07.獨眼巨人之戰
關燈
小
中
大
真正的膽量。
他應該想得到,即使他否認,我也是不會開槍的。
但是,膽怯使他失去理智。
“他想跟蹤鐵匠的兒子,因為他相信他會去叫人。
” “那麼說,在我們到達之前不久,他并沒有走開。
” “他走開了,孩子一走,他也走了。
” “步行?” “騎馬,因為孩子也不是步行。
” “朝哪個方向?” “我們沒有注意。
” “好。
事情自有分曉。
” 我出來指示特裡斯柯夫,在“将軍”回來時采取什麼對策。
鐵匠的兒子站在他身邊。
為了謹慎起見,他沒有進屋。
右邊過來一個小女孩。
我指着她問這個男孩: “她是誰?” “我的妹妹,躲避流氓回來的。
” “我要問她幾個問題。
” 她過來的時候,她哥哥告訴她,因為我們在,她現在不用害怕了。
我問: “您藏在什麼地方,小姐?” “對面樹林裡。
”她回答。
“一直都在那兒?” “不是。
我看見哥哥走開,想跟他走。
恰好一個稱為‘将軍’的男人剛剛從房子裡出來,到籬笆旁邊取馬。
他騎上馬以後,看見我了,就朝我過來。
我往回逃跑,剛剛跑到樹林裡,他趕上了我。
” “然後?”我趁她停頓的時候繼續問。
“然後,家裡來了一些騎馬人。
” “那是我們。
他看見了?” “看見了。
他看樣子吓壞了,狠狠地罵了一句。
” “他認識我們。
” “看樣子認識。
他說到老鐵手和一個叫溫内圖的人。
” “這使我感到很不舒服。
然後他怎樣?” “他騎馬走了。
” “沒有說什麼話?” “他吩咐給我一個任務,是關于老鐵手的。
” “我就是。
他要您對我說什麼?” “這是……這是……說出來會侮辱您的,先生。
” “不會,根本不會。
我請您把每句話都說出來。
” “他把您稱為普天之下最大的流氓。
您如果願意俘虜他的同伴,甚至殺死他們,他不會反對。
但是,他将找您算賬。
” “就這些?” “他沒有再說下去。
他稱您為流氓的時候,對您表示出害怕的神情。
如果我不是看到我的哥哥,長時間地、安靜地站在門口,沒有受到任何損傷的話,我現在是不會回來的。
” “您可以放心,不會有人對您無理了。
” 我回到室内,男孩子跟着我。
“您知道‘将軍’在哪兒?”斯賓塞反問我。
“知道,”我回答,“逃跑了。
” “啊!真的逃跑了?”他高興地問。
“真的。
我做事不像你。
我第一次就對你說實話。
” “哈哈,你抓不到他了。
” “今天抓不到了,以後抓得到。
時間越久,把握越大。
我牢牢抓住你了。
” “哼,你會願意釋放我們的。
” “為什麼?” “由于怕他。
” “怕一個看見我們就逃之夭夭的懦夫?” “是的。
他将為我們報仇。
” “哼,他通過鐵匠女兒告訴我,如果我把你們吊起來,甚至處死你們,他根本不反對。
” “我不相信。
” “你相信也好,懷疑也好,我覺得無關緊要。
現在談談另一件事情。
這一家的老闆哪兒去了?” “在地下室裡。
”他的兒子說,一面指着安裝在地闆上的木墜門。
“被囚禁在裡面?” “是的。
他們對他施以暴力,把他扔了下去。
” “放他出來!” 斯賓塞否認把鑰匙藏起來了,但是在手槍的脅迫下還是拿了出來。
房間裡,到處是瓶子、玻璃杯、盤子等茶具、餐具的碎片,亂糟糟的。
墜門打開以後,鐵匠,一個高大、強壯的漢子,出來了。
把這個人關起來,肯定是費了大力氣的,他進行了反抗。
他的臉挨了打,傷痕累累,還在流血。
他好像很害怕,看了看周圍,看出我是領頭的,便轉向我說: “誰把我從地下室放出來的?” “我們。
”我回答。
“您貴姓?” “老鐵手。
” “這不是一個著名的西部人的名字嗎?” “是的。
