04、溫内圖被俘
關燈
小
中
大
要他們一離開這兒去接應他們的戰士,奇奧瓦人就過來藏到半島上。
再往後,阿帕奇人都會模過來埋伏着,等咱們躺下睡覺。
” “可如果他們不等那麼久呢?”我打斷了他的話。
“那樣咱們就沒法撤退了!” “這也沒什麼要緊的,”他答道。
“因為奇奧瓦人會立刻趕過來幫忙的。
” “可這樣的話就不可能不流血,而這正是我們要避免的。
” “是的,先生,在西部就不能在乎一滴血。
不過您用不着擔心!阿帕奇人也會有和咱們差不多的想法,所以不會在咱們還醒着的時候來進攻。
他們肯定認為咱們會反抗的,而且就算隻有二十幾個人,他們也得死幾個人,才有可能使咱們就範。
不,他們也像咱們一樣在乎自己的血和性命。
那時咱們就迅速熄掉火,撤到半島上。
” “那在這之前我們幹什麼呢?可以工作嗎?” “可以,隻是到了關鍵時刻你們得在這兒。
” “那我們就不要再耽誤時間了,走吧,先生們,我們再幹點兒什麼。
” 他們都聽從了我的話——雖然大概他們并沒有心思工作。
我深信,他們最想做的就是逃跑,但那樣的話工作就完不成,按照合同他們就拿不到酬金,這可是他們不想損失掉的。
而且即使他們逃,阿帕奇人也會很快追上他們——不,他們想通了,在這兒他們的安全倒還比較有保障,因此他們留了下來。
我對即将發生的事情也并非無動于衷。
我處在一種人們平常所說的的狀态中;這倒不是恐懼,若說恐懼,我在同公牛和灰熊較量的時候更有理由恐懼!但今天事關另外一些人,這是令我不安的。
我對自己的性命不怎麼擔憂,我會保護自己的;但“好太陽”和溫内圖呢?我在過去的幾天中多次想到溫内圖,他在我的内心深處已經離我越來越近了。
奇怪的是,我後來從他那兒得知,他當時心中也常常想到我這個人,正像我常想他一樣。
即使是工作也不能驅散我内心的不安,但我清楚地知道,一到關鍵時刻,這不安就會煙消雲散的。
既然不安是不可避免的,我希望那個時刻幹脆早點到來。
這個願望看來有可能實現,因為剛過中午我們就看見塞姆向我們走來了。
這小個子顯然十分疲倦,但他那雙機靈的小眼睛在他深色的大胡子之上快活地向外張望着。
“都準備好了?”我問。
“我一看您,就看出來了,親愛的塞姆。
” “哦?”他笑了。
“這寫在哪兒了?是在我的鼻子上還是在您的想象裡?” “想象?呸!一看到您的眼睛,就沒什麼可懷疑的了。
” “原來是我的眼睛暴露了我,下回我就知道了。
您說對了,事情比我希望的還順利。
” “這麼說您看到他們的探子了?” “看到探子?豈止這個!不要說探子,連大隊人馬,我都不僅看見,而且聽見了——我偷聽了他們的談話。
” “偷聽?那您快說您都聽到了些什麼!” “現在不說,不在這兒說。
把您的東西收拾好,到營地去!我随後就到。
我得先去找一趟奇奧瓦人,告訴他們我刺探到的情報,還有他們該怎麼行事。
” 他走到溪邊,一躍而過,随後便消失在樹林之中。
我們把東西都收拾好,回到營地,在那兒等着塞姆回來。
我們既沒看到,也沒聽到他回來,可突然之間,他就又出現在我們中間了,傲慢地說道: “我回來了,我的先生們!難道你們沒長眼睛,也沒長耳朵嗎?一頭大象都能襲擊你們,可它的腳步聲在十五分鐘的路程以外就能讓人聽見!” “可您不管怎麼說也沒像頭大象似的出現啊!”我笑起來。
