09.老華伯之死
關燈
小
中
大
門!”
這是什麼樣的祈禱啊!他沒有上過學,從未與上帝談過話,卻像牧師一樣流利地作禱告。
他講得很輕,斷斷續續,但是我們大家都懂。
這個垂死的人曾是個惡人,是我的死敵,可是,我還是忍不住涕淚雙流。
“這樣對嗎,先生?”他問。
“對。
很好。
” “上帝會滿足我的要求嗎?” “會的。
” “啊,要是我能從您的嘴中清楚地聽到就好了。
” “會讓您聽到的。
可是,我不是擔任神職的牧師,也沒有得到教會的授權,如果因此犯了罪,上帝是會寬恕的。
在這兒,我是惟一能夠對您說話的人。
如果我現在聽到的聲音是真正的聲音,您就受到上帝公正的對待,不過這是他慈悲心的寬恕。
回到和平的天國去吧。
您在夢中見到塵世的父親家園,那麼,天國的大門也就為您敞開。
您的罪惡留在這兒。
保重!” 我握着他的手。
他重新閉上眼睛。
我把耳朵貼近他的嘴,聽見他還在低聲說: “保……重!……我……是……這樣……愉快,……這樣……愉快……!” 微笑還停留在他的臉上,這種微笑是柔和的,就好像再次夢見他母親一樣。
可是,他再也沒有仁慈的夢了。
他現在真正看見她了,在超越塵世的真實中。
他死了。
這個人是一個多麼奇怪的造物。
幾個鐘頭前,我們對這個現在死去了的人還懷着什麼樣的感情。
現在,我對他的屍體動了感情,就好像死了一個親愛的同伴一樣。
他的轉變,補償了他過去的一切。
我并不是惟一有這種感覺的。
哈默杜爾過來了,伸手去抓死者的手,輕輕搖着說: “保重,老華伯。
你要是早知道現在所知道的道理,就不至于死得這麼慘,那是你最愚蠢之處。
我是不會對你記仇的。
皮特,把手伸給他。
” 霍爾貝斯根本不需要召喚,因為他已經站在旁邊。
他的話并不是幹巴巴的,而是深為感動; “再見,老國王。
你的王國完了。
你如果聰明些,就會跟着我們,而不會跟歹徒們一起。
可惜,非常可惜你這個過去很能幹的孩子。
來,親愛的迪克,把他放到他最後的床上去!” “不,現在還不。
”我說。
“我們不繼續趕路?”哈默杜爾問。
“我們隻有兩個鐘頭的白天了,沒有必要再去找一個營地。
我們留在這兒。
” “可是,烏塔人和‘将軍’?” “讓他們走吧,他們逃不脫我們的手心。
現在還不是對死者所受痛苦進行報複的時候。
在這之前,我們好像沒有時間,現在,我們的時間夠用。
” “我同意我的兄弟老鐵手的意見”,溫内圖說,“不要讓老華伯熱身下葬。
” 就這麼定下來了,我們今天留在半島上。
我們中間一個人不想這樣做,他就是老槍手。
他招手把我叫到旁邊: “我不能留在這兒,老鐵手。
我要繼續趕路,而且是秘密地走開,使任何人都來不及想到要把我留下來。
我總得告訴一個人,這個人就是您。
我走之前,别透露消息。
” “您非離開不可嗎?”我問,“您真的要走?” “我一定得走。
” “一個人?” “獨自一人。
” “您是個能幹的西部人,我不談您可能遇到的危險。
但是,您至少要告訴我您所采取的行動方式,老槍手。
” “我不能告訴您。
” “我不能打聽您的去向?” “不能。
” “好吧。
我沒有打算責備您。
不過,您的态度有點接近不信任。
” 他馬上就不高興地回答: “您一定要和我一樣明白,我對您是信任的。
我已經說過,這是秘密行動,我不能說,也不想說。
” “對我也不說?” “不說。
”他的回答簡短而又堅決。
“好吧。
每個人都有權處理自己的事情。
不過,我從傑斐遜城跟蹤您到這兒,是想與您建立良好的夥伴關系。
如果您單獨行動受到傷害的話,我也會感到遺憾的。
如果您不對我保密,而是對我開誠布公,您是會成功的。
難道真的像您所說的,是您自己的事情,不需要我們幫助?” “如果我認為需要幫助的話,我會獨自一人出去嗎?” “非常正确。
可是,難道您真的不需要幫助?” “您指的當然是我被烏塔人俘虜的事。
