六、西蒙挑戰
關燈
小
中
大
我掐壞了,我感到憋氣,不能走路了。
” 帕特裡斯幾乎是抱着他在走,西蒙有氣沒力地說: “走這裡……筆直走……” 他們拐過小屋角落,向墓地走去。
“你肯定關了門嗎?”老頭又問,“關好了,是嗎?我聽見了……啊!這家夥叫人可怕……不要相信他……你保證不對任何人說,嗯?你要起誓,以紀念你母親的名義……不,最好是以柯拉麗擔保……隻要你背叛你的誓言,她立刻就沒命了!” 他停下來,他說不下去了,喘了口氣,讓空氣吸進肺裡。
盡管這個樣子,他還是接着說: “我可以放心了,是嗎?此外,你對黃金沒興趣。
既然這樣,你為什麼要說呢?不過,你得向我發誓,你以名譽擔保……這樣更好,你的誓言,嗯?” 帕特裡斯抱着他的腰,對于上尉來說,兩個人抱成一團,一步一步地慢慢移動,真是受罪。
但是為了救柯拉麗,他克制着。
他所痛恨的人的身軀緊緊地貼在他身上,他真恨不得把他掐死。
然而上尉的心裡總默誦着一句話:“我是他的兒子……我是他的兒子……” “就在這兒。
”老頭說。
“這兒?可這是墓地。
” “這是我的柯拉麗的墳墓,這邊是我的墳墓,就是這兒。
” 帕特裡斯驚愕地轉過身去。
“沒有什麼痕迹吧?你回去的時候要把它弄好,嗯?否則他會找到我們的線索,因為他已經知道這個地方了……” 帕特裡斯大吼起來: “嘿!有什麼可怕的!趕快,柯拉麗在這兒嗎?……在底下?已經埋了?噢!卑鄙!” 在帕特裡斯看來,現在一分鐘就像一小時那麼長,任何遲疑或失誤都将關系到柯拉麗的生命。
他按照老頭的要求立下了種種誓言,他以柯拉麗擔保,以名譽擔保,此刻他真是刀山都敢上。
西蒙蹲在草地上,指着小祭台下面說: “這兒……下邊……” “可能嗎?在墓碑下面?” “是的。
” “把石碑豎起來?”帕特裡斯不安地問。
“對。
” “我一個人不行……這是不可能的……必須三個人。
” “不,”老人說,“那裡有一個杠杆裝置,很容易……隻要壓住一頭就行了……” “壓哪裡?” “這裡,右邊。
” 帕特裡斯走過去,抓着那塊寫着“此處安息着帕特裡斯和柯拉麗……”的大石碑,一用勁兒,石碑果然一下就豎起來了。
“等等,”老頭說,“還必須用東西把它撐住,否則又會落下來。
” “怎麼撐?” “用一根鐵杆。
” 三道石階都露在外面,下面有一個容量很小的地窖,一個人可以彎腰勉強進去。
帕特裡斯找到那根鐵杆,先用肩頂着,然後用鐵杆支撐着石碑。
“好,”西蒙說。
“現在不動了,你隻要彎着腰就能進去。
我的棺材就放在那裡,我經常來這裡躺在我愛的柯拉麗身邊,一呆就是幾個小時,還和她說話,我們兩人談話,我告訴你,我們談話……啊!帕特裡斯!……” 帕特裡斯身材高大,呆在狹小的墓穴裡是很難受的。
他問道: “還該怎麼辦?” “你沒聽見柯拉麗,你的柯拉麗在那兒嗎?那裡有一道隔牆……幾塊用泥巴砌的磚……還有一扇門……後面是另一個墓穴……柯拉麗的墓穴……再後面,帕特裡斯,是另外一個洞穴……那裡放着一袋袋的黃金。
” 西蒙跪在草地上,趴在那裡,指點着…… “門在左邊……再往前一點……沒找到?這才怪……你趕快看看……啊!行了嗎?沒有?哎!要是我能下去就好了!可那裡隻能容下一個人。
” 沉默了一會兒,他又說: “再往裡一點……好……你能動嗎?” “能。
”帕特裡斯說。
“不要動作太大,嗯?” “很難受。
” “好,繼續下去,孩子。
”老頭哈哈大笑起來。
西蒙猛地一下抽掉鐵杆,于是墓碑以不可抗拒的力量重重地落了下來。
盡管帕特裡斯全身都埋在了土裡,他還是想站起來。
西蒙手裡拿着鐵杆朝他頭上擊去。
帕特裡斯大叫一聲就動彈不得了,石闆又蓋住了。
這樣持續了幾秒鐘。
“你看,”西蒙大聲喊道,“我幹得不錯,把你同你的同伴分開了。
他從沒上過當,他呀!可是不管怎樣,我演的這出戲多麼成功!” 西蒙一刻也沒耽擱,他知道帕特裡斯受了傷,在底下呆的姿勢不好受,他沒有能力頂開蓋着的墓碑。
這裡的事情他不必擔心了。
雖然西蒙走路很吃力,他還是回到了小屋,當然他本來就是假裝的。
他一口氣就走到了前廳門前,把他的腳印擦掉,他像計劃的那樣,筆直朝目标走去,他要趕快行動。
他知道一旦計劃完成,所有的道路就暢通無阻了。
到達前廳門前,他側耳傾聽,堂路易在工具房和卧室裡敲打着牆壁。
“很好,”西蒙譏笑道,“這家夥上當了,這回輪到他了!說實話,所有這些先生們都不行。
” 很快,他又走到小屋右側的廚房裡,打開煤氣計量表,鑰匙一轉,煤氣就出來了。
