第六天:利科河
關燈
小
中
大
們碰到再說吧。
”芒羅說道。
離拉戈拉河尚有一英裡,他們就聽到遠處奔騰咆哮的水流聲。
埃米立即焦慮起來,并一再打手語問:什麼水?埃利奧特盡力安慰她,但又不想做得過分;盡管埃米害怕,她也得忍耐。
他們到達拉戈拉河河邊時,才發現響聲來自上遊某處飛瀉而下的大瀑布。
橫在他們眼前的是一條寬50英尺、水流平靜而渾濁的河流。
“看上去還不錯,”埃利奧特說。
“是啊,”芒羅說,“還不錯。
” 但是芒羅很了解剛果河。
這條世界第四大河(僅次于尼羅河、亞馬遜河和長江)有許多特點。
它猶如一條巨蛇,蜿蜒曲折地流經非洲大陸。
它兩度穿越赤道——先是朝北流向基桑加尼市,到了姆班達卡就轉而向南流去。
這一流向如此不同凡響,以緻100年前地理學家都不相信這是事實。
由于剛果河流經赤道的南北兩側,所以它的流域總有一個地方處于雨季。
剛果河與尼羅河等河流不同,它的水位不受季節變化的影響。
它穩定地以每秒100萬立方英尺的水量流入大西洋,其流量僅次于亞馬遜河。
但是由于剛果河的河道彎曲,所以它也是最不便航行的大河。
從距大西洋300英裡的斯坦利深潭開始,激流就使航行受到嚴重幹擾。
在2000英裡的内陸基桑加尼市處,它的河面仍然有1英裡寬。
韋吉巴亞大瀑布阻斷了所有的航行。
從基桑加尼再向上,沿各條支流越往上遊去,障礙就越大,因為從南面高原上的熱帶大草原和東面1.6萬英尺積雪覆蓋的魯文佐裡山發源的各條支流,是從高處流向地勢較低的叢林地區的。
拉戈拉河的各條支流沿途劈出了一系列峽谷,其中最令人膽戰心驚的就是位于孔戈洛的鬼門峽。
在這裡,平靜的盧瓦拉巴河穿過一個深半英裡、寬100碼、成漏鬥狀的峽谷。
拉戈拉河是在基桑加尼流入盧瓦拉巴河的一條小支流。
河兩岸的部落稱這條河為“巴拉塔瓦尼”——意思是“騙人的路”——因為拉戈拉河變化無常是出了名的。
這條河的主要特色是拉戈拉峽谷。
這是一條200英尺深,有些地方隻有10英尺寬的石灰岩峽谷。
根據最近的降雨量推斷,拉戈拉峽谷抑或是美妙怡人的景觀,抑或是白浪洶湧的惡夢。
到達阿布圖後,他們距離下遊的拉戈拉峽谷還有15英裡。
從河面上他們根本看不出峽谷裡的情況。
芒羅深知這一點,但他感到沒有必要向埃利奧特說明,尤其此時埃利奧特正全神貫注地照看着埃米。
卡希加手下的人正在給兩隻“黃道”橡皮筏沖氣。
埃米越看越不安。
她拽拽埃利奧特的袖子,然後打手勢問:什麼氣球? “那些是船,埃米,”他說道,不過他隐約感到埃米已悟出那些是什麼東西,她是故意委婉地表示一下。
“船”是她費了很大勁才學會的一個詞。
因為她不喜歡水,所以她對任何水上運輸工具都不感興趣。
為什麼船?她問。
“我們現在要乘船了,”埃利奧特說。
的确,卡希加的手下正把橡皮船推到水裡,往船上裝設備,然後把設備固定在橡皮栓柱上。
誰乘?她問道。
“我們都乘,”埃利奧特說。
埃米又看了一會兒。
不幸的是每個人都顯得很緊張。
芒羅大聲下達着命令,腳夫們在匆忙地準備。
埃米像往常一樣,對周圍人的情緒變化非常敏感。
埃利奧特一直沒有忘記,埃米曾一連幾天總是說薩拉·約翰遜有些不對頭,最後薩拉向埃米工程組的人員證實,她與丈夫離了婚。
