第三十一節
關燈
小
中
大
織中最傑出的軍人。
已故老頭子對他的信賴超過了路加·布拉西之外的任何人。
這樣聰明的人在一生中這樣晚的時候犯這樣嚴重的錯誤,真是太可悲了。
卡羅·瑞澤仍然在等着同邁克爾會見。
他看着來來去去的人絡繹不絕,内心開始緊張不安。
顯然,大家都在進行某種重大活動。
看樣子,他自己是被排斥在外了。
他忍不住打電話找邁克爾。
有一個室内警衛人員接了電話,去找邁克爾。
電話上轉給卡羅的消息是邁克爾要他耐心等待,邁克爾會很快過來找他。
卡羅又給情婦打了個電話,告訴她說,保證請她吃餐很晚的夜宵,然後一起過夜。
邁克爾既然說很快要去找他,那麼不管他是怎麼安排的,大不了一兩個小時就可以了。
然後,他坐車到西堡鎮也隻消四十分鐘,同情婦會面是可以實現的。
他答應要去看她,還甜言蜜語地勸她不要等得難受。
他挂上電話之後,馬上收拾打扮起來,免得随後換衣服耽誤時間。
他剛剛穿上新襯衫,就聽到一陣敲門聲。
他馬上推斷,邁克爾本來想給他打電話,而他一拿起電話卻老是聽到占線的嗡嗡聲,因而派通訊員來叫他。
卡羅前去開門,開門一看,一陣令人不寒而栗的恐懼突然向他襲來,他感到全身癱軟了。
站在門口的不是别人,而是邁克爾·考利昂本人,他的臉同卡羅·瑞澤在夢裡看到的死神一模一樣。
站在邁克爾·考利昂後面的是黑根和羅科·拉朋。
他們都闆着面孔,看上去就像迫不得已去向一個朋友報告噩耗一樣。
他們個進了門,卡羅·瑞澤領他們到了起居室。
他剛從最初的驚恐中恢複過來,覺得自己患了神經過敏症。
邁克爾的話吓得他真正生病了,真的想嘔吐。
“你必須對桑迪諾之死作個交代,”邁克爾說。
卡羅沒有吭聲,裝出不懂的樣子,黑根和拉朋兩個離開邁克爾和卡羅到屋子那邊去了,邁克爾和卡羅兩個面對面了。
“你把桑兒勾引上了巴茨尼家族的圈套,”邁克爾說,他聲音很平淡。
“你在我妹妹身上演的那場小鬧劇真滑稽。
是不是巴茨尼哄騙你,你才捉弄一個考利昂?” 卡羅·瑞澤吓得膽戰心驚,說起話來既不顧個人尊嚴,也絲毫不顧個人榮譽。
“我發誓,我是清白無辜的,我拿我的孩子發誓,我是清白無辜的。
邁克爾啊,可别給我安這個罪名啊!求求你,邁克爾,可别給我安這個罪名啊!” 邁克爾不慌不忙地說:“巴茨尼已經死了。
斐力普·塔塔格裡亞也死了,今天晚上我要把家族的一切帳全都算清楚。
因此,你别給我說什麼你是清白無辜的。
你最好還是老老實實交代你幹了些什麼。
” 黑根和拉朋驚奇地打量着邁克爾。
他們兩個都認為,邁克爾還沒有學會他父親當年的作風。
幹嗎要勞神開導這個叛徒低頭認罪呢?這類罪行可能查證落實到什麼程度,他的罪行也就早已落實到什麼程度了。
答案是一清二楚的。
邁克爾對自己判斷的正确性還沒有那麼大的把握,仍然深怕一些細節無法落實,出現冤案,這種種顧慮隻有卡羅·瑞澤的坦白才能打消。
卡羅仍然不作聲。
邁克爾有點苦口婆心地說: “别這麼怕嘛。
你以為我會讓我妹妹當寡婦嗎?你以為我會讓我的外甥沒有父親嗎?再說,我還是你的一個孩子的教父嘛。