“也許吧。
我隻是想向你們顯示一下怎樣向人靠近而又不被察覺。
你們安安靜靜地坐在這兒,也沒說話,可我來的時候,卻沒讓你們聽見。
昨天我也是這樣靠近阿帕奇人的。
” “給我們講講,塞姆!” “好吧,該讓你們聽聽!但我得先坐下,我累極了。
我的腿習慣了騎馬,已經不樂意再跑路了。
當騎兵确實比當步兵高級,如果我沒搞錯的話。
” 他在離我很近的地方坐下來,眨巴着眼睛把我們挨個兒看了一遍,然後意味深長地兀自點着頭。
“好了,今天晚上舞會就要開場了!” “今天晚上就開場?”我問,半是驚訝半是高興,因為我曾希望決斷的時刻盡早到來。
“很好,好極了!” “嗯,您看上去像是迫不及待地想落入阿帕奇人手裡啊!”塞姆咕哝了一句,但馬上就轉入了正題。
“不過您說對了,這很好,我也很高興,總算不用再這麼懸着了。
不得不等,又不知道會等來什麼結果,這可不是件令人愉快的事。
” “不知等來什麼結果?”我問。
“有什麼叫人擔心的事嗎?” “哪兒呀,正相反,我倒是深信,一切都會很順利的。
但是有經驗的人知道,家裡最乖的孩子将來可能會長成個惡棍;事兒也是這樣,最美的事兒也可能出點兒什麼岔子,跑到歪路上去,如果我沒搞錯的話,嘿嘿嘿嘿!” “但咱們這事兒不是沒什麼可擔心的嗎?” “沒有,我所聽到的一切全都确保咱們會成功。
” “您到底聽到什麼了?您倒是快講啊!” “别着急,别着急,我年輕的先生!按順序來!現在還不能說我聽到了什麼,因為您得先知道這之前發生了什麼——我冒着雨走,但用不着盼雨停,因為雨水打不透我的外套,再大的雨都打不透,嘿嘿嘿嘿!我差不多都快走到咱們紮過營、碰上兩個阿帕奇人的地方了。
到那兒後,我得藏起來了,因為我看到三個印第安人在那兒四處轉悠——他們是阿帕奇人的偵察員。
我想他們不會走得更遠了,因為他們的任務就是到此為止——事實正是這樣。
他們巡視那片地方,但沒發現我。
然後他們就坐在樹下,因為林子外面太濕了。
他們坐在那兒大概等了兩個鐘頭,我也坐在一棵樹下等了兩個鐘頭——我總得知道下面會發生什麼事。
這時來了一隊騎兵,臉上都塗着戰争顔色。
我立刻就認出來了,是‘好太陽’和溫内圖帶着阿帕奇人。
” “他們有多少人?” “跟我想的一樣多,大概五十人左右。
幾個探子從樹下出來,向兩位酋長報告,然後就又得出發去偵察了,大隊人馬在後面慢慢跟着。
你們可以想到,先生們,塞姆-霍肯斯就跟上他們了。
雨水把腳印兒沖沒了,可你們插的标杆兒都在那兒,充當決不會騙人的路标。
隻要我還活着,就希望總能看到這麼棒這麼清楚的蹤迹。
阿帕奇人非常小心,因為他們拐過每一叢灌木後,都說不定會撞上咱們,所以他們前進得很慢。
他們從來都是很狡猾很小心的,我喜歡他們,就因為他們訓練有素。
‘好太陽’是個能幹的家夥,溫内圖也不比他差。
哪怕是再小的一個動作,都是經過考慮的,一個字都不說,隻用手勢互相通氣兒。
走了兩裡地以後,天黑了,他們下了馬,把馬拴好,就進了林子,他們要在那兒過夜。
” “您就是在這時候偷聽到他們談話了?”我問。
“對。
他們是聰明的戰士,沒有生火;塞姆-霍肯斯也跟他們一樣聰明,認為自己不會被他們發現。
