珀、珍珠母和從海外運來的玳瑁。
還要在庫席之間鋪設水道,從山上引來冰涼的雪水在觀衆中流過,就是遇到最熱的天氣,也能保持場裡舒适涼爽。
此外還要架起一座巨大的紫色天篷,用來遮蔽熾熱的陽光。
在一排排座位之間要擺上仵多香爐,香爐裡燒起阿拉伯香料。
天蓬頂上要安裝噴水器,不時将浸泡着番紅花和馬鞭草的香馥馥的露水灑在觀衆的身上。
著名的建築大師塞書魯斯和策萊爾把他們的聰明才智和全部心血都貢獻給I建造這麼一座規模空前絕後的大圓戲場,它能容納的觀衆是過去任何一座競技場都不能比的。
在競技大會日場開幕的那一天,天還沒有亮,大門前就聚集廠無數的群衆、一聽到獅子的吼叫、豹子的嚎叫和狼狗的吠叫聲,這些人群簡直欣喜荇狂了。
所有的野獸都有兩天沒有喂過食物丫,閑此在它們面前特意擺上一些鮮血淋蔺的肉塊,以引起它們的食欲、激起它們狂暴的獸性。
野獸不時發出雷鳴般的咆哮,震邛欲聾,使得場外的人相互之間講話都聽不見,生性怯懦的人被吓得臉色發白。
當太陽升起的時候,競技場裡又傳來了一陣陣歌聲,這歌聲既嘹亮而又平和,使場外的人群聽到後都不甚驚訝,他們不斷地說廣是基督教徒,基督教徙!”的确,有許多基督教徒昨天就被押送到這裡來了。
但他們不是按照最初的安排,從一個監獄押送來的,而是從所有的監獄裡挑選出來的。
大家知道,競技大會将要持續好幾個禮拜甚至好幾個月,因此對在一天之内能否将這麼多的基督教徒全都處死就有不同的看法。
一些行家認為,唱晨禱贊美詩的男女老幼是那麼多,一次就得給場上放出一百個或者兩百個,可是野獸由于吃得太飽和過度疲勞,就是到了晚上也不可能把這些人都撕成碎片。
另外一些人則認為,比賽場上如果一次出現那麼多的犧牲者,會分散觀衆的注意力,反而達不到競技比賽娛悅觀衆的目的。
打開通向比賽場地的過道,也就是阙戲場大門的時間馬上就要到[觀衆們都顯得十分活躍,一個個興高采烈,他們開始談論着有關競技表演的各沖事情。
就獅子和老虎在撕碎人體上誰勝過誰的問題還發生了争淪,甚至形成了兩派對立的觀點。
許多地方都有一些人在互相打賭。
有的人還談到了在基督教徒出場之前會有一些角鬥士來進行比武,對這種比武的肴法乂分成了好幾派,有的人欣賞薩姆尼特人的比武,有的愛看高盧人的表演,有的喜歡密爾密隆人、特拉克人和撒網角鬥七。
從一人早,大大小小的角鬥士隊伍在他們的頭人,也就是角鬥士學校校長的帶領下就來到了圓戲場。
為廣在比武之前能夠輕松活潑一點,他們都沒有披帶武器,不少人甚至赤身露體,手裡拿着綠樹枝,頭上戴着花環。
這是…些長得很漂亮的年輕人,當他們迎着朝霞走過來時,更顯得生氣勃勃,充滿了活力。
他們那被橄榄油擦得油光㈨亮的強壯的身軀就像大理石雕成的一樣,那些最爰欣賞肉體美的觀衆看了後贊歎不巳;:他們中冇不少人觀衆都很熟悉,所以不時町以聽到這樣的呼喊聲廣歡迎你,弗爾尼斯!歡迎你,萊奧!你好啊,馬克西姆丨你好,狄奧梅德斯!”當年輕的姑娘們都一往情深地望着他們時,他們也不時瞧她們一眼,遇到一個最溧亮的,就幵玩笑式地和她搭汕幾句,或者給她送去一個飛吻,有的還沖着她呼喊道廣在死抻沒有把我搶走之前,快來擁抱我吧丨”這拽人好像永遠是那麼無憂無慮,可是過後他們就消失在大門裡面,有許多人就再也出不來了。
不過新來的隊伍又引起了人們的興趣。
緊跟在角鬥士後面的是手執鞭子的監場員,他們負責鼓勵和鞭策這些角鬥士在比武時去奮力拼殺。
随後又來了一群騾子,拉着一排徘車輛往停屍場走去,車[:裝的全都是木頭棺材。
觀衆肴到這個場面都大為欣喜,0為他們從棺材的數0已經看出将要被處死的人是非常多的。
跟在車隊後面的是一些身穿卡戎①或齒墨丘利式服裝的人,這些人隻要看到角鬥士在比武屮受了傷,就給他補上一刀,結果他的性命。
接着是在圓戲場維持秩序、分配座位的人,還有分送食品和果汁的奴隸,還有一隊禁衛軍,他們來到之後就站在皂帝身邊,專供皇帝的調遣。
