25.人體機器
關燈
小
中
大
加德滿都雇用殺手向我開槍,後來在途中又向我下毒手。
” “那是個丢人現眼的業餘選手。
我很遺憾。
”巴克說。
“這麼長時間你躲到哪兒去了?” “我下到四号營地去等奧托,可他一直沒去那裡。
正如你所說,我竊聽了你與倫敦的通話,知道你們還活着。
移動電話的缺點就是很容易被竊聽。
我等着你和霍普下去,可你們偏偏要等到那可怕的風暴過後才離開。
今天一大早,我隻好親自來打擾你們了。
” 他的一席話氣得邦德半死,“是你招募了我的私人秘書?她在哪兒?” 巴克笑了起來,“馬克思伯裡小姐?是的,在招募她的時候,我助了一臂之力。
至于她現在的情況嘛,你想我會告訴你嗎?忘掉她吧。
即使她現在還沒死,離死也不遠了。
現在,把起搏器交出來。
” “它沒了。
”邦德撒謊說,“羅蘭德帶着它一道墜落山下了。
” 巴克端詳着邦德的臉,過了好半天才說:“太讓人失望了,對你來說也太不幸了。
現在,讓我們一同走到那邊的懸崖邊。
你們倆要像在迪斯尼樂園玩驚險遊戲那樣表演一下直立跳崖。
” “為什麼不現在就槍殺我們呢?”邦德問,“或者割開我們的咽喉?那不是你們聯盟特有的處置方法嗎?” “噢,那是天大的玩笑。
”巴克微笑着說,“我喜歡聽到别人在跳崖時發出的那種由大及小、逐漸消失的驚叫聲,就像你們在電影中常聽到的那樣。
你們聽:‘啊……咿……呀……,多美妙的聲音啊。
”他為自己嗓子裡發出的聲音效果而大笑起來,随後笑容又突然消失,“走吧。
” 邦德轉過身膛着積雪朝崖邊走去。
巴克推操着霍普跟在後面。
“跟上他。
’他說。
來到懸崖邊,巴克說:“死到臨頭了,詹姆斯。
你先跳。
” “你犯了個嚴重的錯誤,鮑爾。
”邦德說,“你獨自一人怎麼下山呢?” “我是一個經驗豐富的登山運動員,這點事兒難不倒我。
然而,你得先于我下去。
你領個頭兒。
” 邦德轉過身面對着他。
巴克一直用槍抵在霍普的頭上。
“你得把我推下去。
”他說。
“要麼你先跳下去,要麼你看着我在她頭上打個眼兒,你選擇哪一種?” 邦德看了一眼霍普,通過護目鏡給她使個眼色。
一種理解的眼神在她眼裡一閃即逝。
邦德又遞過去一個眼色。
霍普突然擡起一腳,狠狠踢在巴克的小腿上,尖利的鞋釘穿過衣服刺入他的皮肉。
巴克尖叫起來。
霍普把槍推開,迅速蹲下身體。
與此同時,邦德猛地向大漢撲去,兩人一同倒在地上,滾在一起,那支VP70手槍也掉進雪裡不見了。
邦德一拳擊中巴克的面部,擊碎了他的護目鏡。
巴克像一隻大狗熊一樣怒吼着,伸手把邦德的風帽撕下來。
寒風像針一樣刺人邦德的肌膚和頭部。
巴克的巨掌抓住邦德的臉,奮力把邦德推開。
從巴克龐大的身軀中爆發出來的巨大力量把邦德一下子推到一邊。
巴克乘機穩住身體,站起身來。
他飛起一腳踢中邦德的胸部,鞋釘像虎爪一樣撕爛了邦德的衣服。
當第二腳又踢來時,邦德一把抓住他的腳踝猛地一扭。
巴克疼得大叫起來,身子一斜倒了下去,正好倒在懸崖的邊緣。
邦德立即發動反擊。
他飛身撲到巴克身上,想把他推下山崖。
巴克用肩膀拼命抵住岩石,想止住下滑的身體。
可岩石表面十分光滑,下滑之勢絲毫不減。
就在巴克即将滑下山崖的一瞬間,他一把抓住了邦德的防寒服,咬牙切齒地說:“你得陪我一道下去!” 危急時刻,霍普撲過來一把抱住了邦德的腿,“我來拉住你!” 邦德抖擻精神向崖下繼續推打巴克。
現在巴克的大部分身體已脫離懸崖,為了保住性命,他緊緊抓住邦德的肩膀,沉重的身軀把邦德和霍普也拉向了崖邊。
霍普用釘鞋死死蹬住地面,使出全身的力氣抱住邦德的雙腿向後拉。
邦德和巴克現在臉對着臉。
他看到巴克的眼裡已露出恐懼的目光,但嘴裡仍不肯求得寬恕。
