冒險創出奇迹
關燈
小
中
大
事說起。
那時,我父親因為他的公證人卷款潛逃,隻得宣告破産。
為了償付債務,他不得已去向蓋雷一位有錢的工廠主求救。
這位工廠主借貸了20萬法郎給我父親,但附有一個條件,那就是:如果五年内我父親還不清借款,那麼我們在馬左雷什的城堡和地産都得歸這工廠主所有。
” “這位工廠主就是喬治-卡澤馮的父親?” “是的。
” “他很喜愛這座城堡嗎?” “喜愛極了。
有幾次,借約還未到期,他就想把城堡買下來。
過了4年零11個月,我父親患腦溢血去世,他就預先通知我們的叔叔兼保護人,說我們隻剩下一個月的期限了。
我父親身後分文不留。
就這樣,人家把約翰和我攆出了大門,我們倆被叔叔收留下來,我們和他一起住在這兒。
我叔叔收入微薄,不久,他和老卡馮先生也去世了。
” 巴奈特和貝舒全神貫注得聆聽姑娘這番話,然後,巴奈特巧妙的說道: “我的朋友貝舒警官看不出這些事情和今天所發生的慘事有何關聯。
” 達萊斯加小姐驚詫地瞪着貝舒警官,臉上微露鄙夷的神情,并不答理,繼續說: “叔叔死後,約翰和我,隻有我們兩人住在這小古宅裡,面對着城堡和主塔——這些以前一直是屬于我們祖輩們的。
随着年齡的增長,約翰懂得更多了,他那年青的心靈也越發敏感了,他越來越感到痛苦。
他一向把那座城堡視為自己的産業,從那裡被逐出後,他确實郁郁不歡。
在日常遊戲和工作時,他常常會整天埋頭清理家裡的卷宗,閱讀有關我們這一家族的書籍。
有一天,在書堆中,他找到一疊紙。
我父親在這疊紙上寫着他近幾年内的收支帳目,而且記載着他曾順利地做過幾宗土地買賣,賺了一筆錢,加上省吃儉用也積攢了一些。
他把這些錢存入銀行,在那帳目中還附有一張銀行的收據。
這筆儲蓄已達20萬法郎。
我曾上銀行詢問這筆儲蓄的下落,得知我父親去世前一個星期已到銀行提取了這筆款子并銷了帳。
” “那筆錢的數目正和他在幾星期後必須償還的借款數相同。
那他為什麼要延期清償債務呢?” “我不知道。
” “他為什麼不用支票支付呢?” “我不知道。
我父親有他自己的習慣。
” “那麼,依您看,他已經把這20萬法郎另藏他處。
” “是的。
” “但是,放在什麼地方呢?” 伊麗莎白-達萊斯加拿出一疊大約20來頁的紙給巴奈特和貝舒,紙上寫滿數字。
“答案應該在這兒。
”她一邊說,一邊用手指着最後一頁紙,紙上畫着一個圓周的3/4,在圓周的右面,又另畫着一個半徑較小的半圓。
四條線切開了這個半圓。
在其中兩條線間,有一個小小的十字。
這些線條全是用鉛筆畫下的,後來又被人用墨水重描一遍。
“這是什麼意思?” “我們花了不少時間想弄明白這張圖。
有一天,我那可憐的約翰猜想這張畫就是‘老塔’外部的一張精确的平面縮影圖。
這兩個互相銜接的圓周表示了兩個大小不 同部分的方位。
這四條暈線就是城堡上的四處雉堞。
” “而那個十字,”巴奈特接過話頭說,“就是令尊達萊斯加伯爵藏匿20萬法郎的所在,他準備等到期的那天再如數付訖。
” “是的。
”姑娘肯定地說。
巴奈特沉思着,仔細審閱這份文件,然後,他推斷說: “實際上,這完全可能是真的。
