一、柯拉麗媽媽

關燈
衣服更恰當,真像牽個木偶。

    上尉吩咐: “放開他。

    ” 亞邦松開手,那人倒在門廳的地上。

     “我擔心的就是這個,”軍官喃喃地說,“亞邦隻有一隻右手,可他這隻手如果掐着某人的喉嚨,這人就非斃命不可,否則就是奇迹了。

    德國鬼子可領教過他的厲害。

    ” 亞邦身材高大,皮膚黑亮,一頭鬈發,下颏上長着卷曲的髭須,左肩上的袖子空癟癟的,胸前挂着兩枚勳章;亞邦的一邊臉,一邊下颏,和一半嘴唇被炸彈炸掉了。

    另一半嘴唇裂到耳根,總像在笑,也像對他面部的傷疤感到吃驚,雖然勉強做了整容和植皮,但依然如此。

     此外,亞邦失去了說話能力。

    他最多能含混不清地發出咕哝聲,因此人們得要他多次的重複才能明白他的意思。

     他一邊反複地說着,一邊輪番地望望上司,又看看俘虜,就像一隻好獵狗對待它的獵物一樣。

     “好,”軍官說,“隻是以後手要輕一點。

    ” 他朝那人彎下身子,拍了拍,發現他隻是昏厥過去,他對護士說: “您認識他嗎?” “不認識。

    ”她肯定地說。

     “您肯定從沒見過?任何地方都沒見過這個人?” 這個人的頭很大,頭發烏黑,塗着發蠟,胡須灰白。

    穿着裁剪得體的深藍色套裝,說明他生活富裕。

     “從來沒有見過……從來沒有……”年輕女人說。

     上尉搜查那人的口袋,發現連個紙片都沒有。

     “那好,”上尉站起身來說,“等他醒了再審問。

    亞邦,把他的手腳捆好,丢在門廳裡,你在這裡看着他。

    你們其他人,該回康複中心去了。

    我有鑰匙。

    向柯拉麗媽媽道别,快走吧。

    ” 傷員們一一道了别,上尉把他們送到門外,又回來,把柯拉麗帶到客廳,然後說: “現在,我們來談談吧,柯拉麗媽媽。

    在解釋之前,先聽我簡單說幾句。

    ” 他們坐在燃燒着的火爐前,火焰歡快地跳躍着。

    帕特裡斯把一個坐墊塞到柯拉麗媽媽的腳下,又關了一盞燈,這燈似乎使她感到不自在,現在她自然多了,于是他馬上說: “您知道,柯拉麗媽媽,我八天前出院,住在納伊瓦馬約街這家醫院的康複中心附屬病室。

    我每天早上在那裡換藥,晚上在那裡睡覺。

    其他時間我就散步溜達,中餐和晚餐東家吃到西家,有時拜訪一些老朋友。

    今天早晨,我在一家賣咖啡的餐廳裡等一個朋友,我忽然聽到别人最後說的幾句話……應當向您說明一下,這間大廳被隔成兩部分,中間的隔闆一人高,一邊作咖啡廳,另一邊作餐廳。

    我當時獨自一人在餐廳這邊,那邊的兩個顧客背對着這邊,我看不見他們,他們大概以為這邊沒有人,說話的聲音很大,有些話被我聽見了,于是我記在了本子上。

    ” 上尉從口袋裡掏出筆記本,說道: “這些話引起我注意是有道理的,您也會明白的。

    他們在說這些話之前,還談了一些别的問題,什麼火星、火星雨的問題,戰前有過兩次,是一種夜間信号,一旦發生情況就可以各就各位,立刻采取行動。

    這些您懂嗎?” “不懂……為什麼呢?” “您看,啊!我忘了告訴您,那兩個人是用英語談話的,他們用詞倒很準确,隻不過發音不标準,我肯定他們兩個都不是英國人。

    我把這些話翻譯給您聽: “‘那麼,總之,一切問題都解決了,’其中的一個人說,‘您和他務必在今晚七點以前趕到指定地點。

    ’ “‘我們将趕到那裡,上校。

    汽車已定好。

    ’另一個人說。

     “‘好,請記住,那小女人是七點離開野戰醫院。

    ’ “‘不用擔心。

    絕對不會錯,因為她老走那條路,經過彼埃爾-夏龍街。

    ’ “‘您的一切計劃都落實了嗎?’ “‘一點一點都已落實。

    将在謝洛街盡頭的廣場上動手,即便那裡有幾個人也來不及救她,因為我們的行動會像閃電似的快速。

    ’ “‘司機可靠嗎?’ “‘我相信,我們給了他那麼多的報酬,他會聽我們的話的,這就行了。

    ’ “‘很好,我坐車到約定的地方等您。

    您便把那女郎交給我。

    這樣我們就能控制局面了。

    ’ “‘弄到那小女人,上校,不能說不是件美事,那妮子真是太漂亮了。

    ’ “‘是很漂亮,我很早就見過她,但沒能和她認識……因此這回我采取了迅速果斷的措施。

    ’ “上校又說,‘可能她會又哭又鬧,大喊大叫。

    這更