第三十六~九章

關燈
的心上人擔心啊!所以我很希望李努斯的住所不是在第伯河對岸那些狹小的巷子裡或者外囯人屆住的區域裡,因為邵些地方發生了火災是沒有人去管的。

    我覺得像你這樣高貴的女神,就以帕拉丁宮些你的住宅也配不上,因此凡是你從小就習慣了的棄華生活的一切,我都要讓你得到滿足。

    你就回到普勞茨尤斯和蓬波尼亞的家裡去吧!我的莉吉亞!這件亊我考慮了很久。

    如果皇帝現在在羅馬,奴隸們當然會把你回隸的消息告訴帕拉丁宮,這樣就會引起皇帝的注意,皇帝看你膽敢違抗聖旨,就會加害于你。

    可他現在不在蘿馬,他在安茨尤姆還要停留很長一段時間,等他回到羅馬後,奴隸們早就不會提起你的亊情了。

    李努斯和烏爾蘇斯處會和你住在一起,當然我更希望,在皇帝回到帕拉丁宮之前,你,我的女神!就能夠到卡雷納區你自己的家裡去。

    我要為你走進我的家門的那一天,那個時辰和那一瞬間祝福。

    如果我信奉的基督能夠幫我實現這個願望,我也要為“他”的名字祝福。

    我要終生為“他”效勞,就是獻出我的鮮血和生侖也在所不惜。

    我這裡還說得不夠确切,應當說我們兩人隻要一息尚存,就要一起侍候在“他”的身邊。

    我愛你,我以我的整個靈魂問候你,向你緻敬! 第三十九章 烏爾蘇斯正在水池邊打水,他一面用繩子将盛滿了水的雙耳水桶提了上來,一面低聲唱着一豸莉吉亞人奇妙的歌曲。

    有時他還用他那雙喜氣洋洋的眼睛沖莉吉亞和維尼茨尤斯那邊望上一眼。

    他看見這兩個人就像兩尊屹立在李努斯庭園裡的柏樹林屮潔白的雕像。

    金黃色和百合花色的晚霞映照着大地,在一片黃昏的甯靜中,他們手挽着手,便親熱地交談起來。

     “你不稟告皇帝陛「就私自離開安茨尤姆,會不會惹出禍來莉吉亞問道。

     “不會的,我親爰的!皇帝已經宣布,他要創怍新的歌曲,和泰爾普諾斯一起,兩無之内不出門。

    他經常是這麼做的。

    到這個時候,他就什麼都不管「。

    說實在的,隻要你和我在…起,我能夠見到你,皇帝和我有什麼關系呢?我太想念你了,前幾天夜裡,我都沒有陲覺。

    我雖不止一次地困倦得真的要睡了,可是我一想起你會遇到什麼不測又睡不着了。

    有時我還夢見我準備從安茨尤姆回到羅馬的途中替換使用的那些馬匹被人偷走『,我騎匕這些馬本來可以跑得很快,連皇帝的信使都追不!:。

    沒有你,我在那裡呆不下去,我太愛你了,親愛的,我最親爰的人!“ “我知道你會回來,我請烏爾蘇斯到卡雷納去過兩次,在你家裡打聽過你的消息。

    李努斯和烏爾蘇斯都笑話我了。

    ” 莉吉亞确實期盼着他的到來,因為她脫下了平日穿的深顔色的衣服,換上了一件輕柔白淨的捃衣。

    她從美麗的衣褶中露出來的肩膀和頭是那麼嬌湄動人,就像在白雪中盛開的揮春花。

    她的頭發上還綴飾着兩3朵紅色的白頭翁花。

     維尼茨尤斯吻着她的手。

    他們坐在野葡萄藤中的石凳上,互相依偎在-起,默默地凝望着蒼茫的暮色,眼裡映照着夕陽的餘晖。

     兩人浙漸陶醉在這黃昏寂靜的美景中。

    “這裡是多麼甯靜,世界是多麼美好啊!”維尼茨尤斯低聲說道,“夜空是那麼皎潔明亮,我覺得我從來沒有像現在這麼幸福。

    告訴我,莉吉亞!這到底是怎麼回事呢?我沒想到愛情會是這麼樣的。

    我過去以為愛情不過是一種情砍,一種在鮮血中燃燒的火焰,現在我明白了,原來一個人的每…滴血、每一口氣都充滿了愛情。

    因為有了爰情,他才能體會到這沖甜蜜的、無比深沉的甯靜,就好像夢魂和死神已經使他的靈魂得到了安息。

    對我來說,這完全是一種新的境界。

    我望着這些岑寂的樹木,覺得自己也好傢和它們融為一體了。

    到現在我才知道,世界上還有一種人們從來沒有體驗過的幸福。

    我才懂得,為什麼你和蓬波尼格列齊娜是那麼超脫和自然……是的!……那都是基督賜予你們的……” 莉吉亞這時把她那嬌柔的臉龐緊貼在他的肩膀上、說:“我親愛的維尼茨尤斯……” 她說不出話來了。