達萊斯加伯爵小心翼翼地把他選好的地點記了下來,不巧,他猝然身亡,以緻來不及把這個地方告訴别人。
但我覺得,你們滿可以告知卡澤馮先生的兒子,請他允許……” “請他允許讓我們登上塔頂嗎?我們的确這麼辦了。
我們和喬治-卡澤馮隻保持着冷漠的關系,他倒是挺友好的接待了我們。
不過,怎麼登上塔呢?那兒的階梯在十五年前就已經倒塌,磚石七零八落四處亂堆着。
塔頂也正在逐漸風化。
既沒有梯子,也沒有任何互相銜接的類似梯子的東西可供人攀登上30米高的雉堞。
要架雲梯也不可能。
我們互相商議,畫平面草圖,籌劃了好幾個月,終于搞得……” “不歡而散,對嗎?”巴奈特問。
“是的。
”她滿面通紅的說。
“喬治-卡澤馮愛上了您,向您求婚,而您拒不同意。
他态度變得十分粗暴。
你們彼此傷了和氣,斷絕交往。
約翰-達萊斯加再也無權到馬左雷什的領地裡去了。
” “實際情況确是如此。
”年輕姑娘說,“但我弟弟并不甘休。
他要得到這筆錢,他要贖回我們地産的一部分或者給我置一份豐厚的嫁妝,可以讓我稱心如意的結婚。
他長年累月面對高塔,注視着這可望而不可及的塔頂,那些念頭就不斷地苦惱他。
他想方設法要到那兒去。
他練習射箭,每天清晨,他把帶有細繩的箭往上射,盼望着箭掉下時,另一根粗繩能順勢拴上那根細繩,直達塔頂。
他甚至還準備好一條60米長的繩索,但一切都是白費勁,屢屢失敗使他感到灰心喪氣。
在他慘死的前一天,他對我說:‘要是說我固執行事,那隻是因為我肯定能成功。
我預感到會發生一些有利于我們的事,會産生奇迹的。
随着事情的發展或有朝一日上蒼開眼,正義的事總是能成功的。
’” 巴奈特又問: “您深信他是死于一次新的嘗試嗎?” “是的。
” “那根繩子已不在原處了嗎?” “不,還在。
” “那麼,有什麼證據呢?” “那聲槍聲。
喬治-卡澤馮意外地發現我弟弟之後就動手開槍了。
” “哦!哦!”巴奈特喊了起來,“您以為喬治-卡澤馮能這樣幹嗎?” “是的,這個人容易感情沖動,盡管他善于控制自己,但他的天性會促使他做出一些過激舉動……甚至是犯罪。
” “他開這一槍的動機是什麼呢?難道是為了偷走您弟弟找到的那筆錢嗎?” “我不知道,”達萊斯加小姐說,“我也不清楚這件謀殺案是怎麼構成的,因為在我可憐的約翰身上居然毫無傷痕。
但是,我仍然完全堅信這一點。
” “好吧,您是憑直覺而不是根據事實說話,”巴奈特認真地說,“不過我必須提醒您,從法律的角度上看,您說的那些話是不足為憑的。
而且,喬治-卡澤馮如果被迫太甚,也不可能不控告您犯有诽謗罪,貝舒,你說對嗎?” 達萊斯加小姐起身說道: “那無關緊要。
”她神色莊重的說,“我不是為了給我弟弟報仇才說出這些話的,因為即便兇手得到了懲罰,也不能使我弟弟死而複生。
我隻是說出了我認為真實的事情。
如果喬治-卡澤馮要控告我,那就任他自便。
我還是要憑良心說話。
” 她沉默片刻,接着又說: “但是,他會保持沉默的,先生,您可以放心。
” 談話到此結束。
吉姆-巴奈特不再多問。
達萊斯加小姐不是個輕易可以吓唬的尋常女子。
“小姐,”他說,“很抱歉,打擾您好久時間。
可惜,為了澄清真相,我們不得不這樣做。
您可以相信,貝舒警官從您所談的情況中将得到很大啟
