六、偶然産生奇迹
關燈
小
中
大
。
” “這個工廠主就是喬治-卡澤馮的父親嗎?” “正是。
” “他喜歡這個城堡嗎?” “特别喜歡。
他好幾次表示要購買城堡。
因此,四年十一個月以後,當我父親腦溢血去世時,他通知我們的叔叔和監護人,要我們在一個月内搬走。
我父親什麼也沒有留下。
人家就把我們攆出來了,我和弟弟便投靠了我們的叔叔,他就住在這個小城堡裡,他本人隻靠很微薄的年金過活。
不久,他跟老卡澤馮差不多同時去世了。
” 巴爾内特和貝舒留心地聽着,巴爾内特暗示道: “我的朋友貝舒警探還看不清楚,這件往事跟現在的事件究竟有什麼聯系。
” 達萊斯卡爾小姐看了看貝舒警探,驚奇之中略帶蔑視,沒有回答,繼續講道: “我和弟弟相依為命,孤獨地住在這個小城堡裡,對面就是以前一直屬于我們祖先的城堡及其主塔。
這對于我弟弟來說是極大的痛苦。
這痛苦随着歲月一起增長,随着他少年的智力與敏感的發展而愈來愈強烈。
他認為是自己是從采邑裡被趕出來的,這真使他痛苦萬分。
他在工作與遊戲之餘,抽出整整幾天,用來翻閱我們家族的檔案,閱讀談論我們家族的書籍。
因此,有一天,他在一木書中發現了一個小紙本,我們的父親在上面記錄了他最後幾年的帳目,以及由于節約與好收成而積攢的錢數。
書中還夾着一家銀行的收據。
我到那家銀行去過,得知父親在去世前一個星期停止存款,取出總共二十萬法郎的全部存款(兩百張一千法郎的鈔票)。
” “那正好是他将在幾星期以後要償還的款項。
他為什麼推遲還錢呢?” “我不知道。
” “他為什麼沒有用支票還債呢?” “我不清楚。
我父親有他自己的習慣。
” “因此,您認為,他把這二十萬法郎藏到什麼地方了?” “是的。
” “但是,錢藏在哪裡了呢?” 伊麗莎白-達萊斯卡爾把一個小紙本遞給巴爾内特和貝舒,小紙本共有二十來頁,上面寫滿了數字。
“答案大概就在這裡,”她指着最後一頁說道,上面畫着一個四分之三的圓,其右邊連着一個半徑較小的半圓。
四條剖面線分開那個半圓。
在兩條剖面線之間,畫了個小叉号。
這一切起先是用鉛筆畫的,後來又用墨水筆描過。
“這是什麼意思?……”巴爾内特問道。
“我們花了很多時間來猜測,要弄懂這幅圖的含義。
”伊麗莎白回答道,“直到有一天我可憐的弟弟猜出來了:這圖畫的是老城堡主塔内徑縮小的平面圖。
大小不同兩個圓連接在一起,跟主塔實際圖形完全吻合。
四條剖面線指出四個雉堞的位置。
” “而那個叉号,”巴爾内特總結道,“表示達萊斯卡爾伯爵藏匿這兩百張鈔票的地點,他等待還債的日期到來。
” “是的。
”姑娘直截了當地贊成道。
巴爾内特思索,仔細察着那張圖,最後說道: “的确,這很可能。
達萊斯卡爾伯爵謹慎地記下他藏錢的地點,由于他突然去世,來不及告訴别人。
但是,我覺得你們隻要通知小卡澤馮,獲準……” “登上主塔頂嗎?我們已經這樣做過。
我們同喬治-卡澤馮的關系相當冷淡,他友好地接待了我們。
但是,怎樣登上主塔呢?十五年前,樓梯已坍塌,石頭都已松動散開。
塔頂碎為細屑。
三十米高的雉堞,沒有一把梯子夠得到,用幾把梯子連起來也不行。
不應幻想可以攀登上塔頂。
我們幾個月裡都在秘密交談與草拟計劃,但是結果都……” “令人惱火,對嗎?”巴爾内特說道。
“是的。
”她說道,臉都紅了。
“喬治-卡澤馮很愛您,向您求婚,遭到了拒絕。
他就粗暴起來。
雙方斷了交。
讓-達萊斯卡爾再也沒有權利進入馬祖雷什領地。
” “事情的經過的确是這樣,”姑娘說道,“但是,我的弟弟并不放棄。
他想得到這筆錢,希望贖回我們的部份産業,或者照他的說法,使我能夠有嫁妝,美滿地完婚。
這就成了他念念不忘的心事。
他就住在主塔的對面。
他不停地凝望着那難以達到的塔頂。
他設想了許多能夠上到塔頂的辦法。
他練習射箭,每天早上從拂曉開始,他就把帶着細繩的箭射過去,希望箭落下後能固定在塔頂,在細繩上駁接的繩索,可供攀援。
一條長達六十米的繩索也準備好了,多次試驗均不成功,失敗使他失望。
在他慘死的前一天晚上,他曾對我說:‘如果堅持不懈,我深信自己一定成功,明白嗎?将會有某種東西幫助我。
