10、塞姆獲救
關燈
小
中
大
夜間在沒有路的原始森林裡行進,對人的臉是件危險的事兒。
按照我的要求,我們必須“把眼睛放在手裡”,也就是說,比起臉,我們得更信任我們的觸覺。
兩個人在前面用手開路,其他人在後面,一個接一個,亦步亦趨地跟着。
就這樣,過了一個多鐘頭,我們走出了森林。
這其間最難的莫過于掌握方向。
在開闊地上走就快得多了。
我們轉過山,向溫内圖他們把守的峽谷出口處趕去。
溫内圖本不必擔心我們來的這一邊會出現敵人,但他還是布置了崗哨。
哨兵向我喊話,我作出回答。
人們聽出了我的聲音,都跳了出來。
“我的兄弟‘老鐵手’來了?”溫内圖問道,顯然很詫異。
“一定是出什麼問題了;我們白白等了半天,奇奧瓦人沒有來。
” “他們明天早上才來,而且不是走峽谷,還要從邊上過來,好消滅你們。
” “哦!要敢這樣幹,他們得先打敗你,得知道我們的意圖。
” “他們知道。
桑特到過墳墓那兒,我們在那兒商議的時候,他把你對我講的話都聽去了。
” 我看不見溫内圖的臉。
他沒有答話,一陣沉默表明了他驚訝的程度。
随後他又坐下來,并要我也坐在他身邊。
“如果你知道了這些,”他說,“那你肯定也偷聽到了他們的談話,就像他偷聽了我們一樣。
” “沒錯。
” “看來我們的計劃泡湯了。
講講這是怎麼回事!” 我便把情況講了一遍,阿帕奇人全都擁上來,不讓自己漏掉一個字。
我的話不時被表示驚訝的“哦”、“呀”的聲音打斷。
但溫内圖一直默默地聽到我講完,然後才問: “在這種情況下,你認為離開崗位是最好的做法嗎?” “是的,我雖然想留下來迎接敵人,和他們對抗,把桑特抓到手,但這是很難成功的,說不定我們得在黑暗之中和三十個敵人交手。
所以我還是趕到這裡來,大家一起商量一下該怎麼辦。
” “你有什麼建議嗎?” “現在不知道奇奧瓦人在那邊找不到我們以後會怎麼辦,所以我還拿不出什麼建議。
” “有必要非得先知道這個不可嗎?”溫内圖問。
“就不能猜一猜嗎?” “能,但是猜總不如親眼看見、親耳聽見保險,猜可能會猜錯的。
”我說。
“在這兒錯不了。
”溫内圖決斷道,“奇奧瓦人一定會選擇最聰明的做法,而這隻有一種可能。
” “他們會離開,回他們的村子去?” “對。
他們一旦我不到你,就知道桑特的計劃行不通了,然後他們就會再聽從他的建議回去。
我确信他們肯定不會在這兒進攻我們了。
” “那我們呢?我們應該按他們所希望的去追他們嗎?” “最好比他們還快!” “也好!這樣我們就能先他們一步,襲擊他們。
” “是的。
但還有一個更好的主意。
我們必須逮住桑特,救出塞姆-霍肯斯,也就是說我們要到唐古阿的村子去,霍肯斯被押在那兒。
但我們不一定要和奇奧瓦人走同一條路。
” “你認識酋長唐古阿的村子嗎?” “認識,就在紅河的支流鹽河邊上。
” “也就是西南方向?” “對。
” “那他們會等我們從西北方向出現,我們應該從相反的方向去,也就是東南。
” “我就是這麼想的。
你總是和我想到一塊兒去。
我們要去唐古阿的村子,但是不走奇奧瓦人要走的最直接最短的路,而是繞過他的地盤,從沒有防守的另一面接近。
問題是我們什麼時候從這兒出發——‘老鐵手’你怎麼想?” “我們本可以馬上就走。
路很遠,我們上路越早,就越早到達目的地。
但我建議不這樣。
” “為什麼?” “因為我們不知道奇奧瓦人什麼時候離開這裡。
如果我們比他們早離開,他們到這裡沒發現我們的行蹤,就猜出了我們的意圖,從而可以阻礙我們。
” “他們走之前我們必須呆在這兒,但我們今夜不能呆在現在這個地方,得考慮到他們還是有可能到這兒來。
” “那麼我們先找個地方,能讓我們在天亮之前盯住這個峽谷出口。
” “我知道這麼一個地方,你們牽上馬,跟我走吧!” 我們把在附近吃草的馬帶回來,跟着溫内圖向草原走去。