” “可是,這兒有紅色人。
您相信他們?” “他們都是紅色人的著名首領,習慣于路見不平,拔刀相助。
” “好。
你們來得正是時候,正是地方。
一定要紅色人來對付白色壞人,為好人聲張正義。
他們是可憐的、卑鄙的惡棍。
” “我相信,因為我們認識他們。
我們要和他們算賬。
” “啊!數目大不大?” “相當大。
那個長着一副狗臉的家夥,昨天晚上向我開槍,要殺死我。
” “感謝上帝。
” “怎麼?您因為有人對我進行謀殺而感謝上帝?” “是的。
我從兩方面感謝上帝。
一方面,您沒有被殺死,因為您來了,才能把我放出來。
另一方面,他們對您開了槍,盡管沒有命中,您卻獲得了對殺人兇手進行短時間審訊的權力。
” “他打中了我。
” “啊!真的?一點看不出來。
” “子彈打中了我的大腿。
這兒還看得見血。
” “這可以要他的命。
這使我無比高興。
” “與您有什麼關系?” “使我認識到,壞人是很難得逞的。
” “這能減輕我的痛苦嗎?能治好我的傷嗎?” “您聽我說,您想讓他跑掉?” “不想。
” “請告訴我,将怎樣處置他?” “我們有一個草原審判團,将對他作出判決。
” “這很好。
我可以旁聽嗎?” “可以?您必須出庭。
他們對您犯了罪。
” “在我的事情上,他們的罪行鐵證如山。
什麼時候開庭?” “最好是馬上。
” “在什麼地方?” “在房子外面。
大家知道,草原法庭必須盡可能在露天召開。
” “這幫家夥會從我們身邊逃跑。
” “他們試試看!而且,我們可以阻攔他們。
” “好。
我很高興。
皮帶和繩索有的是。
” “我去把他們帶過來?”他的兒子非常主動。
“好,帶他們過來。
他們被綁在外面?” 斯賓塞發言: “你們無權當我們的法官,對我們進行判決,你們不配當法官,我們不能讓你們捆綁。
” 鐵匠走到他們面前,握緊有力的拳頭對着他們的臉說: “住嘴,可憐的家夥。
你如果還說大話,除了上法庭外,還要讓你跳特殊舞。
懂嗎?” 鐵匠的兒子帶來了繩索和皮帶。
我命令: “按現在坐的次序把他們捆綁起來。
抵抗者換闆子。
” “是,我們揍他們!”鐵匠歡天喜地,“外面有好幾根彎棍子,孩子也可以把它們搬來。
” 他的兒子去搬了過來。
這很起作用。
他們雖然拼命地罵,卻沒有一個敢抵抗。
他們很快都伸直身子躺着,按西部人的方式被捆綁。
鐵匠的兒子承擔看守任務。
我們走到外面。
我故意把歹徒們一個個拉出來,不過,這麻煩一點。
現在,又出現那些老問題。
他們又向我們提出反對意見。
我雖然受了傷,但還是打算采取溫和方式。
除了溫内圖以外,所有的人都要求判處他們死刑,至少要判斯賓塞死刑。
對此,我不想表示同意。
經過長時間的、激烈的辯論,最後,鐵匠像一個“憤怒的哈根”暴跳如雷: “我認為,我們一直坐到明天,也不會産生結果。
這些人首先是屬于我的,因為他們襲擊的是我。
他們是野獸,把一切打得精光,打傷了我。
你們看,我的臉現在還在流血。
您,先生,在我看來太仁慈了。
我想考慮您的意見,不要求判斯賓塞死刑。
但是,我要求接受我提出的建議。
” “什麼建議?”我問。
“首先,我可以要求他們賠償我的全部财産。
您同意嗎,先生?” “同意。
這是理所當然的,他們必須賠償您的财産。
” “好。
斯賓塞要對一切負責。
您不想讓他死,因為他沒有殺死您,隻是打傷您。
我認為這是您的軟弱,因為在野蠻的西部,人們對謀殺者是毫不留情的,不管謀殺是否成功。
盡管如此,我們想采取一種仁慈方式:他被判死刑,不立即執行,而是緩期執行。
” “您認為怎麼執行?” “讓他與我決鬥。
