第10節

關燈


    它再多兜幾圈,我就不行了。

    不,你是行的,他對自己說。

    你永遠行的。

    在兜下一圈時,他差一點把它拉了過來。

    可是這魚又豎直了身子,慢慢地遊走了。

     你要把我害死啦,魚啊,老人想。

    不過你有權利這樣做。

    我從沒見過比你更龐大、更美麗、更沉着或更崇高的東西,老弟。

    來,把我害死吧。

    我不在乎誰害死誰。

     你現在頭腦糊塗起來啦,他想。

    你必須保持頭腦清醒。

    保持頭腦清醒,要象個男子漢,懂得怎樣忍受痛苦。

    或者象一條魚那樣,他想。

     “清醒過來吧,頭,”他用自己也簡直聽不見的聲音說。

    “清醒過來吧。

    ” 魚又兜了兩圈,還是老樣子。

     我弄不懂,老人想。

    每一回他都覺得自己快要垮了。

    我弄不懂。

    但我還要試一下。

     他又試了一下,等他把魚拉得轉過來時,他感到自己要垮了。

    那魚豎直了身子,又慢慢地遊開去,大尾巴在海面上搖擺着。

     我還要試一下,老人對自己許願,盡管他的雙手這時已經軟弱無力,眼睛也不好使,隻看得見間歇的一起。

     他又試了一下,又是同樣情形。

    原來如此,他想,還沒動手就感到要垮下來了,我還要再試一下。

     他忍住了一切痛楚,拿出剩餘的力氣和喪失已久的自傲,用來對付這魚的痛苦掙紮,于是它遊到了他的身邊,在他身邊斯文地遊着,它的嘴幾乎碰着了小船的船殼闆,它開始在船邊遊過去,身子又長,又高,又寬,銀色底上有着紫色條紋,在水裡看來長得無窮無盡。

     老人放下釣索,一腳踩住了,把魚叉舉得盡可能地高,使出全身的力氣,加上他剛才鼓起的力氣,把它朝下直紮進魚身的一邊,就在大胸鳍後面一點兒的地方,這胸鳍高高地豎立着,高齊老人的胸膛。

    他感到那鐵叉紮了進去,就把身子倚在上面,把它紮得更深一點,再用全身的重量把它壓下去。

     于是那魚鬧騰起來,盡管死到臨頭了,它仍從水中高高跳起,把它那驚人的長度和寬度,它的力量和美,全都暴露無遺。

    它仿佛懸在空中,就在小船中老人的頭頂上空。

    然後,
0.050515s