25.人體機器
關燈
小
中
大
“你醒了嗎?”她問道。
兩人都躺在野營睡袋内。
邦德微微動了動,發出一聲呻吟。
他躺在那裡像死人一樣。
陽光從帳篷頂上射進來。
霍普不知道他們睡了多長時間,但顯然已是第二天。
她穿上靴子想到外面看看受風暴破壞的情況。
帳篷外已積滿冰雪。
她拾起一把雪鏟開始清除門外的積雪。
邦德聽到雪鏟發出的刺耳聲後坐了起來。
“現在是什麼時候?”他聲音嘶啞地問。
“你說什麼?如果我們不趕緊開出一條通道,現在就是人們給我們立墓碑的時候。
”她繼續幹着活,“你現在感覺怎樣?” “太可怕了。
我是怎麼到這兒的?我隻記得我們離開了頂峰。
”随後他注意到一條很寬的繃帶纏在自已被馬奎斯用冰鎬砍傷的肩部。
“你的女恩人一直在照看你。
”她說。
随後她放下雪鏟,“在累得筋疲力盡之前我得先去燒點開水。
” 幾個小時的睡眠起到了神奇的作用。
邦德恢複得很快。
肩膀雖然還很疼,但已能忍受。
他用一件衣服披在受傷部位,開始和霍普一道清除積雪。
當霍普繼續從墜毀的飛機中向外拖屍體掩埋時,邦德開了一條通向鮑爾·巴克帳篷的通道。
他要在離開五号營地之前利用那裡的電話與倫敦再通一次話。
他還想通知大本營的安格·楚謝林,他們就要下山了。
他一走進帳篷,頓時大吃一驚。
巴克簡易桌上的電話不見了。
一定有人在第二次風暴襲來之前到過這裡。
屍體仍然躺在那兒,蓋着彩色條紋的防寒服。
如果邦德對帳篷内的物品記得準确的話,除了一個手提箱失蹤外,荷蘭人的其他東西似乎都原封未動。
邦德一時沖動,俯身把巴克的背囊從帳篷角落裡的一堆物品中翻出來。
在衣物的下面,他發現一些步槍零件:槍托、槍管、瞄準鏡和7.62毫米子彈彈匣。
這是一支氣體推動的狙擊步槍,類似于比利時的馮奉式步槍。
一股涼意湧過邦德的後背。
這不可能!這就是在行軍途中用來向邦德和昌德拉射擊的那件武器,是殺害年輕的戴維·布萊克的那件武器。
槍手竟是鮑爾·巴克! 邦德走到那具屍體旁,猛地掀開蓋在屍體頭部的防寒服。
死者根本就不是巴克,而是一名夏爾巴人,是從大本營新上來的一位運送屍體的夏爾巴人。
像其他死者一樣,他的咽喉也被割開。
邦德急忙轉身沖出帳篷。
“霍普?”他喊道。
沒有回答。
邦德盡可能快地勝過積雪向飛機走去。
他現在注意到飛機周圍除了霍普的腳印外又多了一串腳印。
鮑爾·巴克正站在敞開的飛機艙門前,手裡握着一支VP70式手槍,槍口抵在霍普的頭上。
“你好,詹姆斯。
”他說,“舉起手來。
” 邦德舉起了手。
得謹慎一點,霍普在他手上呢,邦德想。
巴克下令說:“肯德爾醫生,請你把邦德先生的手槍從他防寒服旁邊的小口袋裡取出來。
請你用你的拇指和食指向外拿。
” 她按他的吩咐小心翼翼地取出手槍。
“把它扔到那邊。
”巴克命令道。
邦德看着他的華爾瑟手槍飛出幾英尺遠,噗的一聲鑽入積雪中。
巴克又把霍普拉到身邊,用槍抵住她的頭。
“我聽說你們還待在五号營地,”巴克接着說,“所以特意來看看你們。
奧托·施倫克沒有殺死你和我們的好醫生完全出于憐憫,他本來應該殺死你們的。
” “放開她,巴克。
” “不,詹姆斯,我得把奧托笨手笨腳沒幹完的活兒接着幹完。
你知道,他是為我工作的,我雇了他。
在我上司的眼裡,要是他失敗了,我必然也得失敗。
我要讓他們看看,我是不可能失敗的。
我要維護我的聲譽。
那個該死的羅蘭德·馬奎斯,沒想到他竟是個自由特工,他把我的計劃全給破壞了。
” “是啊。
”邦德說,“我也沒想到探險隊裡居然混進來兩名聯盟的間諜。
施倫克在前台表演,你在幕後操縱,是嗎?” “也可以這樣說。
”巴克答道,“多謝你的恭維。
” 邦德的眼睛眯成一道縫兒,“你與倫敦保持着頻繁的聯系。