于是我就跟進了林子,肚皮貼着地趴到離他們很近的地方,聽到了他們的全部談話。
” “您全都聽懂了?” “多蠢的問題!我就是去聽他們說些什麼的嘛!” “我是說,他們是不是操英語和印第安語攙和在一塊兒的洋徑幫話?” “他們根本不‘操’,他們就是兩個人說話,如果我沒搞錯的話。
他們用的是美斯卡萊羅語,我幾乎能聽懂。
我繼續慢慢地向前挪,直到離兩個酋長很近了為止。
按照印第安人的習慣,他們偶爾說上兩句,很短,但說出來的東西很多。
我聽到了足夠多的東西,知道該怎麼辦了。
” “快說啊!”我催促他,因為他這時停下不說了。
“您要是不想被我打中,”塞姆微微笑道。
“就躲到一邊去!他們确實是沖咱們來的,要活捉咱們。
” “就是說不殺人?” “哦不,人還是要殺殺的,不過不是馬上!他們打算逮住咱們後先不傷害咱們,然後把咱們押到佩科河邊美斯卡萊羅人的村子去。
在那兒咱們要被綁在刑柱上,活活地烤死。
就像人捕到鯉魚,把它帶回家,放在水裡喂他,然後加上各種調料煮。
我倒很想知道,老塞姆的肉到那時候會是什麼樣子,假如他們把我整個兒放進平底鍋裡,連我的外套一塊兒烤的話,嘿嘿嘿嘿!” 他以自己那種特有的笑法兒笑過之後又接着說下去: “他們尤其看重拉特勒先生。
這位先生若無其事地坐在你們中間,就好像老天所有的福氣都正等着賜給他似的。
是的,拉特勒先生,您讨來的這碗湯我可不想舀。
您會被他們吊在刑柱上,挨長矛的刺,吞毒,挨槍子兒,還有車裂什麼的,一樣一樣的都那麼精彩,而且每樣來上一點兒,好讓您多活一陣子,把所有的嚴刑和死法兒都嘗個遍。
如果您還沒死,就把您和被您打死的克雷基-佩特拉一起放到一個坑裡,活埋掉。
” “我的天呐!他們是這麼說的嗎?”拉特勒呻吟起來,臉吓得像死人一樣白。
“當然了,這也是您該當的,我幫不了您,我隻能希望,如果您經受了所有這些死法兒後還能活下來,就别再幹那麼喪盡天良的事了。
克雷基-佩特拉的屍體由一個巫師送回家;您大概知道,紅種人會用某種方法使屍體保持不壞,我曾經見過印第安小孩兒的木乃伊,即使過了一百年,看起來還很新鮮,就像昨天還活着似的。
如果咱們全部被抓住了,将有幸獲準觀看他們是怎麼把拉特勒先生活活變成木乃伊的。
” “我不在這兒呆下去了!”拉特勒膽戰心驚地喊起來。
“我走!他們抓不到我!” 他想跳起來,可塞姆一把将他拽住,警告道: “如果您覺得您性命寶貴的話,就一步也别離開這兒!我告訴您,阿帕奇人可能已經把周圍整個地區都包圍了。
您一跑,正好跑到他們手心兒裡去。
” “您真這麼想?”我問。
“是的,我不是随口胡說吓唬人,而是有充分理由兒的。
另外,阿帕奇人确實也已經出動打奇奧瓦人了——一整支軍隊。
兩個酋長隻要一結果了我們,就去接應軍隊。
他們倆這麼快就回來了,正是因為他們不必回村去搬兵,而是在路上就迎到了這支前去攻打奇奧瓦人的隊伍。
于是他們就把克雷基-佩特拉的屍體交給巫師和其他一些戰士,由他們護送回家,又挑了五十名精銳騎兵來抓咱們。
” “要去攻打奇奧瓦人的隊伍在哪兒?” “我不知道,關于這個他們一個字也沒提,這對咱們來說也無所謂,如果我沒搞錯的話。
