第十一節
關燈
小
中
大
系,我們不會談得很久的。
” 湯姆·黑根提醒說:“聯系人不來,咱們是不能讓邁克去的。
這,雙方談妥了嗎?” 克萊門紮點點頭。
“聯系人就在我家裡,正在同我手下的三個人玩撲克,他們要等到我的電話才放他走。
” 桑兒在皮墊扶手椅上往後一靠,懶洋洋地坐着。
“眼下咱們怎樣才能探聽出會談地點哪,湯姆?咱們在塔塔格裡亞家族裡的内線,怎麼還不送情報來?” 黑根聳聳肩。
“索洛佐真他媽的厲害,他這是在提着腦袋玩命,而且沒有任何掩護。
他認為有這個警官就夠了,一個警官比幾支槍還更安全、更重要,他這種看法也是有道理的。
咱們一定得派個人跟着邁克,争取最好的結果,也還得作好最壞的打算。
” 桑兒搖搖頭。
“沒有用,随便什麼人隻要打定主意都可以甩掉尾巴。
甩掉尾巴,一定是人家要落實的頭等大事。
” 眼下已經是下午五點鐘了,桑兒愁容滿面地說: “說不定咱們還應該允許邁克把前來接他的汽車裡的随便什麼人都一鍋端掉。
” 黑根搖搖頭,說:“萬一索洛佐不在汽車裡,那,咱們就白白攤牌了。
媽的,咱們一定得探聽出索洛佐計劃把邁克帶到哪兒去。
” 克萊門紮插嘴說:“我看咱們應該揣摩揣摩他為什麼如此保密?” 邁克爾連忙接過來說:“因為這裡有很大的風險,他幹嗎要把可以向我們保密的事情讓我們知道哪?還有,他感到裡面有危險,即使有個警官同他形影不離,他也難免要疑神疑鬼。
” 黑根靈機一動,把手一甩,同時把手指撚得劈啪劈啪作響。
“那個偵探,就是那個叫費力普斯的小夥子。
桑兒,你幹嗎不給他打個電話哪?說不定他能探聽出警官的去處。
麥克羅斯基根本不在乎誰知道他到哪兒去。
” 桑兒抓起電話,撥了号碼。
他對着話筒輕聲地說了些什麼,然後挂斷了。
“他回頭給咱們打電話,”桑兒說。
他們等了差不多三十多分鐘,電話鈴響了,是費力普斯打來的。
桑兒一面聽,一面在便箋簿上記了些什麼,然後就挂斷了電話。
桑兒緊繃着臉。
“現在總算探聽出來了,”他說,“警官麥克羅斯基向來到哪兒去都是要留話的,好讓人家有事可以找到他。
他預定今晚從八點到十點将在布郎克斯區的‘晴空月’飯店。
誰知道這個飯店?” 忒希奧很有把握地說:“我知道,那個地方倒挺理想,地方不大,裡面隔成一間一間的,每間也還寬敞,便于幾個人私下談話,飯菜質量很好。
顧客各人吃自己的飯,互不幹擾,很理想。
” 說着,他站起來把身子靠在桑兒的辦公桌上,用掐滅的香煙屁股擺成示意圖,指着說: “這是大門。
邁克,你完成任務之後就大大方方地走出來,出了門就朝左走,然後拐一個彎。
我一看到你,就打開前燈,慢慢開車,你一面走着就上車了。
萬一遇到有人糾纏,你就大喊一聲,我設法來解脫你。
克萊門紮,你要趕快行動,趕快派人把槍放到約定的地方去。
那兒的廁所是老式的,水箱背後靠牆的地方有點空隙,就叫你的人把槍用膠布貼在水箱背後的空隙處,邁克,你上車後,他們搜了你的身,證明你沒有帶槍,他們可能對你放松警惕。
到了飯店後,要稍過一會兒,然後再說你要上廁所。
不要慌,先征求人家同意那就更好,先要裝出屎尿憋得慌的樣子,要裝得非常自然。
這樣,他們就不會想到别的什麼地方去。
但是當你從廁所出來之後,可别再耽擱時間了。
一回到餐桌前,别坐下來,就開槍。
不可憑僥幸,要把穩一些。
要朝頭上打,每人打兩槍,然後盡可能快地溜出來。
” 桑兒一直在聚精會神地聽着。
“我看,得找一個非常精明、非常可靠的人去把槍擺到預定地點去,”他對克萊門紮說。
