22.高空愛與死
關燈
小
中
大
狂風還在怒吼。
邦德朝帳篷外看了一眼,外面漆黑一團,什麼都看不見。
他回過頭來環視一下帳篷内的情景。
李的屍體還躺在原來的地方,施倫克的屍身蜷曲着躺在李的屍體邊,身旁是那把納粹佩劍。
帳篷上有一個彈孔。
“我想,我知道發生了什麼事。
”他說,“是施倫克用什麼東西隔着帳篷把我擊昏,然後搶走了起搏器。
” “什麼?” “我需要的一樣東西。
”他說,“他得到了,卻死在了另一個人的槍口下。
打死他的人拿走了起搏器。
” “什麼起搏器?你說的是什麼呀?”她問道。
他指了指李的屍體。
她把蓋在屍體胸部的布稍稍掀起一點,立即縮回了手。
“天哪。
”她說,“是誰挖走了這人的起搏器?” “是我,那是我幹的。
我參加這支探險隊的全部目的正在于此。
應該讓你知道一些情況。
某種軍事秘密隐藏在這隻起搏器内,我要把它送還給英國。
來吧,讓我們騰出點地方,幫我把這兩具屍體挪到外面去。
” 他們開始向門外拖施倫克的屍體,她擡着屍體的兩條腿,幫他把屍體拖到門外的雪地上。
随後又一同把李的屍體也拖到了外面。
現在,帳篷裡舒服多了。
“我們隻好等到天亮了。
”邦德說,“風暴太兇,我們無法出去。
至少現在我們可以伸伸腿了。
” “我不明白。
”她說,“那隻起搏器裡到底有什麼?” “軍事機密。
組成這支探險隊的惟一目的就是為了便于我把這些軍事機密帶回英國。
” “你是說——整個事件,我是指‘這次救援活動’——完全是一種掩護行動?” 他點點頭。
她坐了下來,兩手叉在胸前,“你這個母狗養的。
”她嚷道,“我怎麼會加入到這裡來?我真該慶幸我還活着!你在告訴我,你犧牲這些登山者和夏爾巴人的生命僅僅是為了保住你們政府的所謂軍事機密?你是不是瘋了?” “唉,霍普。
”他說,“我是政府的雇員,人家讓我幹什麼我就得幹什麼。
我也常想,這是一次瘋狂的行動,幾乎可以說是自殺行動。
有時,我奉命去幹一些令人極不愉快的工作,甚至會危及他人的生命。
我很抱歉你被卷了進來。
” 她聽到這些一定很吃驚,邦德想,可能會大吃一驚。
因為盡管她穿了不少的衣服,可她渾身仍在不停地顫抖。
“現在請告訴我這些人是怎麼死的。
”他說,“從頭講起。
” 她用呼吸器吸了幾口氧,咳嗽一下,便開始講述早些時候發生的事。
“你和其他幾個人把那家夥的屍體弄回來後,羅蘭德告訴大家都回帳篷吸氧睡覺以熬過風暴。
我按他的吩咐做了,隻是沒有回到自己的帳篷。
我進了放補給品的帳篷,那兒是我的醫療點。
那頂帳篷裡放了許多東西,所以比我的帳篷要暖和些。
我在那兒睡了兩個小時就再也睡不着了,于是決定到外面看看。
我摸索着朝馬奎斯的帳篷走去。
他不在帳篷裡。
” “他和誰住一個帳篷?” “卡爾·格拉斯。
他也不在。
” “往下講。
” “随後,我來到菲利普和湯姆的帳篷。
他們都在帳篷裡,不過都已死去,咽喉被人割開了。
我不知道發生了什麼事,心裡十分害怕,又朝下一個帳篷,也就是夏爾巴人的帳篷走去。
他們也都死了,同樣被割開了咽喉。
鮑爾·巴克躺在自己的帳篷裡,身上蓋着防寒服,血流了一地。
随後我來到這裡,發現了你。
一開始我以為你也被殺死了,檢查後才發現你還活着。
” “你幸虧沒待在自己的帳篷裡。
”邦德說,“否則你也沒命了。
沒試着用電話聯系别人嗎?” “試了,可在這樣的風暴天氣和誰也聯系不上。
” 邦德心裡在默默思考着她講述的事件經過。
這一系列的暗殺行動難道都是施倫克幹的?他拾起納粹佩劍,發現上面有不少凝固的血迹。
施倫克被人槍殺前一定正準備割開自己的咽喉,然而是誰殺死了他呢?是馬奎斯嗎?難道馬奎斯一個人同這些人對抗?要是這樣的話,他們之中誰是聯盟的人?如果其中的一個是聯盟的人,那麼其他人在為誰效命呢? 他注意到自己的移動電話躺在帳篷