大叼終于打開了「人群像急流洪水似的湧進了圓戲場。
伹由于這股人流數量很大,過了好幾個小時才仝部進到場裡。
然時這座劇場的裡面不僅能夠容納這麼多的觀衆,而且還保持了良好的秩序,确實令人贊歎不已。
野獸聞到人的氣味後,吼叫得更厲害了。
觀衆在占領座位時1&像暴風雨掀起-陣陣浪濤一樣,響起了口大的喧嚣聲。
羅馬市民在衛隊的簇擁I首先來到了場裡。
緊隨其後的是元老、執政官、法官、行政官員、莒廷侍從、禁衛軍官民、貴族和名嫒貴婦乘坐的輿轎。
這些轎子形狀&異,怛它們迮起來卻傢一條分整齊的長長的鍊帶。
存的轎子前面有一批手持斧钺的侍從給它們引路,這些斧頭上鉀纏着樹枝。
有的轎戶前前後後又都跟着一大幫奴隸,顯得威風凜凍。
這些輿轎一乘乘都是那麼金碧輝煌,絢響無比。
此外還有貴人們那棧113色和五色缤紛的衣衫、羽毛、耳環,随身佩戴的珠寶、矛尖和刀铎,在陽光下閃耀着奪目的光輝。
由于他們的來到,圓戲場裡響起了一陣陣歡呼聲,向他們表示緻敬。
禁衛軍的隊伍這時候也陸陸續續開進來了。
各處神廟裡的祭司們照例來得稍遲一點,怛他們後面還有維斯塔的神聖貞女乘坐的轎子,由儀仗隊引路。
現在隻等皁帝陛下駕到就開始競技表演。
皇帝巧然也不願讓觀衆久等生怨,他甚至想以他的毫不耽.擱來博得觀衆的贊許,所以就在這個時候,他帶領着波貝亞和一大幫朝臣到場裡宋廣。
裴特羅紐斯也在這-幫朝臣巾,維尼茨允斯和他間坐在一乘轎71裡。
他隻知道莉占亞病得很重,神智不清。
但由于最近幾天監獄裡看得很嚴,不放任何人進去,原來他認識的那些禁衛軍1兵已經改換,新換的衛兵又不讓外人和看守談話,更不準看守向那些前來探問的人忐漏消息,所以他根本無法知道在第一天處決的人屮冇沒冇莉古亞。
不管是病人還是昏迷不醒的人,都可以拿左喂獅子,而且那些犧牲者都披上了獸皮,一群群地被送上比賽場,觀衆根本看不清哪-批中有哪一個人,他們中的任何一個都是辨認不出來的。
可是維尼茨尤斯把看守和圓戲場裡所有的工作人員都買逋了,他和管理野獸的人員已經商定,讓他們把莉吉驅藏在一個黑暗的角落裡,到了晚上再交給他的一個親信,這個親信會馬上把她送到阿爾班山裡戋。
裴特羅紐斯根據這個秘密的情況,建議維肐茨尤斯和他一起,公開到場串.去,進門以後,趁混亂的吋候鑽到人群裡,然後馬上跑到地下室裡去。
為了避免差錯,維尼汝尤斯還得親自把莉吉亞指給衛兵們看。
衛兵們就從他丨門自己出入的那個小口裡把他帶了進來。
随後,?個名叫塞魯斯的衛兵又領着他到基督徒中間去,還邊走邊對他說: “大人,你要找的那個少女不知道能不能找到,我們問過這裡有沒存叫莉吉亞的女人?可是他們都沒有答話。
也許他們不相信我們吧?” “他們人數很多嗎”維尼茨尤斯問道。
“有不少要留在明天出場、大人!”“他們中有生了病的嗎?”“病得站不起來的倒沒有。
” 塞俜斯說完便打幵了一扇門,他們走進了一間很大的房子裡,但這間房又低又矮,裡面很陰暗,隻有一個面對着賽場的鐵格子窗能夠進來一點光線。
維尼茨尤斯剛一進來,簡直什麼也看不見,他隻昕見裡面冇低低的說話聲和圓戲場裡傳來觀衆的喧鬧聲。
過了一會兒,他的眼晴終于習慣了這種黑暗,他看清了這裡有一群訏形怿狀的動物,有的像狼,有的像熊,原來都是裹上了獸皮的基督教徒。
他們中有一些人站着,還有一些人正跪在地上做祈濤。
隻有從他們的獸皮下面露出的長頭發才認得出哪個犧牲者是女人。
母親們手上的孩子也裹着毛茸茸的獸皮,看起來像一頭頭母狼。
可是在獸皮下面卻露出了一張張明亮的面孔,在黑暗中也町看到他們那閃耀着喜悅光芒、顯露着狂熱神情的眼睛。
很明誠,他們大部分人都受到廣-種超越凡俗和脫離塵世的思想的克配,對周圍發生的一切和他們自己的遭遇都溴不關心了。
維尼茯尤斯向一些人