“我不能讓我弟弟從廁所出來因為找不到槍而兩手空空。
” 克萊門紮斬釘截鐵地說:“槍保險會放到那兒。
” “好吧,”桑兒說,“那就各負其責,趕快行動吧。
” 忒希奧和克萊門紮兩人離開了。
湯姆·黑根說: “要不要我用汽車把邁克送到市中心去?” “不要你送,”桑兒說,“我要你待在這兒。
邁克任務一結束,咱們就要幹開了,到時候,我會需要你的。
你把報館的那些人都串聯好了嗎?” 黑根點了點頭。
“事情一張揚出去,我就源源不斷地給他們提供宣傳材料。
” 桑兒站起來,走到邁克爾面前,握着他的手。
“就這樣吧,小鬼,”他說,“你就上路吧,離開前不能去看媽媽,我負責向她解釋。
适當的時候,也給你的女朋友捎個信,這樣行嗎?” “行,”邁克說,“你預計我此去要好久才能回來?” “至少一年,”桑兒說。
湯姆·黑根插嘴說:“到時候,老頭子會想辦法,也可能提前。
但是,邁克,你可不能指望這一點。
時間問題取決于許多因素,比方,咱們向記者提供的情節怎麼樣;警察局在多大程度上也想把事情搪塞過去;别的大家族反應是否強烈。
将來一定會沸騰起來,出現一場風波。
目前,咱們可以預料的也就隻有這一點。
” 邁克爾緊握着黑根的手。
“你就盡量想辦法吧,”他說。
“再來一次一離家就是三年,我可就有意見了。
” 黑根柔聲柔氣地說:“現在回頭再考慮還來得及,邁克,他們可以另外找人,不妨回頭重新考慮另外的解決辦法。
也許沒有必要幹掉索洛佐。
” 邁克爾放聲大笑。
“我們随便怎麼辦都會給自己擺出一大堆道理,”他說,“但是眼下設計的方案才第一次對頭了。
我這一輩子一直過的是輕松的日子,現在輪到我吃點苦頭的時候了。
” “你不該讓受傷了的腭骨來左右你的觀點,”黑根說。
“麥克羅斯基是個蠢貨,不用多說。
問題總歸是生意上的問題,而不是個人感情上的問題。
” 他又一次發現邁克爾·考利昂的臉一沉,顯出了古怪的表情,同老頭子相像得出奇。
“湯姆,别再人雲亦雲,受人愚弄了。
本來嘛,一切都是個人問題,生意上的一樁樁、一件件,都是個人問題。
每個人吃的每頓飯,屙出來的每一堆屎,他一生中的每一天,全都是個人問題。
有人把這叫做生意。
好吧,就叫生意吧。
但是,所謂生意,實際上也還是個人問題。
你知道我是從哪兒學來的這一套嗎?從老頭子那兒,從我老子那兒,從我教父那兒。
就我老子來說,即使雷擊了他的一個朋友,他也會把這當作個人問題的。
我當年參加了海軍陸戰隊,他認為是個人問題。
他之所以偉大,關鍵也就在這一點。
偉大的老頭子,他把一切都看作是個人問題。
像上帝一樣,他知道每隻麻雀尾巴上掉下的每根羽毛;或者究竟是怎麼掉下來的,他也清楚。
對嗎?你明白其中的奧妙了嗎?凡是把意外事故當作是對個人尊嚴的侮辱的人,就不會遇到意外事故。
對,在這方面我算是落後了。
好吧,落後就落後呗,但是我正在趕上來。
千真萬确,我是把腭骨受傷的問題當作個人問題的;同樣千真萬确,我也把索洛佐企圖殺害我爸爸的問題當作個人問題。
” 他放聲笑起來。
“請轉告我老子,就說我這一套全是從他那兒學來的,就說我有這樣的機會來報答他對我的開導,感到很高興,他是個好爸爸。
” 他停了一會兒,對黑根深情地說:“你知道,據我所記得的,他從來沒有打過我,也沒有打過桑兒和弗烈特。
當然更沒有打康妮,甚至也沒有大聲吼過她。
湯姆,你給我說實活吧,你估計老頭子殺了多少人。