那時,我父親因為他的公證人卷款潛逃,隻得宣告破産。
為了償付債務,他不得已去向蓋雷一位有錢的工廠主求救。
這位工廠主借貸了20萬法郎給我父親,但附有一個條件,那就是:如果五年内我父親還不清借款,那麼我們在馬左雷什的城堡和地産都得歸這工廠主所有。
” “這位工廠主就是喬治-卡澤馮的父親?” “是的。
” “他很喜愛這座城堡嗎?” “喜愛極了。
有幾次,借約還未到期,他就想把城堡買下來。
過了4年零11個月,我父親患腦溢血去世,他就預先通知我們的叔叔兼保護人,說我們隻剩下一個月的期限了。
我父親身後分文不留。
就這樣,人家把約翰和我攆出了大門,我們倆被叔叔收留下來,我們和他一起住在這兒。
我叔叔收入微薄,不久,他和老卡馮先生也去世了。
” 巴奈特和貝舒全神貫注得聆聽姑娘這番話,然後,巴奈特巧妙的說道: “我的朋友貝舒警官看不出這些事情和今天所發生的慘事有何關聯。
” 達萊斯加小姐驚詫地瞪着貝舒警官,臉上微露鄙夷的神情,并不答理,繼續說: “叔叔死後,約翰和我,隻有我們兩人住在這小古宅裡,面對着城堡和主塔——這些以前一直是屬于我們祖輩們的。
随着年齡的增長,約翰懂得更多了,他那年青的心靈也越發敏感了,他越來越感到痛苦。
他一向把那座城堡視為自己的産業,從那裡被逐出後,他确實郁郁不歡。
在日常遊戲和工作時,他常常會整天埋頭清理家裡的卷宗,閱讀有關我們這一家族的書籍。
有一天,在書堆中,他找到一疊紙。
我父親在這疊紙上寫着他近幾年内的收支帳目,而且記載着他曾順利地做過幾宗土地買賣,賺了一筆錢,加上省吃儉用也積攢了一些。
他把這些錢存入銀行,在那帳目中還附有一張銀行的收據。
這筆儲蓄已達20萬法郎。
我曾上銀行詢問這筆儲蓄的下落,得知我父親去世前一個星期已到銀行提取了這筆款子并銷了帳。
” “那筆錢的數目正和他在幾星期後必須償還的借款數相同。
那他為什麼要延期清償債務呢?” “我不知道。
” “他為什麼不用支票支付呢?” “我不知道。
我父親有他自己的習慣。
” “那麼,依您看,他已經把這20萬法郎另藏他處。
” “是的。
” “但是,放在什麼地方呢?” 伊麗莎白-達萊斯加拿出一疊大約20來頁的紙給巴奈特和貝舒,紙上寫滿數字。
“答案應該在這兒。
”她一邊說,一邊用手指着最後一頁紙,紙上畫着一個圓周的3/4,在圓周的右面,又另畫着一個半徑較小的半圓。
四條線切開了這個半圓。
在其中兩條線間,有一個小小的十字。
這些線條全是用鉛筆畫下的,後來又被人用墨水重描一遍。
“這是什麼意思?” “我們花了不少時間想弄明白這張圖。
有一天,我那可憐的約翰猜想這張畫就是‘老塔’外部的一張精确的平面縮影圖。
這兩個互相銜接的圓周表示了兩個大小不 同部分的方位。
這四條暈線就是城堡上的四處雉堞。
” “而那個十字,”巴奈特接過話頭說,“就是令尊達萊斯加伯爵藏匿20萬法郎的所在,他準備等到期的那天再如數付訖。
” “是的。
”姑娘肯定地說。
巴奈特沉思着,仔細審閱這份文件,然後,他推斷說: “實際上,這完全可能是真的。
達萊斯加伯爵小心翼翼地把他選好的地點記了下來,不巧,他猝然身亡,以緻來不及把這個地方告訴别人。