您認為,我是有意讓他們找到的。
” 我的聲音是一種克制的聲調,“我相信有此事。
我們認為這件事了結了。
用上帝名義,您去吧,我不阻攔您。
” 我打算轉身,他抓住我的手請求: “請不要生氣,先生。
我的話聽起來有點兒像忘恩負義。
但是您知道,我并不是一個不懂得恩德的人。
” “我知道。
” “……我甚至要告訴您一件事:我這麼沉默,是因為我相信,您如果知道我是什麼人的話,會離我而去。
” “廢話。
您是誰。
老槍手是一個好人。
” “但是……是……一個囚犯……的兒子。
” “呸!” “怎麼?您不怕?” “不怕。
” “想想吧,先生,……囚犯的兒子。
” “我知道,在看守所和監獄中,有好人。
” “但是我父親甚至是死在監獄裡。
” “夠悲慘的了,不過,這與我們的友誼沒有關系。
” “真的沒有關系?” “我的母親也是囚犯。
” “這太可怕了。
” “我的伯父也是。
” “您是可憐的,可憐的魔鬼。
” “他們兩人都越獄逃跑了。
” “我寬恕他們。
” “可是,先生,您根本沒有問他們受懲罰的原因。
” “知道了又有什麼用處?” “是造假币。
” “這是嚴重罪行。
造假币要受到嚴厲制裁。
” “那麼?您還一直在和我說話?” “為什麼不能說。
” “與蹲監獄者的兒子和造假币者的侄兒談話?” “聽着,美國的錢币和監獄與我有什麼關系?假定您的親戚都犯了這種罪,而且真正都受到了懲罰,您能夠做什麼?” “您還不趕快離開我?” “别糟蹋人了,老槍手先生。
我是一個人,一個基督教徒,不是殘忍的人。
誰受懲罰誰承擔。
事情過去以後,他還是和過去一樣。
至少在我的眼裡是如此。
我的觀點很明确,至少有一半的懲罰不是針對罪犯,而是針對病人和不幸事件的受害者。
” “是的。
您在任何場合都是有人情味的,這個我知道。
我可以向您保證,我的父母和伯父都是無罪的,他們沒有做過壞事。
” “那麼,他們的遭遇就是更大的不幸了。
我不理解您的想法。
即使他們是有罪的,您也為他們的事操心。
您現在還是那麼保守秘密?” “我必須保密。
” “好。
那您至少要告訴我再見的時間。
” “從今天算起,四天之後。
” “在哪兒?” “心之林,在聖路易斯公園的中心,溫内圖認識那個地方。
其形狀像顆心,森林的名字就是這樣來的。
我肯定在那兒。
” “萬一您不去?” “在這期間會出事嗎?” “聽着,先生,您的算盤還是您從傑斐遜城出來以後的路上所打的算盤。
可是,路上出了事,情況發生了變化,将軍’來了,還有……” “呸!”他打斷我的話,“我不怕他,他對我究竟有什麼影響?” “也許比您想象的多。
” “根本沒有,一點兒也沒有,先生。
” “現在,我不想和您争論。
另外,還有烏塔人。
” “我不在乎。
” “科曼伽人的巫醫也在。
” “對他,我也不怎麼在乎。
他是不是在這兒,還很難說。
您看見他了?” “沒有。
” “據您的同伴說,他參加了歹徒團夥,應該到過這個半島,不過,來了以後就與歹徒們分手了。
” “不管怎麼說,這是他聰明的表現。
” “他如果真的聰明,就留在這兒了。
” “我的看法有所不同,一個人帶着妻子在荒野之中長途旅行,一定有非常重要的原因。
” “當然。
” “目前,仍然是這個原因在起作用。
他大概回來了。
歹徒們不知道他到上面去幹什麼。
他是為他自己的事與他們分手的。
” “那麼,他為什麼先要和他們在一起?” “為了對我們進行報複和采取敵對行動,目的達到以後,就逃之夭夭。
他肯定在這兒。
” “可能。
不過,我不關心他的事,就是說,您知道該怎麼辦。
從今天算起,四天之後,在心之林與你們見面。
在此之前,你們可以追趕烏塔人,他們在這兒犯了大屠殺罪。
希望你們中間沒有人跟蹤我的足迹。
” “您放心。
” “您能向我保證?” “可以,我的話算數。
” “那我們就沒事了。
再見!” “還沒完哩。
