六、偶然産生奇迹
關燈
小
中
大
蠢話就會不攻自破,而你隻是個惡作劇者!”
“什麼證據?”
“當然是收據啦!我父親簽了名的收據。
” “這就是那張收據,”巴爾内特一邊說,一邊展開一張有折痕磨損、發黃的印花公文紙。
“這是您父親親筆寫的,不是嗎?這是正式的收據吧?” 立據人奧古斯特-卡澤馮(簽名如下)承認收到達萊斯卡爾伯爵先生歸還的借款貳拾萬法郎整,作為借款抵押的城堡與土地,毫無争議地歸他所有。
“這日期跟格雷奧姆先生所說的日期完全一緻。
有簽名在這裡,沒有錯。
因此收據确實是真的,那麼先生您就該知道它,要麼您父親親口對您講過,要麼您從他所留下的秘密文件中得知。
您發現了這張收據,就等于給您父親定了罪,也給您定了罪,您就要被逐出城堡,您和您父親都舍不得這城堡。
這就是您殺人的原因。
” “如果我殺了人,”卡澤馮結結巴巴地說道,“我就會搶回這張收據。
” “您曾經在受害者身上搜尋過,可是沒有找到。
讓-達萊斯卡爾伯爵出于謹慎,把收據綁在一個石塊上,從主塔頂上扔下來,準備過後再去拾取。
是我在河邊,離現場二十米之處,找到了收據。
” 喬治-卡澤馮撲上來企圖從他手裡奪走那張收據,巴爾内特剛好來得及後退。
兩個人相互對視了一陣。
巴爾内特說道: “您這個動作就是招供。
您的目光顯得多麼迷亂!在這樣的時刻,正如達萊斯卡爾小姐對我說過的那樣,您顯然是什麼事情都幹得出來的。
那一天,當您舉槍瞄準,在不知不覺中,您就是這個樣子。
喂,請您克制自己。
有人在栅欄門旁按鈴了。
是貝舒警探來了,您大概認為,什麼也不讓他知道是有益處的吧?” 過了一會,喬治-卡澤馮的眼神仍然迷茫,他終于叽咕道: “要多少錢?這張收據該要多少錢?” “它是不賣的。
” “你要保留它?” “在某種條件下,它是會還給您的。
” “什麼條件?” “我會當着貝舒警探的面對您講的。
” “如果我拒絕同意呢?” “那我就揭發您。
” “你的判斷站不住腳。
” “您就試試吧。
” 喬治-卡澤馮大概感覺到了他的對手的全部力量與不可動搖的意志,因為他低下了頭。
就在這時,一個仆人帶領貝舒進來了。
貝舒沒料到在城堡裡遇見巴爾内特,于是皺起眉頭。
這兩個人在談些什麼鬼名堂呢?難道這個可恨的巴爾内特竟敢搶先講出跟貝舒他相反的說法? 這種擔憂使他更加肯定自己的證詞,在親熱地跟喬治-卡澤馮握手時,說道: “先生,我答應過您,在臨走的時候,把我調查的結果告訴您,并通報我将要作的報告的大略意思。
調查結果與我的報告,完全符合迄今為止人們對事件的看法。
” 他把巴爾内特講過的話重複了一遍,補充道: “達萊斯卡爾小姐散布的關于您的謠言根本不可信。
” 巴爾内特表示同意說: “很好,這正是我對卡澤馮先生講過的話。
我的老師和朋友貝舒,再次表現出他一貫的洞察力。
此外,我應該指出,卡澤馮先生想以德報怨,不計較對他的诽謗。
他要把達萊斯卡爾小姐的祖業歸還給她。
” 貝舒好似挨了一記悶棍。
“嗯?……這可能嗎?” “很可能,”巴爾内特肯定道。
“這場意外事件,使卡澤馮先生對這個地方有點反感。
他打算搬到已經看中的離他在蓋雷市的工廠更近的一座城堡去住。
當我來到這裡,卡澤馮先生甚至正在起草他的贈與計劃,他表示願意附加一張十萬法郎的不記名的支票,作為補償交給達萊斯卡爾小姐。
我們總是意見一緻的,不是嗎?卡澤馮先生。
” 卡澤馮毫不猶豫。
他馬上執行巴爾内特的命令,就像是他心甘情願、主動去做的一樣。
他在辦公桌旁坐下,寫好了贈與書,在支票上簽了名。
“辦好了,先生,”他說道,“我将給我的公證人作出指示。
” 巴爾内特收了兩份文件,拿起一個信封,把文件放進去,接着對貝舒說道: “喂,帶着這去給達萊斯卡爾小姐。
我肯定,她會贊賞卡澤馮先生的作法的。
我向您緻敬,先生,不知該怎麼對您講,有一個大家都滿意的結局,貝舒和我感到多麼高興。
” 他很迅速地離開了。
貝舒跟在後面,越來越驚愕,在栗樹園裡低聲說道: “那麼,怎麼,是他開了槍?……他認罪了?” “這你就别管了,貝舒,”巴爾内特對他說道,“不要管這個案子。