會出現奇迹,我有預感。
正義的事業總會成功,由于各種因素的力量,或者由于上帝的庇佑。
’” 巴爾内特又說道: “總之,您相信他是在做新的嘗試時死去的?” “是的。
” “他放的繩索已不再在原處了吧?” “還在原處。
” “那麼,有什麼證據?……” “那聲槍響。
喬治-卡澤馮突然發現我的弟弟,就開了槍。
” “啊!啊!”巴爾内特喊道,“您認為喬治-卡澤馮可能這樣做嗎?” “是的。
這是個容易沖動的人,他控制着自己,但是他的本性促使他濫用暴力……甚至犯罪。
” “他出于什麼動機開槍?為了竊取您弟弟得到的錢?” “我不知道,”達萊斯卡爾小姐說道,“我也不知道謀殺是怎麼發生的,既然我可憐的弟弟的屍體上沒有任何槍傷的痕迹。
但是,我完全、絕對肯定是謀殺。
” “好吧,但是您得承認您的肯定,與其說是基于事實,倒不如說是基于直覺。
”巴爾内特強調道,“而我應該告訴您,從法律方面講,這在訴訟時根本不足以取勝。
喬治-卡澤馮惡人先告狀,會反告您诽謗罪。
這不是不可能的,對吧,貝舒?” 達萊斯卡爾小姐站了起來。
“沒關系,先生,”她嚴肅地回答道,“我并沒有說要為我可憐的弟弟報仇,懲罰兇手并不能使他死而複生,但我要說的是自己認為是真相的情況。
如果喬治-卡澤馮要反告我,随他的便;我将根據自己的良心作出回答。
” 她停了一會兒,然後補充道: “但是,他不會于心不安的,請您确信這一點,先生。
” 會見結束了。
吉姆-巴爾内特不堅持繼續談下去。
達萊斯卡爾小姐一點也不是個任人恫吓的女人。
“小姐,”他說道,“請原諒我們打擾了您的清靜,但這是必須的,哎!以便弄清真相。
您可以放心,貝舒警探從談話中獲益不少。
” 巴爾内特向她緻意,然後離開了。
貝舒也向她緻意,跟着巴爾内特走了。
到了外面,貝舒先前一直沒開口,仍舊保持沉默,也許是為了抗議這越來越令他生氣的合作,同時也是為了掩飾這件神秘案件使他感到的惶恐不安。
巴爾内特隻是感情更加外露。
“你是有道理的,貝舒,我了解你的深刻想法。
在這位小姐的聲明中,‘有利有弊’,請原諒我用這個說法。
” “這個工廠主就是喬治-卡澤馮的父親嗎?” “正是。
” “他喜歡這個城堡嗎?” “特别喜歡。
他好幾次表示要購買城堡。
因此,四年十一個月以後,當我父親腦溢血去世時,他通知我們的叔叔和監護人,要我們在一個月内搬走。
我父親什麼也沒有留下。
人家就把我們攆出來了,我和弟弟便投靠了我們的叔叔,他就住在這個小城堡裡,他本人隻靠很微薄的年金過活。
不久,他跟老卡澤馮差不多同時去世了。
” 巴爾内特和貝舒留心地聽着,巴爾内特暗示道: “我的朋友貝舒警探還看不清楚,這件往事跟現在的事件究竟有什麼聯系。
” 達萊斯卡爾小姐看了看貝舒警探,驚奇之中略帶蔑視,沒有回答,繼續講道: “我和弟弟相依為命,孤獨地住在這個小城堡裡,對面就是以前一直屬于我們祖先的城堡及其主塔。
這對于我弟弟來說是極大的痛苦。
這痛苦随着歲月一起增長,随着他少年的智力與敏感的發展而愈來愈強烈。
他認為是自己是從采邑裡被趕出來的,這真使他痛苦萬分。
他在工作與遊戲之餘,抽出整整幾天,用來翻閱我們家族的檔案,閱讀談論我們家族的書籍。
因此,有一天,他在一木書中發現了一個小紙本,我們的父親在上面記錄了他最後幾年的帳目,以及由于節約與好收成而積攢的錢數。
書中還夾着一家銀行的收據。
我到那家銀行去過,得知父親在去世前一個星期停止存款,取出總共二十萬法郎的全部存款(兩百張一千法郎的鈔票)。
” “那正好是他将在幾星期以後要償還的款項。
他為什麼推遲還錢呢?” “我不知道。
” “他為什麼沒有用支票還債呢?” “我不清楚。
我父親有他自己的習慣。
” “因此,您認為,他把這二十萬法郎藏到什麼地方了?” “是的。
” “但是,錢藏在哪裡了呢?” 伊麗莎白-達萊斯卡爾把一個小紙本遞給巴爾内特和貝舒,小紙本共有二十來頁,上面寫滿了數字。
“答案大概就在這裡,”她指着最後一頁說道,上面畫着一個四分之三的圓,其右邊連着一個半徑較小的半圓。
四條剖面線分開那個半圓。
在兩條剖面線之間,畫了個小叉号。