您不想從我們這兒帶點向去?” “不要,你們自己吃。
我要是帶口糧,會引起注意。
” “我們秘密地做。
” “謝謝。
我在路上找野物。
再見!” “再見,一路平安!” 我安排他不引人注目地上馬離開。
大家發現他不在,都覺得奇怪。
大家問我,我就說,他不辭而别。
大家都想知道他秘密出走的原因,我什麼也沒有說。
隻有溫内圖沒有提問。
天黑以後,我在他身邊,他認為這樣解釋比較恰當: “我們必須釋放老槍手。
” “我也這麼想。
”我點頭。
“或者說看見了他的屍體。
” “這也可以。
” “我的兄弟沒有想方設法留住他?” “沒有成功。
” “你應該對他說,你知道的比他想象的多。
” “我是想那麼說,但是他堅持保守他的秘密。
” “這樣看來,我不吭聲是對的,信任不能強迫。
” “他很快就會認識到,公開比秘密好。
” “他如果知道,我的兄弟老鐵手在短時間内考慮到的問題,比他幾年考慮的還周到,他會大吃一驚。
他走後,我們的做法要不要改一改?” “不要。
” “我們還跟蹤烏塔人?” “是。
” “他們的足迹明天就看不見了。
” “不礙事,‘将軍’在帶路,領他們去瀑布。
所以,我們知道他們的去向。
” “他們知道我們在跟蹤他們,因此會給我們設陷阱,報仇雪恨。
因為我們讓老槍手逃脫他們的手心。
” “所以我認為,他将再度落入他們手中。
” “我們要趕快,他在夜間不可能走得很快,我們可以趕到他的前面。
他應該是想到這點了的。
即使他什麼也不遇到,也不會比我們早到很長時間。
他應該留在我們身邊的。
” 老華伯的屍體冷卻以後,我們把他放進墳墓裡,用樹枝和石頭蓋上,給他作了禱告,然後在墳墓上擺了一個木十字架。
“牛仔王”就這樣躺着。
他的一生是在西部大平原上度過的,卻埋葬在高山上。
他本來想到山上來報仇,來了以後,反而被仇人報複和殺害。
這是他自己找上門的。
我們在營地生了火,在被照亮的墳墓旁邊睡了一個長長的夜晚,當然沒有老華伯的那麼長。
他講得很輕,斷斷續續,但是我們大家都懂。
這個垂死的人曾是個惡人,是我的死敵,可是,我還是忍不住涕淚雙流。
“這樣對嗎,先生?”他問。
“對。
很好。
” “上帝會滿足我的要求嗎?” “會的。
” “啊,要是我能從您的嘴中清楚地聽到就好了。
” “會讓您聽到的。
可是,我不是擔任神職的牧師,也沒有得到教會的授權,如果因此犯了罪,上帝是會寬恕的。
在這兒,我是惟一能夠對您說話的人。
如果我現在聽到的聲音是真正的聲音,您就受到上帝公正的對待,不過這是他慈悲心的寬恕。
回到和平的天國去吧。
您在夢中見到塵世的父親家園,那麼,天國的大門也就為您敞開。
您的罪惡留在這兒。
保重!” 我握着他的手。
他重新閉上眼睛。
我把耳朵貼近他的嘴,聽見他還在低聲說: “保……重!……我……是……這樣……愉快,……這樣……愉快……!” 微笑還停留在他的臉上,這種微笑是柔和的,就好像再次夢見他母親一樣。
可是,他再也沒有仁慈的夢了。
他現在真正看見她了,在超越塵世的真實中。
他死了。
這個人是一個多麼奇怪的造物。
幾個鐘頭前,我們對這個現在死去了的人還懷着什麼樣的感情。
現在,我對他的屍體動了感情,就好像死了一個親愛的同伴一樣。
他的轉變,補償了他過去的一切。
我并不是惟一有這種感覺的。
哈默杜爾過來了,伸手去抓死者的手,輕輕搖着說: “保重,老華伯。
你要是早知道現在所知道的道理,就不至于死得這麼慘,那是你最愚蠢之處。
我是不會對你記仇的。
皮特,把手伸給他。
” 霍爾貝斯根本不需要召喚,因為他已經站在旁邊。
他的話并不是幹巴巴的,而是深為感動; “再見,老國王。
你的王國完了。
你如果聰明些,就會跟着我們,而不會跟歹徒們一起。
可惜,非常可惜你這個過去很能幹的孩子。
來,親愛的迪克,把他放到他最後的床上去!” “不,現在還不。