“要一起下去嗎,邦德!”他惡狠狠地說。
” “那是個丢人現眼的業餘選手。
我很遺憾。
”巴克說。
“這麼長時間你躲到哪兒去了?” “我下到四号營地去等奧托,可他一直沒去那裡。
正如你所說,我竊聽了你與倫敦的通話,知道你們還活着。
移動電話的缺點就是很容易被竊聽。
我等着你和霍普下去,可你們偏偏要等到那可怕的風暴過後才離開。
今天一大早,我隻好親自來打擾你們了。
” 他的一席話氣得邦德半死,“是你招募了我的私人秘書?她在哪兒?” 巴克笑了起來,“馬克思伯裡小姐?是的,在招募她的時候,我助了一臂之力。
至于她現在的情況嘛,你想我會告訴你嗎?忘掉她吧。
即使她現在還沒死,離死也不遠了。
現在,把起搏器交出來。
” “它沒了。
”邦德撒謊說,“羅蘭德帶着它一道墜落山下了。
” 巴克端詳着邦德的臉,過了好半天才說:“太讓人失望了,對你來說也太不幸了。
現在,讓我們一同走到那邊的懸崖邊。
你們倆要像在迪斯尼樂園玩驚險遊戲那樣表演一下直立跳崖。
” “為什麼不現在就槍殺我們呢?”邦德問,“或者割開我們的咽喉?那不是你們聯盟特有的處置方法嗎?” “噢,那是天大的玩笑。
”巴克微笑着說,“我喜歡聽到别人在跳崖時發出的那種由大及小、逐漸消失的驚叫聲,就像你們在電影中常聽到的那樣。
你們聽:‘啊……咿……呀……,多美妙的聲音啊。
”他為自己嗓子裡發出的聲音效果而大笑起來,随後笑容又突然消失,“走吧。
” 邦德轉過身膛着積雪朝崖邊走去。
巴克推操着霍普跟在後面。
“跟上他。
’他說。
來到懸崖邊,巴克說:“死到臨頭了,詹姆斯。
你先跳。
” “你犯了個嚴重的錯誤,鮑爾。
”邦德說,“你獨自一人怎麼下山呢?” “我是一個經驗豐富的登山運動員,這點事兒難不倒我。
然而,你得先于我下去。
你領個頭兒。
” 邦德轉過身面對着他。
巴克一直用槍抵在霍普的頭上。
“你得把我推下去。
”他說。
“要麼你先跳下去,要麼你看着我在她頭上打個眼兒,你選擇哪一種?” 邦德看了一眼霍普,通過護目鏡給她使個眼色。
一種理解的眼神在她眼裡一閃即逝。
邦德又遞過去一個眼色。
霍普突然擡起一腳,狠狠踢在巴克的小腿上,尖利的鞋釘穿過衣服刺入他的皮肉。
巴克尖叫起來。
霍普把槍推開,迅速蹲下身體。
與此同時,邦德猛地向大漢撲去,兩人一同倒在地上,滾在一起,那支VP70手槍也掉進雪裡不見了。
邦德一拳擊中巴克的面部,擊碎了他的護目鏡。
巴克像一隻大狗熊一樣怒吼着,伸手把邦德的風帽撕下來。
寒風像針一樣刺人邦德的肌膚和頭部。
巴克的巨掌抓住邦德的臉,奮力把邦德推開。
從巴克龐大的身軀中爆發出來的巨大力量把邦德一下子推到一邊。
巴克乘機穩住身體,站起身來。
他飛起一腳踢中邦德的胸部,鞋釘像虎爪一樣撕爛了邦德的衣服。
當第二腳又踢來時,邦德一把抓住他的腳踝猛地一扭。
巴克疼得大叫起來,身子一斜倒了下去,正好倒在懸崖的邊緣。
邦德立即發動反擊。
他飛身撲到巴克身上,想把他推下山崖。
巴克用肩膀拼命抵住岩石,想止住下滑的身體。
可岩石表面十分光滑,下滑之勢絲毫不減。
就在巴克即将滑下山崖的一瞬間,他一把抓住了邦德的防寒服,咬牙切齒地說:“你得陪我一道下去!” 危急時刻,霍普撲過來一把抱住了邦德的腿,“我來拉住你!” 邦德抖擻精神向崖下繼續推打巴克。
現在巴克的大部分身體已脫離懸崖,為了保住性命,他緊緊抓住邦德的肩膀,沉重的身軀把邦德和霍普也拉向了崖邊。
霍普用釘鞋死死蹬住地面,使出全身的力氣抱住邦德的雙腿向後拉。
邦德和巴克現在臉對着臉。
他看到巴克的眼裡已露出恐懼的目光,但嘴裡仍不肯求得寬恕。
“要一起下去嗎,邦德!”他惡狠狠地說。