走了幾百步後,到了一片樹林。
我們在樹林背後停下來。
在這兒我們可以紮營,而又不會被奇奧瓦人發現——如果他們夜裡還對我們有所企圖的話。
峽谷就在我們對面,天一亮,我們可以輕而易舉地看到那兒發生的一切。
這一夜和前一夜一樣冷。
我一直等到我的馬卧下,然後緊貼着它,讓它給我暖暖身子。
它靜靜地卧着,就好像知道我對它提出了什麼樣的要求似的,天亮之前我隻醒了一次。
天大亮後,我們仍小心地藏在樹後,用了一個多鐘頭的時間密切注視着峽谷。
那邊什麼動靜也沒有,我們認為可以去偵查一番了。
為了以防萬一,我們得非常謹慎,悄悄地摸過去。
這會耽誤很長時間,于是我向溫内圖建議: “他們是穿過草原到金粒山來的,離開時肯定也會取原路。
隻要我們繞到昨天你的崗哨守候奇奧瓦人的地方,就一定能看出他們是走了還是沒走。
” “你說得對,就照你說的辦。
” 我們上了馬,繞着山走了一個先向南,然後向西彎過去的半圓——這正是追蹤桑特時阿帕奇人走的路,隻不過方向相反。
我們到達草原位于金粒山南面的部分時,發現情況正像我想的那樣:我們看到了兩道明顯的蹤迹,昨天的一道通向谷地,夜裡留下的一道從谷地出來。
看來毫無疑問,奇奧瓦人已經走了。
盡管如此,為了保險起見,我們還是進入峽谷,一直走到它的後部,直到那兒的迹象也證明奇奧瓦人已經離開了為止。
我們跟着那道新的、由金粒山出來的蹤迹,和那道他們來時留下的蹤迹會合。
蹤迹非常清晰,一眼就能看出這是特意留給我們的。
他們希望我們跟蹤他們,為此可費了不少力氣,連本來不該留下痕迹的地方也被他們弄出些清晰的痕迹。
一絲微笑浮現在溫内圖唇邊。
“這些奇奧瓦人應該了解我們,他們應該掩蓋自己的行蹤才對。
”他說。
“他們不這樣做,是一定會引起我們的懷疑的。
他們想幹得非常聰明,結果卻幹得很蠢,因為他們沒長腦子。
” 他說的聲音很大,故意讓那個被俘的奇奧瓦人也聽得見。
随後他轉向那俘虜,說道: “你很可能得死,我們要是救不出塞姆-霍肯斯,或者得知他受了苦,就殺了你。
但如果事情不是這樣,我們最後放了你,那你就去告訴你們的戰士,他們做事像小孩兒一樣,如果還裝出一副大人相兒,是要惹人笑話的。
我們是決不會跟着這些蹤迹走的。
” 說着他便離開伸向東南的蹤迹,轉向東面。
我們是在加拿大河與紅河北面一支的發源地之間,而溫内圖的計劃是去紅河。
和我一起去跟蹤桑特的馬匹還很疲憊,因此我們行進的速度不可能像我們希望的那麼快。
此外我們帶的幹糧也所剩無幾了。
幹糧一吃完,我們就得去打獵,這影響到我們的計劃:首先這需要時間,而我們不能耽誤時間;其次我們不得不留下蹤迹,而這正是我們要盡力避免的。
幸好,我們在下午晚些時候碰上了一小群野牛,它們落在大批已經遷往南方的野牛後面。
我們打到兩頭母牛,肉足夠吃整整一星期的。
現在我們可以一心一意地按計劃行事了。
第二天我們抵達了紅河北面那一支。
沿着河,我們又繼續向下遊走了一天。
水量不大,但河岸上卻是一片綠色,不像我們迄今為止見到的隻是幹枯的牛草。
這下我們的馬有吃的了。
鹽河從西向東注入紅河,奇奧瓦酋長唐古阿的村子當時就坐落在兩者形成的夾角裡。
我們在紅河的左邊,因此估計不會被發現。
但我們還是繞了一個大彎兒,又騎了半個小時,從鹽河河口的下面到達紅河。
此外為謹慎起見,我們利用了夜晚。
第二天早上,河流又在我們面前了。
現在我們已經像計劃的那樣,到了與奇奧瓦人期待我們出現正相反的方向上了。
我們找了一個隐蔽之處,打算在那兒做休整。
隻有我和溫内圖不能休息,他要去偵查,并要我和他同去。
到這時為止我們一直是向下遊走,而偵查則要往上遊走,而且是在河對岸,因此我們必須渡過河去。
對我們兩個來說,即使水再大,也隻是小菜一碟。