” “我們幾乎不考慮這個問題。
” “為什麼不?” “他是一個強壯有力的人。
” “呸!我也不是孩子。
您是不是認為,因為我被他們關進了地下室?他們之所以能夠戰勝我,是因為他們有六個人。
” “可能。
我看得出,您的骨骼很好。
盡管如此,這次戰鬥還是不平等。
” “怎講?” “他是個無賴,死了不足惜。
您卻是個正直的人,有孩子,不能拿他抵命。
” “那就用戰鬥武器來消除這種不平等。
” “什麼武器?” “打鐵的錘子。
” “錘子?多麼獨特的想法!就是說,這是一場獨眼巨人戰鬥。
” 老實說,作為西部人這次戰鬥對我很有吸5!力。
作為人,我認為應該摒棄它。
但是我沒有辦法解決這個矛盾,因為我的同伴們都非常熱情地同意這個建議。
一場決鬥,而且是一場按草原習俗不能反對的決鬥。
這是一場什麼樣的表演。
一個老實的粗鐵匠與一個能夠撂倒好幾條漢子的斯賓塞,用鐵錘對打。
這種場面還從未見過,也是空前絕後的。
哈默杜爾叫喊: “絕妙的想法!要什麼樣的頭蓋骨才能經得起這一錘子?我同意決鬥。
霍爾貝斯,老浣熊,你呢?” “哼。
你如果認為,這種錘子的效果,比戴着天國的棉手套還神奇的話,我隻能完全同意你的看法,親愛的迪克。
”大個子回答。
其他人都表示同意。
連阿帕奇首領也說: “好,他們可以決鬥,溫内圖不反對。
” 我沒有反對的餘地了,宣布表示同意。
這種獨特的決鬥隻能在露天舉行。
壞蛋們都被帶出來。
他們聽到作出這樣一個決定,開始不相信。
後來看到我們都這麼認真,懷疑才消除。
斯賓塞當然極力反對,表示不參加戰鬥。
但是鐵匠對他說: “你參不參加,與我無關。
隻要信号一發出,我就朝你打。
你不抵抗,馬上就成為死屍。
對你這種壞蛋,沒有什麼客氣好講。
你接招吧。
” “這純粹是謀殺。
” “這與昨天你對老鐵手開槍有什麼不同?” “那件事與你無關。
” “關系可大啦,因為我是代替這位先生來與你戰鬥的。
他要是下來與你戰鬥,你必死無疑。
與我打,你還有可能赢。
” 這個壞蛋不得不用打量的眼光看看鐵匠的身軀。
他問:“如果我把你打死了,結果會怎樣?” “沒事,勝者不受損害。
” “我可以想到哪兒去就到哪兒去?” “你走好了,隻是不能騎馬。
” “為什麼?” “因為你們所有的東西,從現在起都是我的。
” “見鬼!為什麼?” “作為對我的财産的賠償,這是對你們的判決。
” “全部?馬匹在内?” “對。
” “這是盜竊,這是欺騙,這純粹是掠奪!” “呸!你們造成的損失必須償還。
我知道你們沒有錢。
你們事先一再吹噓;要把我所有的東西統統損壞,不付一分錢。
我隻能把你們所有的東西都當作我的。
” “這比你應得的多得多。
” “我可是算不了那麼準。
你們對于法律很不認真,現在看到後果了。
” 斯賓塞轉向我,把我當作我們當中最近人情的人。
他說:“您能夠承認這種不公正?” “你想到我這兒來上訴?”我驚訝地問,“來找我,找被你用槍射擊過的人?” “是的,盡管有過那麼回事,但我們的搶劫與那次射擊毫無關系。
” “我與你不再有關系了,你應該理解。
” “魔鬼将把一切災難帶給你們,所有一切,從頭到尾。
你們如果這樣走到極端,可不要認為,我會溫柔地對待鐵匠這一堆骨頭。
好吧,他的骨頭将成為碎片。
開始跳舞吧!” 他的狗臉氣得發紫,牙關咬得咯咯地響,大家都聽得清清楚楚。
鐵匠則火上加油: “開始就開始。
我去拿錘子,不燒紅就打。
” 他走進打鐵的房間。
我跟着他,給他出個好主意: “您要注意,先生。
這個斯賓塞是個力氣很大,而且很危險的家夥。
