第八節
關燈
小
中
大
考利昂老頭子遭槍擊後的第一天,是整個考利昂家族忙得不可開交的一天。
邁克爾守着電話聽到什麼情況就向桑兒轉達。
湯姆·黑根忙于奔命,想物色一個雙方都滿意的調解人,同索洛佐安排一次會談。
那個“土耳其人”也警覺起來,也許他發覺克萊門紮和忒希奧在全市撤下了天羅地網,企圖查清他的行蹤。
但是,像塔塔格裡亞家族組織中的頂層人物一樣,索洛佐一直躲在陰暗的角落裡不敢露面。
這是桑兒早就料到的,敵人勢必要采取這種預防措施。
克萊門紮忙于對付鮑裡·嘎吐,根本分不開手。
忒希奧已經受命設法查找路加·布拉西的下落。
自從槍擊事件發生的前一天晚上,一直不見路加回家,這是一個兇兆。
但是,要說布拉西當了叛徒或遭到了突然襲擊,桑兒都是不能相信的。
考利昂媽媽待在市内的朋友家裡,為的是離醫院近一點,方便一點。
女婿卡羅·瑞澤主動提出願意效勞,但是人家告訴他說,他管好自己的業務就行了,他的業務就是考利昂老頭子給他安排的曼哈頓意大利聚居區的賭博登記業務。
康妮陪母親住在市内,為的是也能夠到醫院探望父親。
弗烈特仍然躺在他的房間裡,靠服鎮靜劑維持。
桑兒和邁克爾曾經探望過他,看到他蒼白的面容,明顯的病态,大為吃驚。
“基督啊!” 從弗烈特的房間出來之後,桑兒對邁克爾說: “他看上去好像比老頭子受到的打擊還要嚴重。
” 邁克爾聳聳肩。
他當年在戰場上也曾經看到有些士兵吓成了那個樣子,但是他從來也沒有料到弗烈特也會那樣。
他記得他們小的時候,老二要算家中身體最結實的一個,而且在父親跟前也是最孝順的兒子。
盡管如此,大家都知道老頭子對這個老二早就有點放棄,認為他不配在家族中承擔重任。
他心眼不夠多,此外,心腸也不夠狠。
他是個過分與世無争的人物,沒有足夠的魄力。
接近黃昏的時候,邁克爾接到了約翰昵·方檀從好萊塢打來的電話。
桑兒接過話筒,說: “不,約翰昵,目前甭來看老頭子。
他病情太嚴重了。
你要是來的話,那會搞得滿城風雨,對你不利,我知道老頭子是不會贊成的。
等着吧,等他有所好轉,我們可以把他接回家的時候,再來看望他吧。
就這樣,我負責向他轉達你的心意。
”桑兒挂上電話,回頭對邁克爾說: “爸爸一聽會高興起來的,約翰昵·方檀想從加利福尼亞乘飛機來看他。
” 那天下午很晚的時候,負責警衛的人喊邁克爾到廚房去接電話。
廚房裡的那部電話是登記在電話簿裡的,公開的。
這是恺打來的電話。
“你爸爸的傷情不嚴重吧?”她問,聲音有點緊張,有點不自然。
邁克爾心裡明白:發生的事情她不可能完全相信;他的父親正如報紙上所說的是個黑幫分子。
“他會好的,”邁克爾說。
“你到醫院去看望他的時候,我可以同你一道去嗎?”恺又問。
邁克爾笑起來。
她記得他曾告訴她:如果你想要同老腦筋的意大利人相處下去的話,就應該懂得男女關系必須慎重的重要性。
“這是特殊事故,”他說,“要是記者知道了你的姓名和背景,那你就會上報,會給登在《每日新聞》第三版:老式新英格蘭家庭出身的姑娘竟同大黑幫頭目的兒子勾勾搭搭。
你爸爸媽媽看到這樣的報導會高興嗎?” 恺冷靜地說:“我爸爸媽媽向來是不看《每日新聞》的。
