第三十~三十四章

關燈
·布裡德是一個圓滑而庸俗,漂亮而容易感傷的人。

     第三十二章炸藥換來的錢 我對馬文·布裡德說:“我剛從你哥哥的辦公室來。

    我是一個作家。

    我向他采訪關于霍尼克博士的事情。

    ” “那是一個怪頭怪腦的畜牲。

    我不是說我哥哥,我是說霍尼克。

    ” “他妻子的墓碑是你賣給他的嗎?” “是我賣給他的孩子們的,和他沒有任何關系。

    他從來想不到給他妻子的墓豎一塊碑。

    在她死後一年左右,霍尼克家的三個孩子到這裡來——一個高個頭的女孩子,一個男孩子,還有一個帶稚氣的孩子。

    他們要一塊用錢能買得到的最大的石頭,那兩個大孩子帶着他們寫好的詩,他們要把詩刻在上面。

    ” “你要願意嘲笑那塊碑,你就嘲笑吧,”馬文·布裡德說,“可它給孩子們帶來的安慰比任何錢能買來的東西都大。

    他們一年不知道來看多少回,還要在上面獻花。

    ” “那破費一定很大吧?” “它是用諾貝爾獎金買的。

    那筆錢買了兩件東西:科德角的一座别墅和這塊石碑。

    ” “炸藥換來的錢,”我不無驚愕地說,因為我想到了炸藥的暴力和墓碑與避暑别墅的絕對甯靜。

     “什麼?” “諾貝爾發明了炸藥。

    ” “是的,我想它有各種各樣的……” 假如當時我就是博克侬教徒,一想到這一系列神奇古怪、千變萬化的将用換來的錢中飽某一家墓碑商店的私囊,我就可能就會小聲說:“匆忙,匆忙,匆忙。

    ” 匆忙,匆忙,匆忙,這句話是博克侬教徒每每想到現實生活确實是何等複雜和不可預見的時候就要說的話。

     可是,做為一個基督教徒,我那時隻能說“生活有時候确實可笑。

    ” 馬文·布裡德說:“不過,有時也不是。

    ” 第三十三章忘恩負義的人 我問馬文·布裡德是否認識費利克斯的妻子埃米莉·霍尼克,安吉拉、弗蘭克和牛頓的母親,在那塊醜陋的石碑下安眠的女人。

     “認識她?”他的聲音變得凄楚起來,“我認不認識她嗎,先生?我當然認識她了。

    我認識埃米莉。

    我們是伊利俄母高級中學的同學。

    我們當時是班級色彩委員會的正副主席。

    她父親是伊利俄母樂器店的老闆。

    她能演奏店裡的每一件樂器。

    我很愛她。

    甚至放棄了踢足球而改學拉小提琴。

    可是後來我哥哥薩·布裡德從馬省理工學院回來度春假。

    千不該,萬不該,不該把他介紹給我最好的女朋友。

    ”馬文·布裡德啪地打了一個響指。

    “他就那樣把她從我身邊帶走
0.050953s