” 在這個問題上,塞姆卻大大地搞錯了。
那支軍隊在哪兒,對我們來說不是無關緊要,這一點,沒過多久我們就知道了。
這會兒塞姆又接着說: “聽夠了之後,我本來可以立刻來找你們,但因為是晚上,想把腳印兒抹掉很難,早晨容易被人發現;而且我還想繼續盯着阿帕奇人,所以,我就整夜都藏在樹林裡,直到他們出發,我才跟着動身。
我跟着他們一直到離這兒六裡遠的地方,然後為了不讓他們發現,繞了個大彎兒,回到你們這兒來。
喏,我能告訴你們的都說出來了。
” “這麼說,您沒讓阿帕奇人看見您?” “沒有。
” “可您那會兒說,您要在阿帕奇人面前露面啊……” “知道,我知道!本來是要這麼做的,可是沒必要,因為……注意,你們聽見了嗎?” 塞姆的話被三聲老鷹叫打斷了。
“這是奇奧瓦人的探子,”他說,“他們藏在樹上。
我跟他們說了,如果他們發現外邊草原上有阿帕奇人,就用這個信号通知我。
來,先生!我要見識一下您的眼睛在這種情況下怎麼樣!” 這個要求是對我提出的。
他站起來要走,我拿起我的槍跟着他。
“不!”他反對道,“把槍留在這兒!牛仔雖然從不離開他的槍,但這條規矩在這種情況下是個例外,因為我們必須裝得好像根本沒想到會有危險。
我們要做出撿生火用的柴禾的樣子。
這樣,阿帕奇人就會認為我們今晚要在這兒宿營,這對我們很有利。
” 于是我們就像毫無戒心一般在那片開闊的草地上的樹叢、灌木叢間悠閑地逛來逛去,逛到了草原上。
我們一邊在那兒的灌木叢邊緣收集細枝,一邊偷偷地看有沒有阿帕奇人。
要是附近有阿帕奇人,他們肯定是散布在草原上離我們或遠或近的灌木叢裡。
“您看見了嗎?”過了一陣我低聲問塞姆。
“沒有。
”他輕聲說。
“我也沒有。
” 我們極力睜大眼睛仔細觀察,但還是什麼也沒發現。
後來我從溫内圖本人那兒得知,他當時就藏在離我們頂多五十步遠的一叢灌木裡觀察我們。
眼睛銳利還不夠,還得訓練有素,而我的眼睛那時做不到這點。
若是在今天,單是看那些被他吸引,繞着那簇灌木叢格外密集地飛舞的蚊子,我就能立刻發現溫内圖。
我們隻得一無所獲地回到其他人那裡,大家一起撿柴禾生火,結果我們撿的簡直多得都用不了。
“這樣挺好,”塞姆說,“我們得給阿帕奇人留一堆。
如果他們想抓到我們,而我們又突然消失了,他們就能很快生起一堆火來。
” 這時天黑下來了。
我們中經驗最豐富的塞姆把自己藏在我們坐過的草地與草原相接的地方。
他要在阿帕奇人的探子來時聽到他們。
既然他們要偵察我們的營地,我們便确信他們一定會來。
火生起來了,火光一直穿過草地,照到草原那邊。
阿帕奇人肯定會覺得我們太不謹慎、太沒經驗了,因為這堆大火很适合給遠處的敵人指引道路,摸到我們這兒來。
我們吃了晚飯就躺下睡覺,做出毫無戒備的樣子。
武器離我們有一段距離,但是都放在面向半島的那一邊,這樣我們到時就能帶上。
從陸地伸出來的那條“舌頭”,按塞姆的計劃,由我們的馬匹封鎖住了。
天黑下來大約三個小時之後,塞姆像個影子似的無聲無息地飄回來了。
“探子來了,”他小聲報告,“兩個人,一個在這邊,一個在那邊。
我聽見了,甚至還看見了。
” 這麼說,他們是從草地的兩邊摸上來的,始終藏在灌木的暗影之中。