” “呸!我
他應該想得到,即使他否認,我也是不會開槍的。
但是,膽怯使他失去理智。
“他想跟蹤鐵匠的兒子,因為他相信他會去叫人。
” “那麼說,在我們到達之前不久,他并沒有走開。
” “他走開了,孩子一走,他也走了。
” “步行?” “騎馬,因為孩子也不是步行。
” “朝哪個方向?” “我們沒有注意。
” “好。
事情自有分曉。
” 我出來指示特裡斯柯夫,在“将軍”回來時采取什麼對策。
鐵匠的兒子站在他身邊。
為了謹慎起見,他沒有進屋。
右邊過來一個小女孩。
我指着她問這個男孩: “她是誰?” “我的妹妹,躲避流氓回來的。
” “我要問她幾個問題。
” 她過來的時候,她哥哥告訴她,因為我們在,她現在不用害怕了。
我問: “您藏在什麼地方,小姐?” “對面樹林裡。
”她回答。
“一直都在那兒?” “不是。
我看見哥哥走開,想跟他走。
恰好一個稱為‘将軍’的男人剛剛從房子裡出來,到籬笆旁邊取馬。
他騎上馬以後,看見我了,就朝我過來。
我往回逃跑,剛剛跑到樹林裡,他趕上了我。
” “然後?”我趁她停頓的時候繼續問。
“然後,家裡來了一些騎馬人。
” “那是我們。
他看見了?” “看見了。
他看樣子吓壞了,狠狠地罵了一句。
” “他認識我們。
” “看樣子認識。
他說到老鐵手和一個叫溫内圖的人。
” “這使我感到很不舒服。
然後他怎樣?” “他騎馬走了。
” “沒有說什麼話?” “他吩咐給我一個任務,是關于老鐵手的。
” “我就是。
他要您對我說什麼?” “這是……這是……說出來會侮辱您的,先生。
” “不會,根本不會。
我請您把每句話都說出來。
” “他把您稱為普天之下最大的流氓。
您如果願意俘虜他的同伴,甚至殺死他們,他不會反對。
但是,他将找您算賬。
” “就這些?” “他沒有再說下去。
他稱您為流氓的時候,對您表示出害怕的神情。
如果我不是看到我的哥哥,長時間地、安靜地站在門口,沒有受到任何損傷的話,我現在是不會回來的。
” “您可以放心,不會有人對您無理了。
” 我回到室内,男孩子跟着我。
“您知道‘将軍’在哪兒?”斯賓塞反問我。
“知道,”我回答,“逃跑了。
” “啊!真的逃跑了?”他高興地問。
“真的。
我做事不像你。
我第一次就對你說實話。
” “哈哈,你抓不到他了。
” “今天抓不到了,以後抓得到。
時間越久,把握越大。
我牢牢抓住你了。
” “哼,你會願意釋放我們的。
” “為什麼?” “由于怕他。
” “怕一個看見我們就逃之夭夭的懦夫?” “是的。
他将為我們報仇。
” “哼,他通過鐵匠女兒告訴我,如果我把你們吊起來,甚至處死你們,他根本不反對。
” “我不相信。
” “你相信也好,懷疑也好,我覺得無關緊要。
現在談談另一件事情。
這一家的老闆哪兒去了?” “在地下室裡。
”他的兒子說,一面指着安裝在地闆上的木墜門。
“被囚禁在裡面?” “是的。
他們對他施以暴力,把他扔了下去。
” “放他出來!” 斯賓塞否認把鑰匙藏起來了,但是在手槍的脅迫下還是拿了出來。
房間裡,到處是瓶子、玻璃杯、盤子等茶具、餐具的碎片,亂糟糟的。
墜門打開以後,鐵匠,一個高大、強壯的漢子,出來了。
把這個人關起來,肯定是費了大力氣的,他進行了反抗。
他的臉挨了打,傷痕累累,還在流血。
他好像很害怕,看了看周圍,看出我是領頭的,便轉向我說: “誰把我從地下室放出來的?” “我們。
”我回答。
“您貴姓?” “老鐵手。
” “這不是一個著名的西部人的名字嗎?” “是的。
” “可是,這兒有紅色人。