為了小心,我們沒在營地附近渡河,要是我們的行蹤被發現了,營地就有可能暴露。
我們又向下遊騎了一段,到了一處對岸有一股水流注入紅河的地方。
我們先是渡過紅河,然後驅馬下到水中。
逆流而上,這樣就不留痕迹了。
半小時後我們上了岸,進入草原,最後又到了紅河邊上。
這時我們已經在離營地上方有一英裡遠的地方了。
為了掩蓋足迹繞這麼個遠,是很費工夫的,但我們為此所費的力氣,沒想到很快就收到了回報:不等我們離開草原,就看見兩個騎馬的,趕着十來匹馱着貨的牲口。
他們要從我們的右側經過。
他們的騾子馱的東西可真不少,兩個人一個在前,一個在後。
雖然看不見他們的臉,但從他們的衣服上也能看出他們是白人。
他們也看見了我們,并停了下來。
如果我們躲着走,就太令人生疑了。
相反,沒準兒我們能從他們那兒打聽到有用的東西,他們肯定是從奇奧瓦人的村子裡出來的。
于是我問溫内圖: “我們過去嗎?” “過去,”他說。
“他們是白人,估計是剛和奇奧瓦人做過交易的商販。
但不能讓他們知道我們是誰。
” “好!我是一個印第安代辦處的下層官員,要到奇奧瓦人那兒去,但又不懂他們的語言,因此我帶上了你做翻譯。
” “可以。
由你跟他們搭話。
” 我們騎馬向他們走去。
他們把槍抓到手裡,看着我們走近。
“把槍放下,先生!”走到他們面前後,我向他們說道。
“我們沒想咬你們。
” “否則你們會後悔的。
”他們中的一個回答道。
“因為我們也會咬人。
我們拿槍,是因為覺得你們可疑。
” “可疑?為什麼?” “要是兩位先生,其中一位是白人,另一位是紅種人,單獨在草原上來回轉遊,那他們一般都是壞蛋;再加上你們都是印第安式的打扮。
你們要是好人,我才奇怪呢!” “謝謝您這麼坦率。
”我微笑道。
“知道别人對你是怎麼想的。
但我可以向您保證,您搞錯了。
” “可能,”他說,“無賴相兒您倒真是沒有,也許您願意告訴我們您從哪兒來?”
按照我的要求,我們必須“把眼睛放在手裡”,也就是說,比起臉,我們得更信任我們的觸覺。
兩個人在前面用手開路,其他人在後面,一個接一個,亦步亦趨地跟着。
就這樣,過了一個多鐘頭,我們走出了森林。
這其間最難的莫過于掌握方向。
在開闊地上走就快得多了。
我們轉過山,向溫内圖他們把守的峽谷出口處趕去。
溫内圖本不必擔心我們來的這一邊會出現敵人,但他還是布置了崗哨。
哨兵向我喊話,我作出回答。
人們聽出了我的聲音,都跳了出來。
“我的兄弟‘老鐵手’來了?”溫内圖問道,顯然很詫異。
“一定是出什麼問題了;我們白白等了半天,奇奧瓦人沒有來。
” “他們明天早上才來,而且不是走峽谷,還要從邊上過來,好消滅你們。
” “哦!要敢這樣幹,他們得先打敗你,得知道我們的意圖。
” “他們知道。
桑特到過墳墓那兒,我們在那兒商議的時候,他把你對我講的話都聽去了。
” 我看不見溫内圖的臉。
他沒有答話,一陣沉默表明了他驚訝的程度。
随後他又坐下來,并要我也坐在他身邊。
“如果你知道了這些,”他說,“那你肯定也偷聽到了他們的談話,就像他偷聽了我們一樣。
” “沒錯。
” “看來我們的計劃泡湯了。
講講這是怎麼回事!” 我便把情況講了一遍,阿帕奇人全都擁上來,不讓自己漏掉一個字。
我的話不時被表示驚訝的“哦”、“呀”的聲音打斷。
但溫内圖一直默默地聽到我講完,然後才問: “在這種情況下,你認為離開崗位是最好的做法嗎?” “是的,我雖然想留下來迎接敵人,和他們對抗,把桑特抓到手,但這是很難成功的,說不定我們得在黑暗之中和三十個敵人交手。
所以我還是趕到這裡來,大家一起商量一下該怎麼辦。
” “你有什麼建議嗎?” “現在不知道奇奧瓦人在那邊找不到我們以後會怎麼辦,所以我還拿不出什麼建議。
” “有必要非得先知道這個不可嗎?”溫内圖問。