對帕特裡斯和柯拉麗沒有成功的詭計,又一次用
” 帕特裡斯幾乎是抱着他在走,西蒙有氣沒力地說: “走這裡……筆直走……” 他們拐過小屋角落,向墓地走去。
“你肯定關了門嗎?”老頭又問,“關好了,是嗎?我聽見了……啊!這家夥叫人可怕……不要相信他……你保證不對任何人說,嗯?你要起誓,以紀念你母親的名義……不,最好是以柯拉麗擔保……隻要你背叛你的誓言,她立刻就沒命了!” 他停下來,他說不下去了,喘了口氣,讓空氣吸進肺裡。
盡管這個樣子,他還是接着說: “我可以放心了,是嗎?此外,你對黃金沒興趣。
既然這樣,你為什麼要說呢?不過,你得向我發誓,你以名譽擔保……這樣更好,你的誓言,嗯?” 帕特裡斯抱着他的腰,對于上尉來說,兩個人抱成一團,一步一步地慢慢移動,真是受罪。
但是為了救柯拉麗,他克制着。
他所痛恨的人的身軀緊緊地貼在他身上,他真恨不得把他掐死。
然而上尉的心裡總默誦着一句話:“我是他的兒子……我是他的兒子……” “就在這兒。
”老頭說。
“這兒?可這是墓地。
” “這是我的柯拉麗的墳墓,這邊是我的墳墓,就是這兒。
” 帕特裡斯驚愕地轉過身去。
“沒有什麼痕迹吧?你回去的時候要把它弄好,嗯?否則他會找到我們的線索,因為他已經知道這個地方了……” 帕特裡斯大吼起來: “嘿!有什麼可怕的!趕快,柯拉麗在這兒嗎?……在底下?已經埋了?噢!卑鄙!” 在帕特裡斯看來,現在一分鐘就像一小時那麼長,任何遲疑或失誤都将關系到柯拉麗的生命。
他按照老頭的要求立下了種種誓言,他以柯拉麗擔保,以名譽擔保,此刻他真是刀山都敢上。
西蒙蹲在草地上,指着小祭台下面說: “這兒……下邊……” “可能嗎?在墓碑下面?” “是的。
” “把石碑豎起來?”帕特裡斯不安地問。
“對。
” “我一個人不行……這是不可能的……必須三個人。
” “不,”老人說,“那裡有一個杠杆裝置,很容易……隻要壓住一頭就行了……” “壓哪裡?” “這裡,右邊。
” 帕特裡斯走過去,抓着那塊寫着“此處安息着帕特裡斯和柯拉麗……”的大石碑,一用勁兒,石碑果然一下就豎起來了。
“等等,”老頭說,“還必須用東西把它撐住,否則又會落下來。
” “怎麼撐?” “用一根鐵杆。
” 三道石階都露在外面,下面有一個容量很小的地窖,一個人可以彎腰勉強進去。
帕特裡斯找到那根鐵杆,先用肩頂着,然後用鐵杆支撐着石碑。
“好,”西蒙說。
“現在不動了,你隻要彎着腰就能進去。
我的棺材就放在那裡,我經常來這裡躺在我愛的柯拉麗身邊,一呆就是幾個小時,還和她說話,我們兩人談話,我告訴你,我們談話……啊!帕特裡斯!……” 帕特裡斯身材高大,呆在狹小的墓穴裡是很難受的。
他問道: “還該怎麼辦?” “你沒聽見柯拉麗,你的柯拉麗在那兒嗎?那裡有一道隔牆……幾塊用泥巴砌的磚……還有一扇門……後面是另一個墓穴……柯拉麗的墓穴……再後面,帕特裡斯,是另外一個洞穴……那裡放着一袋袋的黃金。
” 西蒙跪在草地上,趴在那裡,指點着…… “門在左邊……再往前一點……沒找到?這才怪……你趕快看看……啊!行了嗎?沒有?哎!要是我能下去就好了!可那裡隻能容下一個人。
” 沉默了一會兒,他又說: “再往裡一點……好……你能動嗎?” “能。
”帕特裡斯說。
“不要動作太大,嗯?” “很難受。
” “好,繼續下去,孩子。
”老頭哈哈大笑起來。
西蒙猛地一下抽掉鐵杆,于是墓碑以不可抗拒的力量重重地落了下來。
盡管帕特裡斯全身都埋在了土裡,他還是想站起來。
西蒙手裡拿着鐵杆朝他頭上擊去。
帕特裡斯大叫一聲就動彈不得了,石闆又蓋住了。
這樣持續了幾秒鐘。
“你看,”西蒙大聲喊道,“我幹得不錯,把你同你的同伴分開了。
他從沒上過當,他呀!可是不管怎樣,我演的這出戲多麼成功!” 西蒙一刻也沒耽擱,他知道帕特裡斯受了傷,在底下呆的姿勢不好受,他沒有能力頂開蓋着的墓碑。
這裡的事情他不必擔心了。
雖然西蒙走路很吃力,他還是回到了小屋,當然他本來就是假裝的。
他一口氣就走到了前廳門前,把他的腳印擦掉,他像計劃的那樣,筆直朝目标走去,他要趕快行動。
他知道一旦計劃完成,所有的道路就暢通無阻了。
到達前廳門前,他側耳傾聽,堂路易在工具房和卧室裡敲打着牆壁。
“很好,”西蒙譏笑道,“這家夥上當了,這回輪到他了!說實話,所有這些先生們都不行。
” 很快,他又走到小屋右側的廚房裡,打開煤氣計量表,鑰匙一轉,煤氣就出來了。
對帕特裡斯和柯拉麗沒有成功的詭計,又一次用