” 湯姆把話題岔開了。
” 湯姆·黑根提醒說:“聯系人不來,咱們是不能讓邁克去的。
這,雙方談妥了嗎?” 克萊門紮點點頭。
“聯系人就在我家裡,正在同我手下的三個人玩撲克,他們要等到我的電話才放他走。
” 桑兒在皮墊扶手椅上往後一靠,懶洋洋地坐着。
“眼下咱們怎樣才能探聽出會談地點哪,湯姆?咱們在塔塔格裡亞家族裡的内線,怎麼還不送情報來?” 黑根聳聳肩。
“索洛佐真他媽的厲害,他這是在提着腦袋玩命,而且沒有任何掩護。
他認為有這個警官就夠了,一個警官比幾支槍還更安全、更重要,他這種看法也是有道理的。
咱們一定得派個人跟着邁克,争取最好的結果,也還得作好最壞的打算。
” 桑兒搖搖頭。
“沒有用,随便什麼人隻要打定主意都可以甩掉尾巴。
甩掉尾巴,一定是人家要落實的頭等大事。
” 眼下已經是下午五點鐘了,桑兒愁容滿面地說: “說不定咱們還應該允許邁克把前來接他的汽車裡的随便什麼人都一鍋端掉。
” 黑根搖搖頭,說:“萬一索洛佐不在汽車裡,那,咱們就白白攤牌了。
媽的,咱們一定得探聽出索洛佐計劃把邁克帶到哪兒去。
” 克萊門紮插嘴說:“我看咱們應該揣摩揣摩他為什麼如此保密?” 邁克爾連忙接過來說:“因為這裡有很大的風險,他幹嗎要把可以向我們保密的事情讓我們知道哪?還有,他感到裡面有危險,即使有個警官同他形影不離,他也難免要疑神疑鬼。
” 黑根靈機一動,把手一甩,同時把手指撚得劈啪劈啪作響。
“那個偵探,就是那個叫費力普斯的小夥子。
桑兒,你幹嗎不給他打個電話哪?說不定他能探聽出警官的去處。
麥克羅斯基根本不在乎誰知道他到哪兒去。
” 桑兒抓起電話,撥了号碼。
他對着話筒輕聲地說了些什麼,然後挂斷了。
“他回頭給咱們打電話,”桑兒說。
他們等了差不多三十多分鐘,電話鈴響了,是費力普斯打來的。
桑兒一面聽,一面在便箋簿上記了些什麼,然後就挂斷了電話。
桑兒緊繃着臉。
“現在總算探聽出來了,”他說,“警官麥克羅斯基向來到哪兒去都是要留話的,好讓人家有事可以找到他。
他預定今晚從八點到十點将在布郎克斯區的‘晴空月’飯店。
誰知道這個飯店?” 忒希奧很有把握地說:“我知道,那個地方倒挺理想,地方不大,裡面隔成一間一間的,每間也還寬敞,便于幾個人私下談話,飯菜質量很好。
顧客各人吃自己的飯,互不幹擾,很理想。
” 說着,他站起來把身子靠在桑兒的辦公桌上,用掐滅的香煙屁股擺成示意圖,指着說: “這是大門。
邁克,你完成任務之後就大大方方地走出來,出了門就朝左走,然後拐一個彎。
我一看到你,就打開前燈,慢慢開車,你一面走着就上車了。
萬一遇到有人糾纏,你就大喊一聲,我設法來解脫你。
克萊門紮,你要趕快行動,趕快派人把槍放到約定的地方去。
那兒的廁所是老式的,水箱背後靠牆的地方有點空隙,就叫你的人把槍用膠布貼在水箱背後的空隙處,邁克,你上車後,他們搜了你的身,證明你沒有帶槍,他們可能對你放松警惕。
到了飯店後,要稍過一會兒,然後再說你要上廁所。
不要慌,先征求人家同意那就更好,先要裝出屎尿憋得慌的樣子,要裝得非常自然。
這樣,他們就不會想到别的什麼地方去。
但是當你從廁所出來之後,可别再耽擱時間了。
一回到餐桌前,别坐下來,就開槍。
不可憑僥幸,要把穩一些。
要朝頭上打,每人打兩槍,然後盡可能快地溜出來。
” 桑兒一直在聚精會神地聽着。
“我看,得找一個非常精明、非常可靠的人去把槍擺到預定地點去,”他對克萊門紮說。