你知道我的每一步行動。
你在
兩人都躺在野營睡袋内。
邦德微微動了動,發出一聲呻吟。
他躺在那裡像死人一樣。
陽光從帳篷頂上射進來。
霍普不知道他們睡了多長時間,但顯然已是第二天。
她穿上靴子想到外面看看受風暴破壞的情況。
帳篷外已積滿冰雪。
她拾起一把雪鏟開始清除門外的積雪。
邦德聽到雪鏟發出的刺耳聲後坐了起來。
“現在是什麼時候?”他聲音嘶啞地問。
“你說什麼?如果我們不趕緊開出一條通道,現在就是人們給我們立墓碑的時候。
”她繼續幹着活,“你現在感覺怎樣?” “太可怕了。
我是怎麼到這兒的?我隻記得我們離開了頂峰。
”随後他注意到一條很寬的繃帶纏在自已被馬奎斯用冰鎬砍傷的肩部。
“你的女恩人一直在照看你。
”她說。
随後她放下雪鏟,“在累得筋疲力盡之前我得先去燒點開水。
” 幾個小時的睡眠起到了神奇的作用。
邦德恢複得很快。
肩膀雖然還很疼,但已能忍受。
他用一件衣服披在受傷部位,開始和霍普一道清除積雪。
當霍普繼續從墜毀的飛機中向外拖屍體掩埋時,邦德開了一條通向鮑爾·巴克帳篷的通道。
他要在離開五号營地之前利用那裡的電話與倫敦再通一次話。
他還想通知大本營的安格·楚謝林,他們就要下山了。
他一走進帳篷,頓時大吃一驚。
巴克簡易桌上的電話不見了。
一定有人在第二次風暴襲來之前到過這裡。
屍體仍然躺在那兒,蓋着彩色條紋的防寒服。
如果邦德對帳篷内的物品記得準确的話,除了一個手提箱失蹤外,荷蘭人的其他東西似乎都原封未動。
邦德一時沖動,俯身把巴克的背囊從帳篷角落裡的一堆物品中翻出來。
在衣物的下面,他發現一些步槍零件:槍托、槍管、瞄準鏡和7.62毫米子彈彈匣。
這是一支氣體推動的狙擊步槍,類似于比利時的馮奉式步槍。
一股涼意湧過邦德的後背。
這不可能!這就是在行軍途中用來向邦德和昌德拉射擊的那件武器,是殺害年輕的戴維·布萊克的那件武器。
槍手竟是鮑爾·巴克! 邦德走到那具屍體旁,猛地掀開蓋在屍體頭部的防寒服。
死者根本就不是巴克,而是一名夏爾巴人,是從大本營新上來的一位運送屍體的夏爾巴人。
像其他死者一樣,他的咽喉也被割開。
邦德急忙轉身沖出帳篷。
“霍普?”他喊道。
沒有回答。
邦德盡可能快地勝過積雪向飛機走去。
他現在注意到飛機周圍除了霍普的腳印外又多了一串腳印。
鮑爾·巴克正站在敞開的飛機艙門前,手裡握着一支VP70式手槍,槍口抵在霍普的頭上。
“你好,詹姆斯。
”他說,“舉起手來。
” 邦德舉起了手。
得謹慎一點,霍普在他手上呢,邦德想。
巴克下令說:“肯德爾醫生,請你把邦德先生的手槍從他防寒服旁邊的小口袋裡取出來。
請你用你的拇指和食指向外拿。
” 她按他的吩咐小心翼翼地取出手槍。
“把它扔到那邊。
”巴克命令道。
邦德看着他的華爾瑟手槍飛出幾英尺遠,噗的一聲鑽入積雪中。
巴克又把霍普拉到身邊,用槍抵住她的頭。
“我聽說你們還待在五号營地,”巴克接着說,“所以特意來看看你們。
奧托·施倫克沒有殺死你和我們的好醫生完全出于憐憫,他本來應該殺死你們的。
” “放開她,巴克。
” “不,詹姆斯,我得把奧托笨手笨腳沒幹完的活兒接着幹完。
你知道,他是為我工作的,我雇了他。
在我上司的眼裡,要是他失敗了,我必然也得失敗。
我要讓他們看看,我是不可能失敗的。
我要維護我的聲譽。
那個該死的羅蘭德·馬奎斯,沒想到他竟是個自由特工,他把我的計劃全給破壞了。
” “是啊。
”邦德說,“我也沒想到探險隊裡居然混進來兩名聯盟的間諜。
施倫克在前台表演,你在幕後操縱,是嗎?” “也可以這樣說。
”巴克答道,“多謝你的恭維。
” 邦德的眼睛眯成一道縫兒,“你與倫敦保持着頻繁的聯系。
你知道我的每一步行動。
你在