但我覺得,你們滿可以告知卡澤馮先生的兒子,請他允許……” “請他允許讓我們登上塔頂嗎?我們的确這麼辦了。
我們和喬治-卡澤馮隻保持着冷漠的關系,他倒是挺友好的接待了我們。
不過,怎麼登上塔呢?那兒的階梯在十五年前就已經倒塌,磚石七零八落四處亂堆着。
塔頂也正在逐漸風化。
既沒有梯子,也沒有任何互相銜接的類似梯子的東西可供人攀登上30米高的雉堞。
要架雲梯也不可能。
我們互相商議,畫平面草圖,籌劃了好幾個月,終于搞得……” “不歡而散,對嗎?”巴奈特問。
“是的。
”她滿面通紅的說。
“喬治-卡澤馮愛上了您,向您求婚,而您拒不同意。
他态度變得十分粗暴。
你們彼此傷了和氣,斷絕交往。
約翰-達萊斯加再也無權到馬左雷什的領地裡去了。
” “實際情況确是如此。
”年輕姑娘說,“但我弟弟并不甘休。
他要得到這筆錢,他要贖回我們地産的一部分或者給我置一份豐厚的嫁妝,可以讓我稱心如意的結婚。
他長年累月面對高塔,注視着這可望而不可及的塔頂,那些念頭就不斷地苦惱他。
他想方設法要到那兒去。
他練習射箭,每天清晨,他把帶有細繩的箭往上射,盼望着箭掉下時,另一根粗繩能順勢拴上那根細繩,直達塔頂。
他甚至還準備好一條60米長的繩索,但一切都是白費勁,屢屢失敗使他感到灰心喪氣。
在他慘死的前一天,他對我說:‘要是說我固執行事,那隻是因為我肯定能成功。
我預感到會發生一些有利于我們的事,會産生奇迹的。
随着事情的發展或有朝一日上蒼開眼,正義的事總是能成功的。
’” 巴奈特又問: “您深信他是死于一次新的嘗試嗎?” “是的。
” “那根繩子已不在原處了嗎?” “不,還在。
” “那麼,有什麼證據呢?” “那聲槍聲。
喬治-卡澤馮意外地發現我弟弟之後就動手開槍了。
” “哦!哦!”巴奈特喊了起來,“您以為喬治-卡澤馮能這樣幹嗎?” “是的,這個人容易感情沖動,盡管他善于控制自己,但他的天性會促使他做出一些過激舉動……甚至是犯罪。
” “他開這一槍的動機是什麼呢?難道是為了偷走您弟弟找到的那筆錢嗎?” “我不知道,”達萊斯加小姐說,“我也不清楚這件謀殺案是怎麼構成的,因為在我可憐的約翰身上居然毫無傷痕。
但是,我仍然完全堅信這一點。
” “好吧,您是憑直覺而不是根據事實說話,”巴奈特認真地說,“不過我必須提醒您,從法律的角度上看,您說的那些話是不足為憑的。
而且,喬治-卡澤馮如果被迫太甚,也不可能不控告您犯有诽謗罪,貝舒,你說對嗎?” 達萊斯加小姐起身說道: “那無關緊要。
”她神色莊重的說,“我不是為了給我弟弟報仇才說出這些話的,因為即便兇手得到了懲罰,也不能使我弟弟死而複生。
我隻是說出了我認為真實的事情。
如果喬治-卡澤馮要控告我,那就任他自便。
我還是要憑良心說話。
” 她沉默片刻,接着又說: “但是,他會保持沉默的,先生,您可以放心。
” 談話到此結束。
吉姆-巴奈特不再多問。
達萊斯加小姐不是個輕易可以吓唬的尋常女子。
“小姐,”他說,“很抱歉,打擾您好久時間。
可惜,為了澄清真相,我們不得不這樣做。
您可以相信,貝舒警官從您所談的情況中将得到很大啟