正如你剛才看見的,案子已經了結,對各方都大有好處。
因此,你去達萊斯卡爾小姐那裡交差吧……要她保持沉默,忘記這件事,你然後到客店來找我。
” 一刻鐘以後,貝舒回來了。
達萊斯卡爾小姐接受贈與,要她的公證人去同喬治-卡澤馮的公證人取得聯系。
但是,她不肯收取任何金錢。
她氣憤地撕爛了支票。
巴爾内特和貝舒出發了。
汽車開得很快,一路上兩人保持着沉默。
貝舒警探怎麼也想不通,弄得筋疲力盡,莫名其妙,而巴爾内特這個朋友似乎也不準備透露真情。
三點整,他倆回到巴黎,巴爾内特邀請貝舒在證券交易所附近吃午飯。
貝舒神情呆滞,無法擺脫麻木狀态,就答應了。
“你點菜吧,”巴爾内特說道,“我要去買點東西。
” 等待的時間并不長。
他倆美餐了一頓。
在喝咖啡的時候,貝舒說道: “我應該把撕碎的支票歸還給卡澤馮先生。
” “你不用還了,貝舒。
” “為什麼?” “那張支票毫無價值。
” “那是怎麼搞的?” “是的,我預料到達萊斯卡爾小姐會拒收支票,我把贈與書同一張過期的廢支票一道放進了那個信封裡。
” “但是,真支票呢?”貝舒呻吟般說道,“卡澤馮先生簽了名的那張支票呢?” “我剛才去銀行兌現了。
” 吉姆-巴爾内特微微敞開他的上衣,亮出一整沓鈔票。
杯子從貝舒的手裡跌下來。
然而,他克制住自己。
他倆面面相觑地坐着,好長一段時間都在悶頭抽煙。
吉姆-巴爾内特終于開口道: “确實,到目前為止,我倆的合作都是有收獲的。
有多少次出馬,就有多少次成功,使我微薄的積蓄有所增加。
我對你肯定地說,我開始對你有妨礙,因為我們畢竟在一道工作,但都是我拿錢。
哦,貝舒,你到我的事務所當個合夥人,怎麼樣?成立巴爾内特和貝舒偵探事務所……行嗎?這可是個不壞的主意啊?” 貝舒向他投以憤恨的目光。
他還從來沒有如此憎恨一個人。
他站了起來,把一張鈔票扔到餐桌上付帳,離開時咬牙切齒地說道: “有時我自問:你這個家夥是不就是魔鬼本身呢?” “我有時也正好會提出這個問題的。
”巴爾内特笑着說道。
” “這就是那張收據,”巴爾内特一邊說,一邊展開一張有折痕磨損、發黃的印花公文紙。
“這是您父親親筆寫的,不是嗎?這是正式的收據吧?” 立據人奧古斯特-卡澤馮(簽名如下)承認收到達萊斯卡爾伯爵先生歸還的借款貳拾萬法郎整,作為借款抵押的城堡與土地,毫無争議地歸他所有。
“這日期跟格雷奧姆先生所說的日期完全一緻。
有簽名在這裡,沒有錯。
因此收據确實是真的,那麼先生您就該知道它,要麼您父親親口對您講過,要麼您從他所留下的秘密文件中得知。
您發現了這張收據,就等于給您父親定了罪,也給您定了罪,您就要被逐出城堡,您和您父親都舍不得這城堡。
這就是您殺人的原因。
” “如果我殺了人,”卡澤馮結結巴巴地說道,“我就會搶回這張收據。
” “您曾經在受害者身上搜尋過,可是沒有找到。
讓-達萊斯卡爾伯爵出于謹慎,把收據綁在一個石塊上,從主塔頂上扔下來,準備過後再去拾取。
是我在河邊,離現場二十米之處,找到了收據。
” 喬治-卡澤馮撲上來企圖從他手裡奪走那張收據,巴爾内特剛好來得及後退。
兩個人相互對視了一陣。
巴爾内特說道: “您這個動作就是招供。
您的目光顯得多麼迷亂!在這樣的時刻,正如達萊斯卡爾小姐對我說過的那樣,您顯然是什麼事情都幹得出來的。
那一天,當您舉槍瞄準,在不知不覺中,您就是這個樣子。
喂,請您克制自己。
有人在栅欄門旁按鈴了。
是貝舒警探來了,您大概認為,什麼也不讓他知道是有益處的吧?” 過了一會,喬治-卡澤馮的眼神仍然迷茫,他終于叽咕道: “要多少錢?這張收據該要多少錢?” “它是不賣的。
” “你要保留它?” “在某種條件下,它是會還給您的。
” “什麼條件?” “我會當着貝舒警探的面對您講的。
” “如果我拒絕同意呢?” “那我就揭發您。
” “你的判斷站不住腳。
” “您就試試吧。
” 喬治-卡澤馮大概感覺到了他的對手的全部力量與不可動搖的意志,因為他低下了頭。