現在埃利奧特可以肯定,埃米意識到大家的不安情緒。
乘船過河?她問道。
“不,埃米,”他說道,“不是過河,是乘船。
” 埃米挺直腰,繃緊肩膀,打手語說:不。
“埃米,”他說道,“我們不能把你留在這兒。
” 對此,她倒有一個解決辦法:其他人走。
彼得埃米留下。
“對不起,埃米,”他說,“我得去,你也得去。
” 不,她手語道,埃米不去。
“要去的,埃米。
”他走到他的行囊處,取出注射器和一瓶索拉倫麻醉劑。
埃米緊繃身體,面露愠色,緊握的拳頭敲打着下颌。
“語言不要粗魯,埃米!”他警告她說。
羅斯拿着給他和埃米穿的橘黃色救生衣走了過來。
“怎麼啦?” “她在罵人,”埃利奧特答道,“最好别管我們。
”羅斯瞥了一眼埃米緊張、僵直的身體,匆匆走開了。
埃米手語彼得的名字,接着又一次敲打自己的下颌。
這是北美式手勢語,用文雅的語言翻譯出來就是“肮髒”的意思,雖然這是猿猴需要尿尿時最常用的手勢。
不過,靈長目動物研究人員從不會弄錯動物所要表達的真正意思。
埃米是在說,彼得狗屎。
幾乎所有具有語言技能的靈長目動物都會罵人,并且運用許多不同的手勢語來罵。
有時貶損性的詞似乎是随意選的,像“瘋子”、“家夥”或者“廢話”。
但是在幾個不同的實驗室裡,至少有八隻靈長目動物獨立地選定握拳手勢來表示極端不快。
這一驚人的巧合未曾被報導過,唯一原因是調查人員不願去嘗試解釋它。
猿猴也像人一樣,用身體的排洩物術語來表達輕蔑和憤怒的情緒,這一點似已得到證明。
彼得狗屎,她再次用手語罵道。
“埃米……”他把注射器裡的麻醉劑劑量加大了一倍。
彼得狗屎船狗屎人狗屎。
“埃米,住口。
”他挺直身體,模仿大猩猩生氣時的姿态,把腰一躬。
這個動作常常使埃米向後退卻,但是這一次卻不靈了。
彼得不喜歡埃米。
現在她生氣了,把臉轉過去誰也不理。
“别胡說,”埃利奧特手拿注射器走近她說道,“彼得喜歡埃米。
” 她向後退縮,不願讓他接近。
最後他不得不裝上二氧化碳氣槍,朝她胸部射了一針。
在他們共處的這些年裡,他隻這樣幹過三四次。
埃米面色沮喪地拔出了針頭。
彼得不喜歡埃米。
“對不起,”彼得·埃利奧特說。
正當她雙眼上翻之際,他上前一把抱住她,讓她倒在自己的懷裡。
在第二隻橡皮船上,埃米躺在埃利奧特腳邊,輕輕地呼吸着。
埃利奧特看見芒羅正站在前面的第一隻船上,引導兩隻船靜靜地向下遊漂去。
芒羅把考察隊分置在兩隻船上,每船六人。
芒羅在前一隻船上;埃利奧特、羅斯和埃米由卡希加指揮,在後一隻船上。
芒羅說,第二隻船會“從我們的不幸中吸取教訓”。
不過,在拉戈拉河上頭兩個小時的航行中沒有發生什麼不幸。
河的兩岸一片寂靜,亘古永恒,令人沉睡。
坐在船頭,欣賞着兩岸向後掠去的叢林,不由感到心曠神怡。
這一切猶如田園詩一般,隻是天氣十分悶熱。
羅斯把一隻手放在船舷外邊渾濁的水中戲玩,直到卡希加制止才罷手。
“隻要有水的地方就總會有鳄魚,”他警告說。
卡希加指着泥濘的河岸。
那裡一條條鳄魚正舒舒服服地曬着太陽,對他們的到來無動于衷。
偶爾,其中一隻大家夥仰起長滿鋸齒的大嘴打呵欠。
但是大多數時候,它們都是懶洋洋的,對兩隻小船不屑一顧。
