第四節

關燈
擔心,姿瑞莎,”他說,“湯姆不會出問題。

    他們隻是要他轉達建議;他們會釋放他的。

    他并不是執行系統裡的人員,隻是我們的律師,任何人也沒有理由去傷害他。

    ” 他把姿瑞莎放開了。

    然後,令邁克爾感到驚奇的是桑兒把他也擁抱了一下,并在臉上吻了一下。

    邁克爾把桑兒推開,龇牙咧嘴地說: “我平時被你打慣了,現在怎麼能吃你這一套?” 他們兄弟倆小時候打架是家常便飯。

     桑兒聳聳肩。

     “你聽着,小鬼,當我派的人到你那個鄉下小鎮去找不到你的時候,我還很擔心哪。

    不是怕人家把你幹掉我會很傷心,而是不忍心讓老太太聽到這樣的消息。

    爸爸的事,我不得不給她講。

    ” “她聽到了之後怎麼樣?”邁克爾問。

     “還好,”桑兒說,“她以前也經受過這類事。

    我也經受過。

    你那時還小,不懂事;當你大了之後,情況就好轉了。

    ”他停了一會,然後又說,“她到醫院陪咱老子去了。

    他已脫離危險。

    ” “我們也去,怎麼樣?”邁克爾問。

     桑兒搖搖頭,然後幹巴巴地說:“事情沒有結束,我是不能離開這棟房子的。

    ”電話鈴響了。

    桑兒抓起話筒,全神貫注地聽着。

    邁克爾遊遊蕩蕩地走到辦公桌這邊,瞅了瞅桑兒剛才還在上面寫寫畫畫的便箋簿,上面有六七個人的名字。

    前面三個是:索洛佐、斐力普塔塔格裡亞、約翰·塔塔格裡亞。

    邁克爾感到桑兒同忒希奧正在拟定暗殺名單,他的到來幹擾了他們。

     桑兒挂上電話,對姿瑞莎·黑根和邁克爾說: “你們兩個能在外面等一下嗎?我同忒希奧有些事情得加緊完成才行。

    ” 黑根的老婆說:“剛才那個電話講的是湯姆的事嗎?”她的語氣簡直有點粗暴,不過她卻因為恐懼而哭哭啼啼。

    桑兒用一隻胳膊摟着她的腰,領她向門口走去。

     “我發誓,他很快就會回來,”他說。

    “在起居室等一等吧。

    我一聽到什麼就出來告訴你。

    ” 她一出去,桑兒随手把門關上。

    邁克爾坐在一個很大的皮扶手椅上。

    桑兒向他嚴厲地掃視了一下,然後又回到辦公桌後面。

     “你老纏着我,邁克,”他說,“你要在這兒的話,你就得聽聽你不想聽的事。

    ” 邁克爾點了一支香煙抽起來。

    “我可以幫幫忙,”他說。

     “不行,你不行,”桑兒說。

    “要是我讓你卷進來,那咱老頭子就會暴跳如雷。

    ” 邁克爾站起身,大聲嚷嚷起來: “你算什麼東西,你目中無人。

    他是我爸爸,我不該幫助他?我可以幫忙,我不必出去殺人,但是我可以幫幫忙。

    别把我當作小老幺來看待了。

    我打過仗,負過傷,你還記得嗎?我還打死過幾個日本鬼子。

    當你把誰幹掉的時候,你以為我會吓得暈倒?”
0.054754s