“我不能讓我弟弟從廁所出來因為找不到槍而兩手空空。
” 克萊門紮斬釘截鐵地說:“槍保險會放到那兒。
” “好吧,”桑兒說,“那就各負其責,趕快行動吧。
” 忒希奧和克萊門紮兩人離開了。
湯姆·黑根說: “要不要我用汽車把邁克送到市中心去?” “不要你送,”桑兒說,“我要你待在這兒。
邁克任務一結束,咱們就要幹開了,到時候,我會需要你的。
你把報館的那些人都串聯好了嗎?” 黑根點了點頭。
“事情一張揚出去,我就源源不斷地給他們提供宣傳材料。
” 桑兒站起來,走到邁克爾面前,握着他的手。
“就這樣吧,小鬼,”他說,“你就上路吧,離開前不能去看媽媽,我負責向她解釋。
适當的時候,也給你的女朋友捎個信,這樣行嗎?” “行,”邁克說,“你預計我此去要好久才能回來?” “至少一年,”桑兒說。
湯姆·黑根插嘴說:“到時候,老頭子會想辦法,也可能提前。
但是,邁克,你可不能指望這一點。
時間問題取決于許多因素,比方,咱們向記者提供的情節怎麼樣;警察局在多大程度上也想把事情搪塞過去;别的大家族反應是否強烈。
将來一定會沸騰起來,出現一場風波。
目前,咱們可以預料的也就隻有這一點。
” 邁克爾緊握着黑根的手。
“你就盡量想辦法吧,”他說。
“再來一次一離家就是三年,我可就有意見了。
” 黑根柔聲柔氣地說:“現在回頭再考慮還來得及,邁克,他們可以另外找人,不妨回頭重新考慮另外的解決辦法。
也許沒有必要幹掉索洛佐。
” 邁克爾放聲大笑。
“我們随便怎麼辦都會給自己擺出一大堆道理,”他說,“但是眼下設計的方案才第一次對頭了。
我這一輩子一直過的是輕松的日子,現在輪到我吃點苦頭的時候了。
” “你不該讓受傷了的腭骨來左右你的觀點,”黑根說。
“麥克羅斯基是個蠢貨,不用多說。
問題總歸是生意上的問題,而不是個人感情上的問題。
” 他又一次發現邁克爾·考利昂的臉一沉,顯出了古怪的表情,同老頭子相像得出奇。
“湯姆,别再人雲亦雲,受人愚弄了。
本來嘛,一切都是個人問題,生意上的一樁樁、一件件,都是個人問題。
每個人吃的每頓飯,屙出來的每一堆屎,他一生中的每一天,全都是個人問題。
有人把這叫做生意。
好吧,就叫生意吧。
但是,所謂生意,實際上也還是個人問題。
你知道我是從哪兒學來的這一套嗎?從老頭子那兒,從我老子那兒,從我教父那兒。
就我老子來說,即使雷擊了他的一個朋友,他也會把這當作個人問題的。
我當年參加了海軍陸戰隊,他認為是個人問題。
他之所以偉大,關鍵也就在這一點。
偉大的老頭子,他把一切都看作是個人問題。
像上帝一樣,他知道每隻麻雀尾巴上掉下的每根羽毛;或者究竟是怎麼掉下來的,他也清楚。
對嗎?你明白其中的奧妙了嗎?凡是把意外事故當作是對個人尊嚴的侮辱的人,就不會遇到意外事故。
對,在這方面我算是落後了。
好吧,落後就落後呗,但是我正在趕上來。
千真萬确,我是把腭骨受傷的問題當作個人問題的;同樣千真萬确,我也把索洛佐企圖殺害我爸爸的問題當作個人問題。
” 他放聲笑起來。
“請轉告我老子,就說我這一套全是從他那兒學來的,就說我有這樣的機會來報答他對我的開導,感到很高興,他是個好爸爸。
” 他停了一會兒,對黑根深情地說:“你知道,據我所記得的,他從來沒有打過我,也沒有打過桑兒和弗烈特。
當然更沒有打康妮,甚至也沒有大聲吼過她。
湯姆,你給我說實活吧,你估計老頭子殺了多少人。
” 湯姆把話題岔開了。