就在這時,一個仆人帶領貝舒進來了。
貝舒沒料到在城堡裡遇見巴爾内特,于是皺起眉頭。
這兩個人在談些什麼鬼名堂呢?難道這個可恨的巴爾内特竟敢搶先講出跟貝舒他相反的說法? 這種擔憂使他更加肯定自己的證詞,在親熱地跟喬治-卡澤馮握手時,說道: “先生,我答應過您,在臨走的時候,把我調查的結果告訴您,并通報我将要作的報告的大略意思。
調查結果與我的報告,完全符合迄今為止人們對事件的看法。
” 他把巴爾内特講過的話重複了一遍,補充道: “達萊斯卡爾小姐散布的關于您的謠言根本不可信。
” 巴爾内特表示同意說: “很好,這正是我對卡澤馮先生講過的話。
我的老師和朋友貝舒,再次表現出他一貫的洞察力。
此外,我應該指出,卡澤馮先生想以德報怨,不計較對他的诽謗。
他要把達萊斯卡爾小姐的祖業歸還給她。
” 貝舒好似挨了一記悶棍。
“嗯?……這可能嗎?” “很可能,”巴爾内特肯定道。
“這場意外事件,使卡澤馮先生對這個地方有點反感。
他打算搬到已經看中的離他在蓋雷市的工廠更近的一座城堡去住。
當我來到這裡,卡澤馮先生甚至正在起草他的贈與計劃,他表示願意附加一張十萬法郎的不記名的支票,作為補償交給達萊斯卡爾小姐。
我們總是意見一緻的,不是嗎?卡澤馮先生。
” 卡澤馮毫不猶豫。
他馬上執行巴爾内特的命令,就像是他心甘情願、主動去做的一樣。
他在辦公桌旁坐下,寫好了贈與書,在支票上簽了名。
“辦好了,先生,”他說道,“我将給我的公證人作出指示。
” 巴爾内特收了兩份文件,拿起一個信封,把文件放進去,接着對貝舒說道: “喂,帶着這去給達萊斯卡爾小姐。
我肯定,她會贊賞卡澤馮先生的作法的。
我向您緻敬,先生,不知該怎麼對您講,有一個大家都滿意的結局,貝舒和我感到多麼高興。
” 他很迅速地離開了。
貝舒跟在後面,越來越驚愕,在栗樹園裡低聲說道: “那麼,怎麼,是他開了槍?……他認罪了?” “這你就别管了,貝舒,”巴爾内特對他說道,“不要管這個案子。
正如你剛才看見的,案子已經了結,對各方都大有好處。
因此,你去達萊斯卡爾小姐那裡交差吧……要她保持沉默,忘記這件事,你然後到客店來找我。
” 一刻鐘以後,貝舒回來了。
達萊斯卡爾小姐接受贈與,要她的公證人去同喬治-卡澤馮的公證人取得聯系。
但是,她不肯收取任何金錢。
她氣憤地撕爛了支票。
巴爾内特和貝舒出發了。
汽車開得很快,一路上兩人保持着沉默。
貝舒警探怎麼也想不通,弄得筋疲力盡,莫名其妙,而巴爾内特這個朋友似乎也不準備透露真情。
三點整,他倆回到巴黎,巴爾内特邀請貝舒在證券交易所附近吃午飯。
貝舒神情呆滞,無法擺脫麻木狀态,就答應了。
“你點菜吧,”巴爾内特說道,“我要去買點東西。
” 等待的時間并不長。
他倆美餐了一頓。
在喝咖啡的時候,貝舒說道: “我應該把撕碎的支票歸還給卡澤馮先生。
” “你不用還了,貝舒。
” “為什麼?” “那張支票毫無價值。
” “那是怎麼搞的?” “是的,我預料到達萊斯卡爾小姐會拒收支票,我把贈與書同一張過期的廢支票一道放進了那個信封裡。
” “但是,真支票呢?”貝舒呻吟般說道,“卡澤馮先生簽了名的那張支票呢?” “我剛才去銀行兌現了。
” 吉姆-巴爾内特微微敞開他的上衣,亮出一整沓鈔票。
杯子從貝舒的手裡跌下來。
然而,他克制住自己。
他倆面面相觑地坐着,好長一段時間都在悶頭抽煙。
吉姆-巴爾内特終于開口道: “确實,到目前為止,我倆的合作都是有收獲的。
有多少次出馬,就有多少次成功,使我微薄的積蓄有所增加。
我對你肯定地說,我開始對你有妨礙,因為我們畢竟在一道工作,但都是我拿錢。
哦,貝舒,你到我的事務所當個合夥人,怎麼樣?成立巴爾内特和貝舒偵探事務所……行嗎?這可是個不壞的主意啊?” 貝舒向他投以憤恨的目光。
他還從來沒有如此憎恨一個人。
他站了起來,把一張鈔票扔到餐桌上付帳,離開時咬牙切齒地說道: “有時我自問:你這個家夥是不就是魔鬼本身呢?” “我有時也正好會提出這個問題的。
”巴爾内特笑着說道。