塞姆坐下來,開始大聲地想起什麼說什麼,我們則應答
再往後,阿帕奇人都會模過來埋伏着,等咱們躺下睡覺。
” “可如果他們不等那麼久呢?”我打斷了他的話。
“那樣咱們就沒法撤退了!” “這也沒什麼要緊的,”他答道。
“因為奇奧瓦人會立刻趕過來幫忙的。
” “可這樣的話就不可能不流血,而這正是我們要避免的。
” “是的,先生,在西部就不能在乎一滴血。
不過您用不着擔心!阿帕奇人也會有和咱們差不多的想法,所以不會在咱們還醒着的時候來進攻。
他們肯定認為咱們會反抗的,而且就算隻有二十幾個人,他們也得死幾個人,才有可能使咱們就範。
不,他們也像咱們一樣在乎自己的血和性命。
那時咱們就迅速熄掉火,撤到半島上。
” “那在這之前我們幹什麼呢?可以工作嗎?” “可以,隻是到了關鍵時刻你們得在這兒。
” “那我們就不要再耽誤時間了,走吧,先生們,我們再幹點兒什麼。
” 他們都聽從了我的話——雖然大概他們并沒有心思工作。
我深信,他們最想做的就是逃跑,但那樣的話工作就完不成,按照合同他們就拿不到酬金,這可是他們不想損失掉的。
而且即使他們逃,阿帕奇人也會很快追上他們——不,他們想通了,在這兒他們的安全倒還比較有保障,因此他們留了下來。
我對即将發生的事情也并非無動于衷。
我處在一種人們平常所說的的狀态中;這倒不是恐懼,若說恐懼,我在同公牛和灰熊較量的時候更有理由恐懼!但今天事關另外一些人,這是令我不安的。
我對自己的性命不怎麼擔憂,我會保護自己的;但“好太陽”和溫内圖呢?我在過去的幾天中多次想到溫内圖,他在我的内心深處已經離我越來越近了。
奇怪的是,我後來從他那兒得知,他當時心中也常常想到我這個人,正像我常想他一樣。
即使是工作也不能驅散我内心的不安,但我清楚地知道,一到關鍵時刻,這不安就會煙消雲散的。
既然不安是不可避免的,我希望那個時刻幹脆早點到來。
這個願望看來有可能實現,因為剛過中午我們就看見塞姆向我們走來了。
這小個子顯然十分疲倦,但他那雙機靈的小眼睛在他深色的大胡子之上快活地向外張望着。
“都準備好了?”我問。
“我一看您,就看出來了,親愛的塞姆。
” “哦?”他笑了。
“這寫在哪兒了?是在我的鼻子上還是在您的想象裡?” “想象?呸!一看到您的眼睛,就沒什麼可懷疑的了。
” “原來是我的眼睛暴露了我,下回我就知道了。
您說對了,事情比我希望的還順利。
” “這麼說您看到他們的探子了?” “看到探子?豈止這個!不要說探子,連大隊人馬,我都不僅看見,而且聽見了——我偷聽了他們的談話。
” “偷聽?那您快說您都聽到了些什麼!” “現在不說,不在這兒說。
把您的東西收拾好,到營地去!我随後就到。
我得先去找一趟奇奧瓦人,告訴他們我刺探到的情報,還有他們該怎麼行事。
” 他走到溪邊,一躍而過,随後便消失在樹林之中。
我們把東西都收拾好,回到營地,在那兒等着塞姆回來。
我們既沒看到,也沒聽到他回來,可突然之間,他就又出現在我們中間了,傲慢地說道: “我回來了,我的先生們!難道你們沒長眼睛,也沒長耳朵嗎?一頭大象都能襲擊你們,可它的腳步聲在十五分鐘的路程以外就能讓人聽見!” “可您不管怎麼說也沒像頭大象似的出現啊!”我笑起來。