您相信他們?” “他們都是紅色人的著名首領,習慣于路見不平,拔刀相助。
” “好。
你們來得正是時候,正是地方。
一定要紅色人來對付白色壞人,為好人聲張正義。
他們是可憐的、卑鄙的惡棍。
” “我相信,因為我們認識他們。
我們要和他們算賬。
” “啊!數目大不大?” “相當大。
那個長着一副狗臉的家夥,昨天晚上向我開槍,要殺死我。
” “感謝上帝。
” “怎麼?您因為有人對我進行謀殺而感謝上帝?” “是的。
我從兩方面感謝上帝。
一方面,您沒有被殺死,因為您來了,才能把我放出來。
另一方面,他們對您開了槍,盡管沒有命中,您卻獲得了對殺人兇手進行短時間審訊的權力。
” “他打中了我。
” “啊!真的?一點看不出來。
” “子彈打中了我的大腿。
這兒還看得見血。
” “這可以要他的命。
這使我無比高興。
” “與您有什麼關系?” “使我認識到,壞人是很難得逞的。
” “這能減輕我的痛苦嗎?能治好我的傷嗎?” “您聽我說,您想讓他跑掉?” “不想。
” “請告訴我,将怎樣處置他?” “我們有一個草原審判團,将對他作出判決。
” “這很好。
我可以旁聽嗎?” “可以?您必須出庭。
他們對您犯了罪。
” “在我的事情上,他們的罪行鐵證如山。
什麼時候開庭?” “最好是馬上。
” “在什麼地方?” “在房子外面。
大家知道,草原法庭必須盡可能在露天召開。
” “這幫家夥會從我們身邊逃跑。
” “他們試試看!而且,我們可以阻攔他們。
” “好。
我很高興。
皮帶和繩索有的是。
” “我去把他們帶過來?”他的兒子非常主動。
“好,帶他們過來。
他們被綁在外面?” 斯賓塞發言: “你們無權當我們的法官,對我們進行判決,你們不配當法官,我們不能讓你們捆綁。
” 鐵匠走到他們面前,握緊有力的拳頭對着他們的臉說: “住嘴,可憐的家夥。
你如果還說大話,除了上法庭外,還要讓你跳特殊舞。
懂嗎?” 鐵匠的兒子帶來了繩索和皮帶。
我命令: “按現在坐的次序把他們捆綁起來。
抵抗者換闆子。
” “是,我們揍他們!”鐵匠歡天喜地,“外面有好幾根彎棍子,孩子也可以把它們搬來。
” 他的兒子去搬了過來。
這很起作用。
他們雖然拼命地罵,卻沒有一個敢抵抗。
他們很快都伸直身子躺着,按西部人的方式被捆綁。
鐵匠的兒子承擔看守任務。
我們走到外面。
我故意把歹徒們一個個拉出來,不過,這麻煩一點。
現在,又出現那些老問題。
他們又向我們提出反對意見。
我雖然受了傷,但還是打算采取溫和方式。
除了溫内圖以外,所有的人都要求判處他們死刑,至少要判斯賓塞死刑。
對此,我不想表示同意。
經過長時間的、激烈的辯論,最後,鐵匠像一個“憤怒的哈根”暴跳如雷: “我認為,我們一直坐到明天,也不會産生結果。
這些人首先是屬于我的,因為他們襲擊的是我。
他們是野獸,把一切打得精光,打傷了我。
你們看,我的臉現在還在流血。
您,先生,在我看來太仁慈了。
我想考慮您的意見,不要求判斯賓塞死刑。
但是,我要求接受我提出的建議。
” “什麼建議?”我問。
“首先,我可以要求他們賠償我的全部财産。
您同意嗎,先生?” “同意。
這是理所當然的,他們必須賠償您的财産。
” “好。
斯賓塞要對一切負責。
您不想讓他死,因為他沒有殺死您,隻是打傷您。
我認為這是您的軟弱,因為在野蠻的西部,人們對謀殺者是毫不留情的,不管謀殺是否成功。
盡管如此,我們想采取一種仁慈方式:他被判死刑,不立即執行,而是緩期執行。
” “您認為怎麼執行?” “讓他與我決鬥。