沒有什麼,對你的懲罰大不了是不許你在家族組織内部工作罷了。
我準備讓你搭飛機到韋加斯去同你妻子兒女團聚。
我還想要你待在那兒。
我也打算給康妮寄些補助金。
就是這些,再也沒有别的什麼了。
但是,可别老是說你清白無辜了,可别再侮辱我的判斷力了,也别再惹我發脾氣了。
是誰找你的,是塔塔格裡亞還是巴茨尼?” 卡羅,在求生的痛苦之中,在得知自己不緻被處死的興奮之中,咕咕哝哝地說:“巴茨尼。
” “好,好,”邁克爾輕輕地說。
接着,他一面用右手示意,一面說:“我馬上要動身,有一輛汽車等着送你到飛機場去。
” 卡羅首先走了出去,另外三十人緊跟在後面。
這時雖是夜晚,但是,林蔭道同往常一樣,給泛光燈照得通明月。
那兒停着一輛汽車,卡羅認出是他的汽車,但裡面的司機,他卻不認識,後座上也坐着一個人。
拉朋打開前門,一招手,讓卡羅上車。
邁克爾說: “我就打電話給你的妻子,告訴她你已經出發了。
” 卡羅上了汽車,他身上穿的綢襯衫給冷汗浸得濕漉漉的了。
汽車開動了,迅速地向大門開去。
卡羅回頭想看看是否認識坐在他後面的那個人。
說時遲,那時快,克萊門紮簡直就像小姑娘用緞帶去套小貓一樣麻利而輕巧,倏地一下把絞索套在卡羅·瑞澤的脖子上了。
克萊門紮猛地一拉,光滑的繩子就切進卡羅的肉裡去了。
他給勒得蹦來蹦去,活像上了鈞的魚在拼命掙紮一樣。
但是,克萊門紮把他卡得牢牢的,絞索越拉越緊,最後,卡羅的身子癱軟下來。
突然之間,車内臭氣熏天,卡羅在接近死亡時括約肌松弛了。
屎尿迸了出來。
為了保險,
已故老頭子對他的信賴超過了路加·布拉西之外的任何人。
這樣聰明的人在一生中這樣晚的時候犯這樣嚴重的錯誤,真是太可悲了。
卡羅·瑞澤仍然在等着同邁克爾會見。
他看着來來去去的人絡繹不絕,内心開始緊張不安。
顯然,大家都在進行某種重大活動。
看樣子,他自己是被排斥在外了。
他忍不住打電話找邁克爾。
有一個室内警衛人員接了電話,去找邁克爾。
電話上轉給卡羅的消息是邁克爾要他耐心等待,邁克爾會很快過來找他。
卡羅又給情婦打了個電話,告訴她說,保證請她吃餐很晚的夜宵,然後一起過夜。
邁克爾既然說很快要去找他,那麼不管他是怎麼安排的,大不了一兩個小時就可以了。
然後,他坐車到西堡鎮也隻消四十分鐘,同情婦會面是可以實現的。
他答應要去看她,還甜言蜜語地勸她不要等得難受。
他挂上電話之後,馬上收拾打扮起來,免得随後換衣服耽誤時間。
他剛剛穿上新襯衫,就聽到一陣敲門聲。
他馬上推斷,邁克爾本來想給他打電話,而他一拿起電話卻老是聽到占線的嗡嗡聲,因而派通訊員來叫他。
卡羅前去開門,開門一看,一陣令人不寒而栗的恐懼突然向他襲來,他感到全身癱軟了。
站在門口的不是别人,而是邁克爾·考利昂本人,他的臉同卡羅·瑞澤在夢裡看到的死神一模一樣。
站在邁克爾·考利昂後面的是黑根和羅科·拉朋。
他們都闆着面孔,看上去就像迫不得已去向一個朋友報告噩耗一樣。
他們個進了門,卡羅·瑞澤領他們到了起居室。
他剛從最初的驚恐中恢複過來,覺得自己患了神經過敏症。