“就不能猜一猜嗎?” “能,但是猜總不如親眼看見、親耳聽見保險,猜可能會猜錯的。
”我說。
“在這兒錯不了。
”溫内圖決斷道,“奇奧瓦人一定會選擇最聰明的做法,而這隻有一種可能。
” “他們會離開,回他們的村子去?” “對。
他們一旦我不到你,就知道桑特的計劃行不通了,然後他們就會再聽從他的建議回去。
我确信他們肯定不會在這兒進攻我們了。
” “那我們呢?我們應該按他們所希望的去追他們嗎?” “最好比他們還快!” “也好!這樣我們就能先他們一步,襲擊他們。
” “是的。
但還有一個更好的主意。
我們必須逮住桑特,救出塞姆-霍肯斯,也就是說我們要到唐古阿的村子去,霍肯斯被押在那兒。
但我們不一定要和奇奧瓦人走同一條路。
” “你認識酋長唐古阿的村子嗎?” “認識,就在紅河的支流鹽河邊上。
” “也就是西南方向?” “對。
” “那他們會等我們從西北方向出現,我們應該從相反的方向去,也就是東南。
” “我就是這麼想的。
你總是和我想到一塊兒去。
我們要去唐古阿的村子,但是不走奇奧瓦人要走的最直接最短的路,而是繞過他的地盤,從沒有防守的另一面接近。
問題是我們什麼時候從這兒出發——‘老鐵手’你怎麼想?” “我們本可以馬上就走。
路很遠,我們上路越早,就越早到達目的地。
但我建議不這樣。
” “為什麼?” “因為我們不知道奇奧瓦人什麼時候離開這裡。
如果我們比他們早離開,他們到這裡沒發現我們的行蹤,就猜出了我們的意圖,從而可以阻礙我們。
” “他們走之前我們必須呆在這兒,但我們今夜不能呆在現在這個地方,得考慮到他們還是有可能到這兒來。
” “那麼我們先找個地方,能讓我們在天亮之前盯住這個峽谷出口。
” “我知道這麼一個地方,你們牽上馬,跟我走吧!” 我們把在附近吃草的馬帶回來,跟着溫内圖向草原走去。
走了幾百步後,到了一片樹林。
我們在樹林背後停下來。
在這兒我們可以紮營,而又不會被奇奧瓦人發現——如果他們夜裡還對我們有所企圖的話。
峽谷就在我們對面,天一亮,我們可以輕而易舉地看到那兒發生的一切。
這一夜和前一夜一樣冷。
我一直等到我的馬卧下,然後緊貼着它,讓它給我暖暖身子。
它靜靜地卧着,就好像知道我對它提出了什麼樣的要求似的,天亮之前我隻醒了一次。
天大亮後,我們仍小心地藏在樹後,用了一個多鐘頭的時間密切注視着峽谷。
那邊什麼動靜也沒有,我們認為可以去偵查一番了。
為了以防萬一,我們得非常謹慎,悄悄地摸過去。
這會耽誤很長時間,于是我向溫内圖建議: “他們是穿過草原到金粒山來的,離開時肯定也會取原路。
隻要我們繞到昨天你的崗哨守候奇奧瓦人的地方,就一定能看出他們是走了還是沒走。
” “你說得對,就照你說的辦。
” 我們上了馬,繞着山走了一個先向南,然後向西彎過去的半圓——這正是追蹤桑特時阿帕奇人走的路,隻不過方向相反。
我們到達草原位于金粒山南面的部分時,發現情況正像我想的那樣:我們看到了兩道明顯的蹤迹,昨天的一道通向谷地,夜裡留下的一道從谷地出來。
看來毫無疑問,奇奧瓦人已經走了。
盡管如此,為了保險起見,我們還是進入峽谷,一直走到它的後部,直到那兒的迹象也證明奇奧瓦人已經離開了為止。
我們跟着那道新的、由金粒山出來的蹤迹,和那道他們來時留下的蹤迹會合。
蹤迹非常清晰,一眼就能看出這是特意留給我們的。
他們希望我們跟蹤他們,為此可費了不少力氣,連本來不該留下痕迹的地方也被他們弄出些清晰的痕迹。
一絲微笑浮現在溫内圖唇邊。
“這些奇奧瓦人應該了解我們,他們應該掩蓋自己的行蹤才對。
”他說。
“他們不這樣做,是一定會引起我們的懷疑的。
他們想幹得非常聰明,結果卻幹得很蠢,因為他們沒長腦子。
” 他說的聲音很大,故意讓那個被俘的奇奧瓦人也聽得見。