” “我們幾乎不考慮這個問題。
” “為什麼不?” “他是一個強壯有力的人。
” “呸!我也不是孩子。
您是不是認為,因為我被他們關進了地下室?他們之所以能夠戰勝我,是因為他們有六個人。
” “可能。
我看得出,您的骨骼很好。
盡管如此,這次戰鬥還是不平等。
” “怎講?” “他是個無賴,死了不足惜。
您卻是個正直的人,有孩子,不能拿他抵命。
” “那就用戰鬥武器來消除這種不平等。
” “什麼武器?” “打鐵的錘子。
” “錘子?多麼獨特的想法!就是說,這是一場獨眼巨人戰鬥。
” 老實說,作為西部人這次戰鬥對我很有吸5!力。
作為人,我認為應該摒棄它。
但是我沒有辦法解決這個矛盾,因為我的同伴們都非常熱情地同意這個建議。
一場決鬥,而且是一場按草原習俗不能反對的決鬥。
這是一場什麼樣的表演。
一個老實的粗鐵匠與一個能夠撂倒好幾條漢子的斯賓塞,用鐵錘對打。
這種場面還從未見過,也是空前絕後的。
哈默杜爾叫喊: “絕妙的想法!要什麼樣的頭蓋骨才能經得起這一錘子?我同意決鬥。
霍爾貝斯,老浣熊,你呢?” “哼。
你如果認為,這種錘子的效果,比戴着天國的棉手套還神奇的話,我隻能完全同意你的看法,親愛的迪克。
”大個子回答。
其他人都表示同意。
連阿帕奇首領也說: “好,他們可以決鬥,溫内圖不反對。
” 我沒有反對的餘地了,宣布表示同意。
這種獨特的決鬥隻能在露天舉行。
壞蛋們都被帶出來。
他們聽到作出這樣一個決定,開始不相信。
後來看到我們都這麼認真,懷疑才消除。
斯賓塞當然極力反對,表示不參加戰鬥。
但是鐵匠對他說: “你參不參加,與我無關。
隻要信号一發出,我就朝你打。
你不抵抗,馬上就成為死屍。
對你這種壞蛋,沒有什麼客氣好講。
你接招吧。
” “這純粹是謀殺。
” “這與昨天你對老鐵手開槍有什麼不同?” “那件事與你無關。
” “關系可大啦,因為我是代替這位先生來與你戰鬥的。
他要是下來與你戰鬥,你必死無疑。
與我打,你還有可能赢。
” 這個壞蛋不得不用打量的眼光看看鐵匠的身軀。
他問:“如果我把你打死了,結果會怎樣?” “沒事,勝者不受損害。
” “我可以想到哪兒去就到哪兒去?” “你走好了,隻是不能騎馬。
” “為什麼?” “因為你們所有的東西,從現在起都是我的。
” “見鬼!為什麼?” “作為對我的财産的賠償,這是對你們的判決。
” “全部?馬匹在内?” “對。
” “這是盜竊,這是欺騙,這純粹是掠奪!” “呸!你們造成的損失必須償還。
我知道你們沒有錢。
你們事先一再吹噓;要把我所有的東西統統損壞,不付一分錢。
我隻能把你們所有的東西都當作我的。
” “這比你應得的多得多。
” “我可是算不了那麼準。
你們對于法律很不認真,現在看到後果了。
” 斯賓塞轉向我,把我當作我們當中最近人情的人。
他說:“您能夠承認這種不公正?” “你想到我這兒來上訴?”我驚訝地問,“來找我,找被你用槍射擊過的人?” “是的,盡管有過那麼回事,但我們的搶劫與那次射擊毫無關系。
” “我與你不再有關系了,你應該理解。
” “魔鬼将把一切災難帶給你們,所有一切,從頭到尾。
你們如果這樣走到極端,可不要認為,我會溫柔地對待鐵匠這一堆骨頭。
好吧,他的骨頭将成為碎片。
開始跳舞吧!” 他的狗臉氣得發紫,牙關咬得咯咯地響,大家都聽得清清楚楚。
鐵匠則火上加油: “開始就開始。
我去拿錘子,不燒紅就打。
” 他走進打鐵的房間。
我跟着他,給他出個好主意: “您要注意,先生。
這個斯賓塞是個力氣很大,而且很危險的家夥。
” “呸!我