邁克爾的話吓得他真正生病了,真的想嘔吐。
“你必須對桑迪諾之死作個交代,”邁克爾說。
卡羅沒有吭聲,裝出不懂的樣子,黑根和拉朋兩個離開邁克爾和卡羅到屋子那邊去了,邁克爾和卡羅兩個面對面了。
“你把桑兒勾引上了巴茨尼家族的圈套,”邁克爾說,他聲音很平淡。
“你在我妹妹身上演的那場小鬧劇真滑稽。
是不是巴茨尼哄騙你,你才捉弄一個考利昂?” 卡羅·瑞澤吓得膽戰心驚,說起話來既不顧個人尊嚴,也絲毫不顧個人榮譽。
“我發誓,我是清白無辜的,我拿我的孩子發誓,我是清白無辜的。
邁克爾啊,可别給我安這個罪名啊!求求你,邁克爾,可别給我安這個罪名啊!” 邁克爾不慌不忙地說:“巴茨尼已經死了。
斐力普·塔塔格裡亞也死了,今天晚上我要把家族的一切帳全都算清楚。
因此,你别給我說什麼你是清白無辜的。
你最好還是老老實實交代你幹了些什麼。
” 黑根和拉朋驚奇地打量着邁克爾。
他們兩個都認為,邁克爾還沒有學會他父親當年的作風。
幹嗎要勞神開導這個叛徒低頭認罪呢?這類罪行可能查證落實到什麼程度,他的罪行也就早已落實到什麼程度了。
答案是一清二楚的。
邁克爾對自己判斷的正确性還沒有那麼大的把握,仍然深怕一些細節無法落實,出現冤案,這種種顧慮隻有卡羅·瑞澤的坦白才能打消。
卡羅仍然不作聲。
邁克爾有點苦口婆心地說: “别這麼怕嘛。
你以為我會讓我妹妹當寡婦嗎?你以為我會讓我的外甥沒有父親嗎?再說,我還是你的一個孩子的教父嘛。
沒有什麼,對你的懲罰大不了是不許你在家族組織内部工作罷了。
我準備讓你搭飛機到韋加斯去同你妻子兒女團聚。
我還想要你待在那兒。
我也打算給康妮寄些補助金。
就是這些,再也沒有别的什麼了。
但是,可别老是說你清白無辜了,可别再侮辱我的判斷力了,也别再惹我發脾氣了。
是誰找你的,是塔塔格裡亞還是巴茨尼?” 卡羅,在求生的痛苦之中,在得知自己不緻被處死的興奮之中,咕咕哝哝地說:“巴茨尼。
” “好,好,”邁克爾輕輕地說。
接着,他一面用右手示意,一面說:“我馬上要動身,有一輛汽車等着送你到飛機場去。
” 卡羅首先走了出去,另外三十人緊跟在後面。
這時雖是夜晚,但是,林蔭道同往常一樣,給泛光燈照得通明月。
那兒停着一輛汽車,卡羅認出是他的汽車,但裡面的司機,他卻不認識,後座上也坐着一個人。
拉朋打開前門,一招手,讓卡羅上車。
邁克爾說: “我就打電話給你的妻子,告訴她你已經出發了。
” 卡羅上了汽車,他身上穿的綢襯衫給冷汗浸得濕漉漉的了。
汽車開動了,迅速地向大門開去。
卡羅回頭想看看是否認識坐在他後面的那個人。
說時遲,那時快,克萊門紮簡直就像小姑娘用緞帶去套小貓一樣麻利而輕巧,倏地一下把絞索套在卡羅·瑞澤的脖子上了。
克萊門紮猛地一拉,光滑的繩子就切進卡羅的肉裡去了。
他給勒得蹦來蹦去,活像上了鈞的魚在拼命掙紮一樣。
但是,克萊門紮把他卡得牢牢的,絞索越拉越緊,最後,卡羅的身子癱軟下來。
突然之間,車内臭氣熏天,卡羅在接近死亡時括約肌松弛了。
屎尿迸了出來。
為了保險,