這一切起先是用鉛筆畫的,後來又用墨水筆描過。
“這是什麼意思?……”巴爾内特問道。
“我們花了很多時間來猜測,要弄懂這幅圖的含義。
”伊麗莎白回答道,“直到有一天我可憐的弟弟猜出來了:這圖畫的是老城堡主塔内徑縮小的平面圖。
大小不同兩個圓連接在一起,跟主塔實際圖形完全吻合。
四條剖面線指出四個雉堞的位置。
” “而那個叉号,”巴爾内特總結道,“表示達萊斯卡爾伯爵藏匿這兩百張鈔票的地點,他等待還債的日期到來。
” “是的。
”姑娘直截了當地贊成道。
巴爾内特思索,仔細察着那張圖,最後說道: “的确,這很可能。
達萊斯卡爾伯爵謹慎地記下他藏錢的地點,由于他突然去世,來不及告訴别人。
但是,我覺得你們隻要通知小卡澤馮,獲準……” “登上主塔頂嗎?我們已經這樣做過。
我們同喬治-卡澤馮的關系相當冷淡,他友好地接待了我們。
但是,怎樣登上主塔呢?十五年前,樓梯已坍塌,石頭都已松動散開。
塔頂碎為細屑。
三十米高的雉堞,沒有一把梯子夠得到,用幾把梯子連起來也不行。
不應幻想可以攀登上塔頂。
我們幾個月裡都在秘密交談與草拟計劃,但是結果都……” “令人惱火,對嗎?”巴爾内特說道。
“是的。
”她說道,臉都紅了。
“喬治-卡澤馮很愛您,向您求婚,遭到了拒絕。
他就粗暴起來。
雙方斷了交。
讓-達萊斯卡爾再也沒有權利進入馬祖雷什領地。
” “事情的經過的确是這樣,”姑娘說道,“但是,我的弟弟并不放棄。
他想得到這筆錢,希望贖回我們的部份産業,或者照他的說法,使我能夠有嫁妝,美滿地完婚。
這就成了他念念不忘的心事。
他就住在主塔的對面。
他不停地凝望着那難以達到的塔頂。
他設想了許多能夠上到塔頂的辦法。
他練習射箭,每天早上從拂曉開始,他就把帶着細繩的箭射過去,希望箭落下後能固定在塔頂,在細繩上駁接的繩索,可供攀援。
一條長達六十米的繩索也準備好了,多次試驗均不成功,失敗使他失望。
在他慘死的前一天晚上,他曾對我說:‘如果堅持不懈,我深信自己一定成功,明白嗎?将會有某種東西幫助我。
會出現奇迹,我有預感。
正義的事業總會成功,由于各種因素的力量,或者由于上帝的庇佑。
’” 巴爾内特又說道: “總之,您相信他是在做新的嘗試時死去的?” “是的。
” “他放的繩索已不再在原處了吧?” “還在原處。
” “那麼,有什麼證據?……” “那聲槍響。
喬治-卡澤馮突然發現我的弟弟,就開了槍。
” “啊!啊!”巴爾内特喊道,“您認為喬治-卡澤馮可能這樣做嗎?” “是的。
這是個容易沖動的人,他控制着自己,但是他的本性促使他濫用暴力……甚至犯罪。
” “他出于什麼動機開槍?為了竊取您弟弟得到的錢?” “我不知道,”達萊斯卡爾小姐說道,“我也不知道謀殺是怎麼發生的,既然我可憐的弟弟的屍體上沒有任何槍傷的痕迹。
但是,我完全、絕對肯定是謀殺。
” “好吧,但是您得承認您的肯定,與其說是基于事實,倒不如說是基于直覺。
”巴爾内特強調道,“而我應該告訴您,從法律方面講,這在訴訟時根本不足以取勝。
喬治-卡澤馮惡人先告狀,會反告您诽謗罪。
這不是不可能的,對吧,貝舒?” 達萊斯卡爾小姐站了起來。
“沒關系,先生,”她嚴肅地回答道,“我并沒有說要為我可憐的弟弟報仇,懲罰兇手并不能使他死而複生,但我要說的是自己認為是真相的情況。
如果喬治-卡澤馮要反告我,随他的便;我将根據自己的良心作出回答。
” 她停了一會兒,然後補充道: “但是,他不會于心不安的,請您确信這一點,先生。
” 會見結束了。
吉姆-巴爾内特不堅持繼續談下去。
達萊斯卡爾小姐一點也不是個任人恫吓的女人。
“小姐,”他說道,“請原諒我們打擾了您的清靜,但這是必須的,哎!以便弄清真相。
您可以放心,貝舒警探從談話中獲益不少。
” 巴爾内特向她緻意,然後離開了。
貝舒也向她緻意,跟着巴爾内特走了。
到了外面,貝舒先前一直沒開口,仍舊保持沉默,也許是為了抗議這越來越令他生氣的合作,同時也是為了掩飾這件神秘案件使他感到的惶恐不安。
巴爾内特隻是感情更加外露。
“你是有道理的,貝舒,我了解你的深刻想法。
在這位小姐的聲明中,‘有利有弊’,請原諒我用這個說法。