邦德朝帳篷外看了一眼,外面漆黑一團,什麼都看不見。
他回過頭來環視一下帳篷内的情景。
李的屍體還躺在原來的地方,施倫克的屍身蜷曲着躺在李的屍體邊,身旁是那把納粹佩劍。
帳篷上有一個彈孔。
“我想,我知道發生了什麼事。
”他說,“是施倫克用什麼東西隔着帳篷把我擊昏,然後搶走了起搏器。
” “什麼?” “我需要的一樣東西。
”他說,“他得到了,卻死在了另一個人的槍口下。
打死他的人拿走了起搏器。
” “什麼起搏器?你說的是什麼呀?”她問道。
他指了指李的屍體。
她把蓋在屍體胸部的布稍稍掀起一點,立即縮回了手。
“天哪。
”她說,“是誰挖走了這人的起搏器?” “是我,那是我幹的。
我參加這支探險隊的全部目的正在于此。
應該讓你知道一些情況。
某種軍事秘密隐藏在這隻起搏器内,我要把它送還給英國。
來吧,讓我們騰出點地方,幫我把這兩具屍體挪到外面去。
” 他們開始向門外拖施倫克的屍體,她擡着屍體的兩條腿,幫他把屍體拖到門外的雪地上。
随後又一同把李的屍體也拖到了外面。
現在,帳篷裡舒服多了。
“我們隻好等到天亮了。
”邦德說,“風暴太兇,我們無法出去。
至少現在我們可以伸伸腿了。
” “我不明白。
”她說,“那隻起搏器裡到底有什麼?” “軍事機密。
組成這支探險隊的惟一目的就是為了便于我把這些軍事機密帶回英國。
” “你是說——整個事件,我是指‘這次救援活動’——完全是一種掩護行動?” 他點點頭。
她坐了下來,兩手叉在胸前,“你這個母狗養的。
”她嚷道,“我怎麼會加入到這裡來?我真該慶幸我還活着!你在告訴我,你犧牲這些登山者和夏爾巴人的生命僅僅是為了保住你們政府的所謂軍事機密?你是不是瘋了?” “唉,霍普。
”他說,“我是政府的雇員,人家讓我幹什麼我就得幹什麼。
我也常想,這是一次瘋狂的行動,幾乎可以說是自殺行動。
有時,我奉命去幹一些令人極不愉快的工作,甚至會危及他人的生命。
我很抱歉你被卷了進來。
” 她聽到這些一定很吃驚,邦德想,可能會大吃一驚。
因為盡管她穿了不少的衣服,可她渾身仍在不停地顫抖。
“現在請告訴我這些人是怎麼死的。
”他說,“從頭講起。
” 她用呼吸器吸了幾口氧,咳嗽一下,便開始講述早些時候發生的事。
“你和其他幾個人把那家夥的屍體弄回來後,羅蘭德告訴大家都回帳篷吸氧睡覺以熬過風暴。
我按他的吩咐做了,隻是沒有回到自己的帳篷。
我進了放補給品的帳篷,那兒是我的醫療點。
那頂帳篷裡放了許多東西,所以比我的帳篷要暖和些。
我在那兒睡了兩個小時就再也睡不着了,于是決定到外面看看。
我摸索着朝馬奎斯的帳篷走去。
他不在帳篷裡。
” “他和誰住一個帳篷?” “卡爾·格拉斯。
他也不在。
” “往下講。
” “随後,我來到菲利普和湯姆的帳篷。
他們都在帳篷裡,不過都已死去,咽喉被人割開了。
我不知道發生了什麼事,心裡十分害怕,又朝下一個帳篷,也就是夏爾巴人的帳篷走去。
他們也都死了,同樣被割開了咽喉。
鮑爾·巴克躺在自己的帳篷裡,身上蓋着防寒服,血流了一地。
随後我來到這裡,發現了你。
一開始我以為你也被殺死了,檢查後才發現你還活着。
” “你幸虧沒待在自己的帳篷裡。
”邦德說,“否則你也沒命了。
沒試着用電話聯系别人嗎?” “試了,可在這樣的風暴天氣和誰也聯系不上。
” 邦德心裡在默默思考着她講述的事件經過。
這一系列的暗殺行動難道都是施倫克幹的?他拾起納粹佩劍,發現上面有不少凝固的血迹。
施倫克被人槍殺前一定正準備割開自己的咽喉,然而是誰殺死了他呢?是馬奎斯嗎?難道馬奎斯一個人同這些人對抗?要是這樣的話,他們之中誰是聯盟的人?如果其中的一個是聯盟的人,那麼其他人在為誰效命呢? 他注意到自己的移動電話躺在帳篷