埃利奧特暗暗覺得有點失望。
他從小
”芒羅說道。
離拉戈拉河尚有一英裡,他們就聽到遠處奔騰咆哮的水流聲。
埃米立即焦慮起來,并一再打手語問:什麼水?埃利奧特盡力安慰她,但又不想做得過分;盡管埃米害怕,她也得忍耐。
他們到達拉戈拉河河邊時,才發現響聲來自上遊某處飛瀉而下的大瀑布。
橫在他們眼前的是一條寬50英尺、水流平靜而渾濁的河流。
“看上去還不錯,”埃利奧特說。
“是啊,”芒羅說,“還不錯。
” 但是芒羅很了解剛果河。
這條世界第四大河(僅次于尼羅河、亞馬遜河和長江)有許多特點。
它猶如一條巨蛇,蜿蜒曲折地流經非洲大陸。
它兩度穿越赤道——先是朝北流向基桑加尼市,到了姆班達卡就轉而向南流去。
這一流向如此不同凡響,以緻100年前地理學家都不相信這是事實。
由于剛果河流經赤道的南北兩側,所以它的流域總有一個地方處于雨季。
剛果河與尼羅河等河流不同,它的水位不受季節變化的影響。
它穩定地以每秒100萬立方英尺的水量流入大西洋,其流量僅次于亞馬遜河。
但是由于剛果河的河道彎曲,所以它也是最不便航行的大河。
從距大西洋300英裡的斯坦利深潭開始,激流就使航行受到嚴重幹擾。
在2000英裡的内陸基桑加尼市處,它的河面仍然有1英裡寬。
韋吉巴亞大瀑布阻斷了所有的航行。
從基桑加尼再向上,沿各條支流越往上遊去,障礙就越大,因為從南面高原上的熱帶大草原和東面1.6萬英尺積雪覆蓋的魯文佐裡山發源的各條支流,是從高處流向地勢較低的叢林地區的。
拉戈拉河的各條支流沿途劈出了一系列峽谷,其中最令人膽戰心驚的就是位于孔戈洛的鬼門峽。
在這裡,平靜的盧瓦拉巴河穿過一個深半英裡、寬100碼、成漏鬥狀的峽谷。
拉戈拉河是在基桑加尼流入盧瓦拉巴河的一條小支流。
河兩岸的部落稱這條河為“巴拉塔瓦尼”——意思是“騙人的路”——因為拉戈拉河變化無常是出了名的。
這條河的主要特色是拉戈拉峽谷。
這是一條200英尺深,有些地方隻有10英尺寬的石灰岩峽谷。
根據最近的降雨量推斷,拉戈拉峽谷抑或是美妙怡人的景觀,抑或是白浪洶湧的惡夢。
到達阿布圖後,他們距離下遊的拉戈拉峽谷還有15英裡。
從河面上他們根本看不出峽谷裡的情況。
芒羅深知這一點,但他感到沒有必要向埃利奧特說明,尤其此時埃利奧特正全神貫注地照看着埃米。
卡希加手下的人正在給兩隻“黃道”橡皮筏沖氣。
埃米越看越不安。
她拽拽埃利奧特的袖子,然後打手勢問:什麼氣球? “那些是船,埃米,”他說道,不過他隐約感到埃米已悟出那些是什麼東西,她是故意委婉地表示一下。
“船”是她費了很大勁才學會的一個詞。
因為她不喜歡水,所以她對任何水上運輸工具都不感興趣。
為什麼船?她問。
“我們現在要乘船了,”埃利奧特說。
的确,卡希加的手下正把橡皮船推到水裡,往船上裝設備,然後把設備固定在橡皮栓柱上。
誰乘?她問道。
“我們都乘,”埃利奧特說。
埃米又看了一會兒。
不幸的是每個人都顯得很緊張。
芒羅大聲下達着命令,腳夫們在匆忙地準備。
埃米像往常一樣,對周圍人的情緒變化非常敏感。
埃利奧特一直沒有忘記,埃米曾一連幾天總是說薩拉·約翰遜有些不對頭,最後薩拉向埃米工程組的人員證實,她與丈夫離了婚。