    歡樂、感激和他終于明白她可以自由地去愛他的心情使她說不廣友了,她的眼裡充滿了激動的熱淚。

    維尼茨尤斯緊緊地摟抱着她的嬌小的身軀,好一會兒才開口說道: “莉吉亞,為我第-次聽見基督名字的那個時刻柷福吧!”她輕聲地答道:“維尼茨尤斯,我愛你。

    ”兩個人起伏不停的胸瞠裡都說不出話來了,于是乂是一片寂靜。

    夕陽的餘晖從柏樹上消失後,庭園裡開始映照着一彎新月的銀光。

     過了會兒,維妃茨尤斯說: “我知道……我剛到這裡,在吻你那僅可愛的手時,就從1爾的眼睛黾肴出了你要提出的問題:我是否懂得你信奉的宗教?我受7洗沒有了沒有!我還沒有受洗「你知道為什麼嗎?保羅對我說:‘我讓你誠佶的基督曾經降臨人間,為了拯救人世被釘死在十甯架上,現在7就讓彼得用恩惠的聖泉來給你受洗吧!他是第——個向你仲出雙尹,為你祝福的人。

    ’我自己也想,我最親爰的)我要讓你親眼見到我的受洗,我還盼着蓬波尼亞能夠做我的教母,這就是我為什麼誠信救世主和他的慈悲的教義卻還沒有受洗的緣故。

    保羅赢得廣我的信任,III丨目.他已經改變了我的宗教位仰,我怎麼能不接受基督的洗禮呢?彼得是基朁的門從,保羅還親眼見過基督的铋聖,他們都這麼說,我怎麼會不相佶基督曾經降臨人世呢?既然‘他’死了又複活,我怎麼能不信‘他’是上帝呢?那些從來不說假話的人都說他們在城裡,在湖上和山蔔.都看見過基督,那朵不會有假的。

    我在奧斯特裡亞努姆昕彼得講道的時候,就相信他說的不會苻假。

    我對自己說,世界上别的人都可能說假活,隻有這個說1我肴見過’的人決不會撒謊。

    但那時候我很害怕你們的教義,我以為它會把你從我的手取奪過去。

    我覺得那裡面既沒有智蔥也沒冇美,也沒有幸福。

    今大我終屍了解它廣,如果我不讓真理而讓虛僞、不讓愛情而讓仇恨、不讓善良而讓罪惡、不讓忠誠而讓欺騙、不讓慈悲而讓報複來統治世界,那我還算是個人嗎9如果我連這種想法、這個希望都沒有的活,那我成了個什麼人呢?你聽信奉的宗教不1足這麼教誨我的碼?别的宗教雖也育揚正義,伉隻有你們的宗教才為人芙造就了一顆正義的心,一顆像你和蓬波妃亞那樣純潔和誠實的心。

    如果我連這個都看不見,那我不就成了-個瞎子嗎? 既然基督——上帝還給人類許諾了永恒的生命以及隻有全能的神主汐能賜于的無限的幸福,那麼一個人還存什麼别的町求呢―?我要是叫塞内加:如果邪惡能給人們帶來更大的幸福,那麼我們為什麼要去官揚美德呢?他一定冋答不出來。

    但我知道我為什麼要做‘個有道德的人這首先是因為善良和愛都是來0基督,再者,&是為廣我死之後能夠找到新的生活和新的幸福,找到我肖己和你,我最親愛的人……這個宗教宣揚的是真理,乂不懼怕死亡,我怎麼能不愛它、不接受它呢?淮不願棄惡從善呢?我過左以為,這個宗教是反對幸福的,可是保羅讓我誠信,它不僅沒冇剝奪絲-毫的章福,而且給人們帶來;“更大的幸福。

    這-切我不過剛剛有所了解,就深感它是不容置疑的了。

    我從來沒存感到現在這麼幸福,我如果用強暴的尹段把你搶到我家裡來,就不會有這樣的幸褐。

    你剛才對我說:‘我愛你。

    ’要是過上,我即便以整個羅馬的勢力,也無法讓你說出這句話來。

    啊!莉存亞!理智告訴我,這侖宗教是匕帝的宗教,我汀心眼甩冇這種感覺’如果是這樣,誰父能抗拒得了呢?” 莉吉亞聚精會神地聽着他的活,一雙水靈靈的藍眼睛癡呆呆地望着他,這雙眼睹在月光的映照下就像兩朵神秘的花兒,又像花兒浸濕了露水。

     “是的,維尼茨尤斯,你說得太好了!”她把頭緊緊地貼在他的肩膀1:說。

     這時候,他們倆都體驗到了真正的肀福,因為他們知道,除了爰情之外,還有一種更加偉大的力氈把他們連在一起,這是一種慈悲的力量,一種不可抗拒的力量,而且它給愛情的本身也增添了無窮無盡的力量。

    因此,無論世界上發生了.多麼大的變化,愛情是永遠小變的。

    允論是絕望還是背叛,是病魔還是死仁都不能戰勝它。

    他們的心中都有一個堅定的信念:不管在什麼情況下,他們之間都不會停止相愛,他們相互信賴的關系都不會改變,因此他們的靈魂中便表露出『一種不可言狀的平靜。

    維尼茨尤斯還體驗到,他們的愛不僅是一種深沉和純潔的愛,而且是-種全新的愛,這種愛愔在這個世界上還從來沒有過,也不可能有。

    他覺得周圍的一切一一莉汽亞丨,基督的教義,靜寂無盧地照在柏樹梢上的月光,躲潔明焭的夜色——全都溶化在愛情中了,他甚至以為整個宇宙都充滿了這樣的愛情。

    過了一會兒,他用輕微顫抖的聲音說道:“你是我靈魂巾的靈魂,你是我最親的親人。

    我們的心将一起跳動’我們要一同祈禱,一同感謝基督。

    哬,我親愛的,我們要生活在一起起敬奉慈悲的上帝。

    我們知道,當死亡來臨的時候,我們就像經曆廣一場甜蜜的美夢1然後