”我說。
“我們不繼續趕路?”哈默杜爾問。
“我們隻有兩個鐘頭的白天了,沒有必要再去找一個營地。
我們留在這兒。
” “可是,烏塔人和‘将軍’?” “讓他們走吧,他們逃不脫我們的手心。
現在還不是對死者所受痛苦進行報複的時候。
在這之前,我們好像沒有時間,現在,我們的時間夠用。
” “我同意我的兄弟老鐵手的意見”,溫内圖說,“不要讓老華伯熱身下葬。
” 就這麼定下來了,我們今天留在半島上。
我們中間一個人不想這樣做,他就是老槍手。
他招手把我叫到旁邊: “我不能留在這兒,老鐵手。
我要繼續趕路,而且是秘密地走開,使任何人都來不及想到要把我留下來。
我總得告訴一個人,這個人就是您。
我走之前,别透露消息。
” “您非離開不可嗎?”我問,“您真的要走?” “我一定得走。
” “一個人?” “獨自一人。
” “您是個能幹的西部人,我不談您可能遇到的危險。
但是,您至少要告訴我您所采取的行動方式,老槍手。
” “我不能告訴您。
” “我不能打聽您的去向?” “不能。
” “好吧。
我沒有打算責備您。
不過,您的态度有點接近不信任。
” 他馬上就不高興地回答: “您一定要和我一樣明白,我對您是信任的。
我已經說過,這是秘密行動,我不能說,也不想說。
” “對我也不說?” “不說。
”他的回答簡短而又堅決。
“好吧。
每個人都有權處理自己的事情。
不過,我從傑斐遜城跟蹤您到這兒,是想與您建立良好的夥伴關系。
如果您單獨行動受到傷害的話,我也會感到遺憾的。
如果您不對我保密,而是對我開誠布公,您是會成功的。
難道真的像您所說的,是您自己的事情,不需要我們幫助?” “如果我認為需要幫助的話,我會獨自一人出去嗎?” “非常正确。
可是,難道您真的不需要幫助?” “您指的當然是我被烏塔人俘虜的事。
您認為,我是有意讓他們找到的。
” 我的聲音是一種克制的聲調,“我相信有此事。
我們認為這件事了結了。
用上帝名義,您去吧,我不阻攔您。
” 我打算轉身,他抓住我的手請求: “請不要生氣,先生。
我的話聽起來有點兒像忘恩負義。
但是您知道,我并不是一個不懂得恩德的人。
” “我知道。
” “……我甚至要告訴您一件事:我這麼沉默,是因為我相信,您如果知道我是什麼人的話,會離我而去。
” “廢話。
您是誰。
老槍手是一個好人。
” “但是……是……一個囚犯……的兒子。
” “呸!” “怎麼?您不怕?” “不怕。
” “想想吧,先生,……囚犯的兒子。
” “我知道,在看守所和監獄中,有好人。
” “但是我父親甚至是死在監獄裡。
” “夠悲慘的了,不過,這與我們的友誼沒有關系。
” “真的沒有關系?” “我的母親也是囚犯。
” “這太可怕了。
” “我的伯父也是。
” “您是可憐的,可憐的魔鬼。
” “他們兩人都越獄逃跑了。
” “我寬恕他們。
” “可是,先生,您根本沒有問他們受懲罰的原因。
” “知道了又有什麼用處?” “是造假币。
” “這是嚴重罪行。
造假币要受到嚴厲制裁。
” “那麼?您還一直在和我說話?” “為什麼不能說。
” “與蹲監獄者的兒子和造假币者的侄兒談話?” “聽着,美國的錢币和監獄與我有什麼關系?假定您的親戚都犯了這種罪,而且真正都受到了懲罰,您能夠做什麼?” “您還不趕快離開我?” “别糟蹋人了,老槍手先生。
我是一個人,一個基督教徒,不是殘忍的人。
誰受懲罰誰承擔。
事情過去以後,他還是和過去一樣。
至少在我的眼裡是如此。
我的觀點很明确,至少有一半的懲罰不是針對罪犯,而是針對病人和不幸事件的受害者。
” “是的。
您在任何場合都是有人情味的,這個我知道。
我可以向您保證,我的父母和伯父都是無罪的,他們沒有做過壞事。
” “那麼,他們的遭遇就是更大的不幸了。
我不理解您的想法。
即使他們是有罪的,您也為他們的事操心。