現在埃利奧特可以肯定,埃米意識到大家的不安情緒。
乘船過河?她問道。
“不,埃米,”他說道,“不是過河,是乘船。
” 埃米挺直腰,繃緊肩膀,打手語說:不。
“埃米,”他說道,“我們不能把你留在這兒。
” 對此,她倒有一個解決辦法:其他人走。
彼得埃米留下。
“對不起,埃米,”他說,“我得去,你也得去。
” 不,她手語道,埃米不去。
“要去的,埃米。
”他走到他的行囊處,取出注射器和一瓶索拉倫麻醉劑。
埃米緊繃身體,面露愠色,緊握的拳頭敲打着下颌。
“語言不要粗魯,埃米!”他警告她說。
羅斯拿着給他和埃米穿的橘黃色救生衣走了過來。
“怎麼啦?” “她在罵人,”埃利奧特答道,“最好别管我們。
”羅斯瞥了一眼埃米緊張、僵直的身體,匆匆走開了。
埃米手語彼得的名字,接着又一次敲打自己的下颌。
這是北美式手勢語,用文雅的語言翻譯出來就是“肮髒”的意思,雖然這是猿猴需要尿尿時最常用的手勢。
不過,靈長目動物研究人員從不會弄錯動物所要表達的真正意思。
埃米是在說,彼得狗屎。
幾乎所有具有語言技能的靈長目動物都會罵人,并且運用許多不同的手勢語來罵。
有時貶損性的詞似乎是随意選的,像“瘋子”、“家夥”或者“廢話”。
但是在幾個不同的實驗室裡,至少有八隻靈長目動物獨立地選定握拳手勢來表示極端不快。
這一驚人的巧合未曾被報導過,唯一原因是調查人員不願去嘗試解釋它。
猿猴也像人一樣,用身體的排洩物術語來表達輕蔑和憤怒的情緒,這一點似已得到證明。
彼得狗屎,她再次用手語罵道。
“埃米……”他把注射器裡的麻醉劑劑量加大了一倍。
彼得狗屎船狗屎人狗屎。
“埃米,住口。
”他挺直身體,模仿大猩猩生氣時的姿态,把腰一躬。
這個動作常常使埃米向後退卻,但是這一次卻不靈了。
彼得不喜歡埃米。
現在她生氣了,把臉轉過去誰也不理。
“别胡說,”埃利奧特手拿注射器走近她說道,“彼得喜歡埃米。
” 她向後退縮,不願讓他接近。
最後他不得不裝上二氧化碳氣槍,朝她胸部射了一針。
在他們共處的這些年裡,他隻這樣幹過三四次。
埃米面色沮喪地拔出了針頭。
彼得不喜歡埃米。
“對不起,”彼得·埃利奧特說。
正當她雙眼上翻之際,他上前一把抱住她,讓她倒在自己的懷裡。
在第二隻橡皮船上,埃米躺在埃利奧特腳邊,輕輕地呼吸着。
埃利奧特看見芒羅正站在前面的第一隻船上,引導兩隻船靜靜地向下遊漂去。
芒羅把考察隊分置在兩隻船上,每船六人。
芒羅在前一隻船上;埃利奧特、羅斯和埃米由卡希加指揮,在後一隻船上。
芒羅說,第二隻船會“從我們的不幸中吸取教訓”。
不過,在拉戈拉河上頭兩個小時的航行中沒有發生什麼不幸。
河的兩岸一片寂靜,亘古永恒,令人沉睡。
坐在船頭,欣賞着兩岸向後掠去的叢林,不由感到心曠神怡。
這一切猶如田園詩一般,隻是天氣十分悶熱。
羅斯把一隻手放在船舷外邊渾濁的水中戲玩,直到卡希加制止才罷手。
“隻要有水的地方就總會有鳄魚,”他警告說。
卡希加指着泥濘的河岸。
那裡一條條鳄魚正舒舒服服地曬着太陽,對他們的到來無動于衷。
偶爾,其中一隻大家夥仰起長滿鋸齒的大嘴打呵欠。
但是大多數時候,它們都是懶洋洋的,對兩隻小船不屑一顧。
埃利奧特暗暗覺得有點失望。
他從小