第一百二十~二十七章

關燈
裡),把一些紅色、白色和藍色的布條縫在一起。

    她象貝特西·羅斯一樣,正在制做美國國旗呢。

    沒有人忍心告訴她,紅色實際上是桃紅色,藍色差不多是黃綠色,而她剪的那五十個星星是六個角的大衛王之星而不是五個角的美國星。

     她丈夫現在已經是一個好的廚師了,正在附近的一堆柴火上用鐵鍋炖肉呢。

    他全權負責我們的夥食;他對做飯很有興趣。

     “色、香俱全!”我誇獎他說。

     他眨眨眼睛說;“不要過獎!我正盡力而為呢!” 我們在親切地交談,而弗蘭克自做的自動呼救發報機也不停地發出惱人的“的——的——的”、“塔——嘻——喀”的聲音。

    它晝夜發出呼救的信号。

     “拯救我們的靈魂啊!”黑茲爾一面縫着,一面随着發報機吟唱着。

    “拯救我們的靈魂啊蔔’ “你的書寫得怎樣了?”黑茲爾問我。

     “不錯,媽媽,确實不錯。

    ” “你什麼時候能讓我們看一點?” “等寫好了再給你看,媽媽,等寫好了吧!” “許多著名的作家都是老鄉呢!” “我知道。

    ” “你的名字要列在那長長的名單中呢!”她滿懷希望地笑了,又問道;“它是一本逗樂的書嗎?” “但願如此,媽媽。

    ” “我喜歡大笑一場。

    ” “我知道你喜歡。

    ” “咱們這兒每個人都有特長,都能為别人做點什麼。

    你寫書逗我們笑;弗蘭克搞科學;小牛頓呢,他給我們大家畫畫;我縫針線;洛依做飯。

    ” “‘衆人拾柴火焰高’,這是中國的一句俗語。

    ” “中國人在許多方面都是聰明的。

    ” “是的,讓我們牢牢地記住他們吧。

    ” “我想更進一步地研究他們。

    ” “那可不是容易的事,即使條件理想也不容易。

    ” “我現在希望什麼都多研究一點。

    ” “我們都有些後悔的事,媽媽。

    ” “怨天尤人,徒勞無益。

    ” “媽媽,正象一個詩人說的‘在老鼠和人的一切話語中,最悲哀的一句話就是:‘本來可能如何如何。

    ’” “這句話不但俏皮。

    而且真實。

    ” 第一百二十四章弗蘭克的螞蟻飼養場 我很不情願看到黑茲爾就要把那面國旗縫好了,因為她的計劃使我大傷腦筋。

    她以為我已經同意替她把那面拙劣的旗幟插到麥克凱布山頂上去。

     “假如洛依和我還年輕的話,我們自己就會去做的。

    現在我們隻能是把旗幟交給你,再祝你福星高照。

    ” “媽媽,我懷疑那裡并不是一個插旗子的好地方。

    ” “還有什麼别的地方嗎?” “讓我再想一想,”我離開了她,走到山洞裡去看弗蘭克在幹什麼。

     他也沒做什麼新鮮事。

    他正在觀察自己建立的螞蟻飼養場。

    他在波利瓦的廢墟中的三維世界裡挖出少量幸存的螞蟻。

    他把三維空間變成兩維空間,找了兩片玻璃,把螞蟻和一些爛土夾了進去。

    要不是弗蘭克拚命要這些螞蟻活動,并且對它們的活動大加評論的話,它們本來是不動的。

     這個實驗很快地解開了螞蟻為何能夠在無水的世界存活的秘密。

    據我所知,它們是唯一幸存下來的蟲子。

    它們所以能夠活下來,是因為它們把自己的身于緊緊地縮成一團,簇擁着“九号冰”的冰粒。

    這些縮成一團的螞蟻能産生熱量,從而殺死了一部分螞蟻,并且産生露水。

    水珠可以喝,屍體可以吃。

     我對着弗蘭克和他的那些同類相殘殺的螞蟻說:“吃吃,喝喝,快快樂樂,到了明天,就不再活。

    ” 每逢此時,他便要怒氣沖沖地發表一通講話,論證人類可以從螞蟻身上學到的一切東西。

     對他的這番議論我也總是說,“大自然
0.056956s