”然後又很尴尬地
邁克爾守着電話聽到什麼情況就向桑兒轉達。
湯姆·黑根忙于奔命,想物色一個雙方都滿意的調解人,同索洛佐安排一次會談。
那個“土耳其人”也警覺起來,也許他發覺克萊門紮和忒希奧在全市撤下了天羅地網,企圖查清他的行蹤。
但是,像塔塔格裡亞家族組織中的頂層人物一樣,索洛佐一直躲在陰暗的角落裡不敢露面。
這是桑兒早就料到的,敵人勢必要采取這種預防措施。
克萊門紮忙于對付鮑裡·嘎吐,根本分不開手。
忒希奧已經受命設法查找路加·布拉西的下落。
自從槍擊事件發生的前一天晚上,一直不見路加回家,這是一個兇兆。
但是,要說布拉西當了叛徒或遭到了突然襲擊,桑兒都是不能相信的。
考利昂媽媽待在市内的朋友家裡,為的是離醫院近一點,方便一點。
女婿卡羅·瑞澤主動提出願意效勞,但是人家告訴他說,他管好自己的業務就行了,他的業務就是考利昂老頭子給他安排的曼哈頓意大利聚居區的賭博登記業務。
康妮陪母親住在市内,為的是也能夠到醫院探望父親。
弗烈特仍然躺在他的房間裡,靠服鎮靜劑維持。
桑兒和邁克爾曾經探望過他,看到他蒼白的面容,明顯的病态,大為吃驚。
“基督啊!” 從弗烈特的房間出來之後,桑兒對邁克爾說: “他看上去好像比老頭子受到的打擊還要嚴重。
” 邁克爾聳聳肩。
他當年在戰場上也曾經看到有些士兵吓成了那個樣子,但是他從來也沒有料到弗烈特也會那樣。
他記得他們小的時候,老二要算家中身體最結實的一個,而且在父親跟前也是最孝順的兒子。
盡管如此,大家都知道老頭子對這個老二早就有點放棄,認為他不配在家族中承擔重任。
他心眼不夠多,此外,心腸也不夠狠。
他是個過分與世無争的人物,沒有足夠的魄力。
接近黃昏的時候,邁克爾接到了約翰昵·方檀從好萊塢打來的電話。
桑兒接過話筒,說: “不,約翰昵,目前甭來看老頭子。
他病情太嚴重了。
你要是來的話,那會搞得滿城風雨,對你不利,我知道老頭子是不會贊成的。
等着吧,等他有所好轉,我們可以把他接回家的時候,再來看望他吧。
就這樣,我負責向他轉達你的心意。
”桑兒挂上電話,回頭對邁克爾說: “爸爸一聽會高興起來的,約翰昵·方檀想從加利福尼亞乘飛機來看他。
” 那天下午很晚的時候,負責警衛的人喊邁克爾到廚房去接電話。
廚房裡的那部電話是登記在電話簿裡的,公開的。
這是恺打來的電話。
“你爸爸的傷情不嚴重吧?”她問,聲音有點緊張,有點不自然。
邁克爾心裡明白:發生的事情她不可能完全相信;他的父親正如報紙上所說的是個黑幫分子。
“他會好的,”邁克爾說。
“你到醫院去看望他的時候,我可以同你一道去嗎?”恺又問。
邁克爾笑起來。
她記得他曾告訴她:如果你想要同老腦筋的意大利人相處下去的話,就應該懂得男女關系必須慎重的重要性。
“這是特殊事故,”他說,“要是記者知道了你的姓名和背景,那你就會上報,會給登在《每日新聞》第三版:老式新英格蘭家庭出身的姑娘竟同大黑幫頭目的兒子勾勾搭搭。
你爸爸媽媽看到這樣的報導會高興嗎?” 恺冷靜地說:“我爸爸媽媽向來是不看《每日新聞》的。
”然後又很尴尬地