随後他轉向那俘虜,說道: “你很可能得死,我們要是救不出塞姆-霍肯斯,或者得知他受了苦,就殺了你。
但如果事情不是這樣,我們最後放了你,那你就去告訴你們的戰士,他們做事像小孩兒一樣,如果還裝出一副大人相兒,是要惹人笑話的。
我們是決不會跟着這些蹤迹走的。
” 說着他便離開伸向東南的蹤迹,轉向東面。
我們是在加拿大河與紅河北面一支的發源地之間,而溫内圖的計劃是去紅河。
和我一起去跟蹤桑特的馬匹還很疲憊,因此我們行進的速度不可能像我們希望的那麼快。
此外我們帶的幹糧也所剩無幾了。
幹糧一吃完,我們就得去打獵,這影響到我們的計劃:首先這需要時間,而我們不能耽誤時間;其次我們不得不留下蹤迹,而這正是我們要盡力避免的。
幸好,我們在下午晚些時候碰上了一小群野牛,它們落在大批已經遷往南方的野牛後面。
我們打到兩頭母牛,肉足夠吃整整一星期的。
現在我們可以一心一意地按計劃行事了。
第二天我們抵達了紅河北面那一支。
沿着河,我們又繼續向下遊走了一天。
水量不大,但河岸上卻是一片綠色,不像我們迄今為止見到的隻是幹枯的牛草。
這下我們的馬有吃的了。
鹽河從西向東注入紅河,奇奧瓦酋長唐古阿的村子當時就坐落在兩者形成的夾角裡。
我們在紅河的左邊,因此估計不會被發現。
但我們還是繞了一個大彎兒,又騎了半個小時,從鹽河河口的下面到達紅河。
此外為謹慎起見,我們利用了夜晚。
第二天早上,河流又在我們面前了。
現在我們已經像計劃的那樣,到了與奇奧瓦人期待我們出現正相反的方向上了。
我們找了一個隐蔽之處,打算在那兒做休整。
隻有我和溫内圖不能休息,他要去偵查,并要我和他同去。
到這時為止我們一直是向下遊走,而偵查則要往上遊走,而且是在河對岸,因此我們必須渡過河去。
對我們兩個來說,即使水再大,也隻是小菜一碟。
為了小心,我們沒在營地附近渡河,要是我們的行蹤被發現了,營地就有可能暴露。
我們又向下遊騎了一段,到了一處對岸有一股水流注入紅河的地方。
我們先是渡過紅河,然後驅馬下到水中。
逆流而上,這樣就不留痕迹了。
半小時後我們上了岸,進入草原,最後又到了紅河邊上。
這時我們已經在離營地上方有一英裡遠的地方了。
為了掩蓋足迹繞這麼個遠,是很費工夫的,但我們為此所費的力氣,沒想到很快就收到了回報:不等我們離開草原,就看見兩個騎馬的,趕着十來匹馱着貨的牲口。
他們要從我們的右側經過。
他們的騾子馱的東西可真不少,兩個人一個在前,一個在後。
雖然看不見他們的臉,但從他們的衣服上也能看出他們是白人。
他們也看見了我們,并停了下來。
如果我們躲着走,就太令人生疑了。
相反,沒準兒我們能從他們那兒打聽到有用的東西,他們肯定是從奇奧瓦人的村子裡出來的。
于是我問溫内圖: “我們過去嗎?” “過去,”他說。
“他們是白人,估計是剛和奇奧瓦人做過交易的商販。
但不能讓他們知道我們是誰。
” “好!我是一個印第安代辦處的下層官員,要到奇奧瓦人那兒去,但又不懂他們的語言,因此我帶上了你做翻譯。
” “可以。
由你跟他們搭話。
” 我們騎馬向他們走去。
他們把槍抓到手裡,看着我們走近。
“把槍放下,先生!”走到他們面前後,我向他們說道。
“我們沒想咬你們。
” “否則你們會後悔的。
”他們中的一個回答道。
“因為我們也會咬人。
我們拿槍,是因為覺得你們可疑。
” “可疑?為什麼?” “要是兩位先生,其中一位是白人,另一位是紅種人,單獨在草原上來回轉遊,那他們一般都是壞蛋;再加上你們都是印第安式的打扮。
你們要是好人,我才奇怪呢!” “謝謝您這麼坦率。
”我微笑道。
“知道别人對你是怎麼想的。
但我可以向您保證,您搞錯了。
” “可能,”他說,“無賴相兒您倒真是沒有,也許您願意告訴我們您從哪兒來?”