“也許吧。
我隻是想向你們顯示一下怎樣向人靠近而又不被察覺。
你們安安靜靜地坐在這兒,也沒說話,可我來的時候,卻沒讓你們聽見。
昨天我也是這樣靠近阿帕奇人的。
” “給我們講講,塞姆!” “好吧,該讓你們聽聽!但我得先坐下,我累極了。
我的腿習慣了騎馬,已經不樂意再跑路了。
當騎兵确實比當步兵高級,如果我沒搞錯的話。
” 他在離我很近的地方坐下來,眨巴着眼睛把我們挨個兒看了一遍,然後意味深長地兀自點着頭。
“好了,今天晚上舞會就要開場了!” “今天晚上就開場?”我問,半是驚訝半是高興,因為我曾希望決斷的時刻盡早到來。
“很好,好極了!” “嗯,您看上去像是迫不及待地想落入阿帕奇人手裡啊!”塞姆咕哝了一句,但馬上就轉入了正題。
“不過您說對了,這很好,我也很高興,總算不用再這麼懸着了。
不得不等,又不知道會等來什麼結果,這可不是件令人愉快的事。
” “不知等來什麼結果?”我問。
“有什麼叫人擔心的事嗎?” “哪兒呀,正相反,我倒是深信,一切都會很順利的。
但是有經驗的人知道,家裡最乖的孩子将來可能會長成個惡棍;事兒也是這樣,最美的事兒也可能出點兒什麼岔子,跑到歪路上去,如果我沒搞錯的話,嘿嘿嘿嘿!” “但咱們這事兒不是沒什麼可擔心的嗎?” “沒有,我所聽到的一切全都确保咱們會成功。
” “您到底聽到什麼了?您倒是快講啊!” “别着急,别着急,我年輕的先生!按順序來!現在還不能說我聽到了什麼,因為您得先知道這之前發生了什麼——我冒着雨走,但用不着盼雨停,因為雨水打不透我的外套,再大的雨都打不透,嘿嘿嘿嘿!我差不多都快走到咱們紮過營、碰上兩個阿帕奇人的地方了。
到那兒後,我得藏起來了,因為我看到三個印第安人在那兒四處轉悠——他們是阿帕奇人的偵察員。
我想他們不會走得更遠了,因為他們的任務就是到此為止——事實正是這樣。
他們巡視那片地方,但沒發現我。
然後他們就坐在樹下,因為林子外面太濕了。
他們坐在那兒大概等了兩個鐘頭,我也坐在一棵樹下等了兩個鐘頭——我總得知道下面會發生什麼事。
這時來了一隊騎兵,臉上都塗着戰争顔色。
我立刻就認出來了,是‘好太陽’和溫内圖帶着阿帕奇人。
” “他們有多少人?” “跟我想的一樣多,大概五十人左右。
幾個探子從樹下出來,向兩位酋長報告,然後就又得出發去偵察了,大隊人馬在後面慢慢跟着。
你們可以想到,先生們,塞姆-霍肯斯就跟上他們了。
雨水把腳印兒沖沒了,可你們插的标杆兒都在那兒,充當決不會騙人的路标。
隻要我還活着,就希望總能看到這麼棒這麼清楚的蹤迹。
阿帕奇人非常小心,因為他們拐過每一叢灌木後,都說不定會撞上咱們,所以他們前進得很慢。
他們從來都是很狡猾很小心的,我喜歡他們,就因為他們訓練有素。
‘好太陽’是個能幹的家夥,溫内圖也不比他差。
哪怕是再小的一個動作,都是經過考慮的,一個字都不說,隻用手勢互相通氣兒。
走了兩裡地以後,天黑了,他們下了馬,把馬拴好,就進了林子,他們要在那兒過夜。
” “您就是在這時候偷聽到他們談話了?”我問。
“對。
他們是聰明的戰士,沒有生火;塞姆-霍肯斯也跟他們一樣聰明,認為自己不會被他們發現。