您現在還是那麼保守秘密?” “我必須保密。
” “好。
那您至少要告訴我再見的時間。
” “從今天算起,四天之後。
” “在哪兒?” “心之林,在聖路易斯公園的中心,溫内圖認識那個地方。
其形狀像顆心,森林的名字就是這樣來的。
我肯定在那兒。
” “萬一您不去?” “在這期間會出事嗎?” “聽着,先生,您的算盤還是您從傑斐遜城出來以後的路上所打的算盤。
可是,路上出了事,情況發生了變化,将軍’來了,還有……” “呸!”他打斷我的話,“我不怕他,他對我究竟有什麼影響?” “也許比您想象的多。
” “根本沒有,一點兒也沒有,先生。
” “現在,我不想和您争論。
另外,還有烏塔人。
” “我不在乎。
” “科曼伽人的巫醫也在。
” “對他,我也不怎麼在乎。
他是不是在這兒,還很難說。
您看見他了?” “沒有。
” “據您的同伴說,他參加了歹徒團夥,應該到過這個半島,不過,來了以後就與歹徒們分手了。
” “不管怎麼說,這是他聰明的表現。
” “他如果真的聰明,就留在這兒了。
” “我的看法有所不同,一個人帶着妻子在荒野之中長途旅行,一定有非常重要的原因。
” “當然。
” “目前,仍然是這個原因在起作用。
他大概回來了。
歹徒們不知道他到上面去幹什麼。
他是為他自己的事與他們分手的。
” “那麼,他為什麼先要和他們在一起?” “為了對我們進行報複和采取敵對行動,目的達到以後,就逃之夭夭。
他肯定在這兒。
” “可能。
不過,我不關心他的事,就是說,您知道該怎麼辦。
從今天算起,四天之後,在心之林與你們見面。
在此之前,你們可以追趕烏塔人,他們在這兒犯了大屠殺罪。
希望你們中間沒有人跟蹤我的足迹。
” “您放心。
” “您能向我保證?” “可以,我的話算數。
” “那我們就沒事了。
再見!” “還沒完哩。
您不想從我們這兒帶點向去?” “不要,你們自己吃。
我要是帶口糧,會引起注意。
” “我們秘密地做。
” “謝謝。
我在路上找野物。
再見!” “再見,一路平安!” 我安排他不引人注目地上馬離開。
大家發現他不在,都覺得奇怪。
大家問我,我就說,他不辭而别。
大家都想知道他秘密出走的原因,我什麼也沒有說。
隻有溫内圖沒有提問。
天黑以後,我在他身邊,他認為這樣解釋比較恰當: “我們必須釋放老槍手。
” “我也這麼想。
”我點頭。
“或者說看見了他的屍體。
” “這也可以。
” “我的兄弟沒有想方設法留住他?” “沒有成功。
” “你應該對他說,你知道的比他想象的多。
” “我是想那麼說,但是他堅持保守他的秘密。
” “這樣看來,我不吭聲是對的,信任不能強迫。
” “他很快就會認識到,公開比秘密好。
” “他如果知道,我的兄弟老鐵手在短時間内考慮到的問題,比他幾年考慮的還周到,他會大吃一驚。
他走後,我們的做法要不要改一改?” “不要。
” “我們還跟蹤烏塔人?” “是。
” “他們的足迹明天就看不見了。
” “不礙事,‘将軍’在帶路,領他們去瀑布。
所以,我們知道他們的去向。
” “他們知道我們在跟蹤他們,因此會給我們設陷阱,報仇雪恨。
因為我們讓老槍手逃脫他們的手心。
” “所以我認為,他将再度落入他們手中。
” “我們要趕快,他在夜間不可能走得很快,我們可以趕到他的前面。
他應該是想到這點了的。
即使他什麼也不遇到,也不會比我們早到很長時間。
他應該留在我們身邊的。
” 老華伯的屍體冷卻以後,我們把他放進墳墓裡,用樹枝和石頭蓋上,給他作了禱告,然後在墳墓上擺了一個木十字架。
“牛仔王”就這樣躺着。
他的一生是在西部大平原上度過的,卻埋葬在高山上。
他本來想到山上來報仇,來了以後,反而被仇人報複和殺害。
這是他自己找上門的。
我們在營地生了火,在被照亮的墳墓旁邊睡了一個長長的夜晚,當然沒有老華伯的那麼長。