于是我就跟進了林子,肚皮貼着地趴到離他們很近的地方,聽到了他們的全部談話。
” “您全都聽懂了?” “多蠢的問題!我就是去聽他們說些什麼的嘛!” “我是說,他們是不是操英語和印第安語攙和在一塊兒的洋徑幫話?” “他們根本不‘操’,他們就是兩個人說話,如果我沒搞錯的話。
他們用的是美斯卡萊羅語,我幾乎能聽懂。
我繼續慢慢地向前挪,直到離兩個酋長很近了為止。
按照印第安人的習慣,他們偶爾說上兩句,很短,但說出來的東西很多。
我聽到了足夠多的東西,知道該怎麼辦了。
” “快說啊!”我催促他,因為他這時停下不說了。
“您要是不想被我打中,”塞姆微微笑道。
“就躲到一邊去!他們确實是沖咱們來的,要活捉咱們。
” “就是說不殺人?” “哦不,人還是要殺殺的,不過不是馬上!他們打算逮住咱們後先不傷害咱們,然後把咱們押到佩科河邊美斯卡萊羅人的村子去。
在那兒咱們要被綁在刑柱上,活活地烤死。
就像人捕到鯉魚,把它帶回家,放在水裡喂他,然後加上各種調料煮。
我倒很想知道,老塞姆的肉到那時候會是什麼樣子,假如他們把我整個兒放進平底鍋裡,連我的外套一塊兒烤的話,嘿嘿嘿嘿!” 他以自己那種特有的笑法兒笑過之後又接着說下去: “他們尤其看重拉特勒先生。
這位先生若無其事地坐在你們中間,就好像老天所有的福氣都正等着賜給他似的。
是的,拉特勒先生,您讨來的這碗湯我可不想舀。
您會被他們吊在刑柱上,挨長矛的刺,吞毒,挨槍子兒,還有車裂什麼的,一樣一樣的都那麼精彩,而且每樣來上一點兒,好讓您多活一陣子,把所有的嚴刑和死法兒都嘗個遍。
如果您還沒死,就把您和被您打死的克雷基-佩特拉一起放到一個坑裡,活埋掉。
” “我的天呐!他們是這麼說的嗎?”拉特勒呻吟起來,臉吓得像死人一樣白。
“當然了,這也是您該當的,我幫不了您,我隻能希望,如果您經受了所有這些死法兒後還能活下來,就别再幹那麼喪盡天良的事了。
克雷基-佩特拉的屍體由一個巫師送回家;您大概知道,紅種人會用某種方法使屍體保持不壞,我曾經見過印第安小孩兒的木乃伊,即使過了一百年,看起來還很新鮮,就像昨天還活着似的。
如果咱們全部被抓住了,将有幸獲準觀看他們是怎麼把拉特勒先生活活變成木乃伊的。
” “我不在這兒呆下去了!”拉特勒膽戰心驚地喊起來。
“我走!他們抓不到我!” 他想跳起來,可塞姆一把将他拽住,警告道: “如果您覺得您性命寶貴的話,就一步也别離開這兒!我告訴您,阿帕奇人可能已經把周圍整個地區都包圍了。
您一跑,正好跑到他們手心兒裡去。
” “您真這麼想?”我問。
“是的,我不是随口胡說吓唬人,而是有充分理由兒的。
另外,阿帕奇人确實也已經出動打奇奧瓦人了——一整支軍隊。
兩個酋長隻要一結果了我們,就去接應軍隊。
他們倆這麼快就回來了,正是因為他們不必回村去搬兵,而是在路上就迎到了這支前去攻打奇奧瓦人的隊伍。
于是他們就把克雷基-佩特拉的屍體交給巫師和其他一些戰士,由他們護送回家,又挑了五十名精銳騎兵來抓咱們。
” “要去攻打奇奧瓦人的隊伍在哪兒?” “我不知道,關于這個他們一個字也沒提,這對咱們來說也無所謂,如果我沒搞錯的話。
” 在這個問題上,塞姆卻大大地搞錯了。
那支軍隊在哪兒,對我們來說不是無關緊要,這一點,沒過多久我們就知道了。
這會兒塞姆又接着說: “聽夠了之後,我本來可以立刻來找你們,但因為是晚上,想把腳印兒抹掉很難,早晨容易被人發現;而且我還想繼續盯着阿帕奇人,所以,我就整夜都藏在樹林裡,直到他們出發,我才跟着動身。
我跟着他們一直到離這兒六裡遠的地方,然後為了不讓他們發現,繞了個大彎兒,回到你們這兒來。
喏,我能告訴你們的都說出來了。
” “這麼說,您沒讓阿帕奇人看見您?” “沒有。
” “可您那會兒說,您要在阿帕奇人面前露面啊……” “知道,我知道!本來是要這麼做的,可是沒必要,因為……注意,你們聽見了嗎?” 塞姆的話被三聲老鷹叫打斷了。
“這是奇奧瓦人的探子,”他說,“他們藏在樹上。
我跟他們說了,如果他們發現外邊草原上有阿帕奇人,就用這個信号通知我。
來,先生!我要見識一下您的眼睛在這種情況下怎麼樣!” 這個要求是對我提出的。
他站起來要走,我拿起我的槍跟着他。
“不!”他反對道,“把槍留在這兒!牛仔雖然從不離開他的槍,但這條規矩在這種情況下是個例外,因為我們必須裝得好像根本沒想到會有危險。
我們要做出撿生火用的柴禾的樣子。
這樣,阿帕奇人就會認為我們今晚要在這兒宿營,這對我們很有利。
” 于是我們就像毫無戒心一般在那片開闊的草地上的樹叢、灌木叢間悠閑地逛來逛去,逛到了草原上。
我們一邊在那兒的灌木叢邊緣收集細枝,一邊偷偷地看有沒有阿帕奇人。
要是附近有阿帕奇人,他們肯定是散布在草原上離我們或遠或近的灌木叢裡。
“您看見了嗎?”過了一陣我低聲問塞姆。
“沒有。
”他輕聲說。
“我也沒有。
” 我們極力睜大眼睛仔細觀察,但還是什麼也沒發現。
後來我從溫内圖本人那兒得知,他當時就藏在離我們頂多五十步遠的一叢灌木裡觀察我們。
眼睛銳利還不夠,還得訓練有素,而我的眼睛那時做不到這點。
若是在今天,單是看那些被他吸引,繞着那簇灌木叢格外密集地飛舞的蚊子,我就能立刻發現溫内圖。
我們隻得一無所獲地回到其他人那裡,大家一起撿柴禾生火,結果我們撿的簡直多得都用不了。
“這樣挺好,”塞姆說,“我們得給阿帕奇人留一堆。
如果他們想抓到我們,而我們又突然消失了,他們就能很快生起一堆火來。
” 這時天黑下來了。
我們中經驗最豐富的塞姆把自己藏在我們坐過的草地與草原相接的地方。
他要在阿帕奇人的探子來時聽到他們。
既然他們要偵察我們的營地,我們便确信他們一定會來。
火生起來了,火光一直穿過草地,照到草原那邊。
阿帕奇人肯定會覺得我們太不謹慎、太沒經驗了,因為這堆大火很适合給遠處的敵人指引道路,摸到我們這兒來。
我們吃了晚飯就躺下睡覺,做出毫無戒備的樣子。
武器離我們有一段距離,但是都放在面向半島的那一邊,這樣我們到時就能帶上。
從陸地伸出來的那條“舌頭”,按塞姆的計劃,由我們的馬匹封鎖住了。
天黑下來大約三個小時之後,塞姆像個影子似的無聲無息地飄回來了。
“探子來了,”他小聲報告,“兩個人,一個在這邊,一個在那邊。
我聽見了,甚至還看見了。
” 這麼說,他們是從草地的兩邊摸上來的,始終藏在灌木的暗影之中。
塞姆坐下來,開始大聲地想起什麼說什麼,我們則應答