第22章
關燈
小
中
大
我們當時都喝醉了。
” “你們這五個小夥子現在還都在這個鎮裡嗎?”卡爾霍恩問道。
“還有四人,”卡爾說,“有我、史蒂夫-謝格威克、克萊德-迪文什爾和莫特-阿伯拉姆斯。
” “你們每人都在身上同一部位紋的身嗎?”卡爾霍恩又問。
“不是。
”卡爾回答說,“我們多數人都是在臂膀的上部,不過也有人紋在前臂上。
克萊德-迪文什爾例外。
他紋在兩個乳頭上方的胸脯上。
” “誰紋在前臂上?”卡爾霍恩問道。
“記不起了,”卡爾如實地說道,“時間已隔這麼久了。
可能是謝格威克和傑伊-霍夫曼。
霍夫曼已離開巴特萊特,去新澤西讀大學了。
” “你的紋在哪兒?”卡爾霍恩問。
“我這就給你看,”卡爾說。
他解開襯衣扣子,挽起衣袖。
在他上屬外側刺有一隻嗥叫的狼。
狼的下面是“大灰狼”三個字。
戴維從醫院病曆室回家時,尼琪開始感到很不舒服。
她最初說胃疼,到了晚上,就惡心和流口水,和戴維在夜裡所經曆的症狀一樣。
那六名夜班護士,令他特别害怕的是他的六名死去的病人,也都有過這些病症。
尼琪又腹瀉了幾次,到六時半就進入了昏睡狀态。
戴維見此情況萬分焦急,非常後悔未能盡早将尼琪接出醫院。
殺害他病人的魔掌已經向他女兒襲來。
戴維沒有對安吉拉講出他的這些憂慮,因為她為尼琪所表現出的症狀已夠焦慮的了,不能再增加她的精神負擔去告訴她尼琪的病情同死去的病人情況存在某種潛在的聯系。
戴維把他的這些憂慮都藏在心底。
他擔心尼琪的病是某種傳染性疾病造成的。
不過他又自我安慰,心想他和幾名護士的疾病可能是由于空氣中的某種媒體造成的,并不帶有傳染性。
他但願是這種媒體在作祟,而尼琪隻是吸收了很少的劑量。
卡爾霍恩七時整來了。
他一隻手握着一頁紙,另一隻手提着一個紙袋。
“我又弄到九個刺有紋身的人的姓名。
”他說。
“我弄到了20個,”戴維說。
他很想裝出一副高興的樣子,可心裡總擺脫不掉尼琪生病的陰影。
“咱們把這些名單合在一起吧。
”卡爾霍恩說。
他們把名單放在一起,挑出幾個重複的,最後剩下了25人的名字。
“晚餐好了。
”安吉拉告訴大家。
安吉拉做了一頓豐盛的晚餐以鼓勵他們的士氣,同時也使自己有事可做以分散一下心思。
她吩咐戴維在餐廳裡把桌子擺好。
“我帶來了葡萄酒。
”卡爾霍恩說。
他打開袋子取出兩瓶意大利基安蒂。
五分鐘後,他們坐下來吃一頓美味的家宴,其中有安吉拉最拿手的羊肉燒子雞。
“尼琪在哪裡?”卡爾霍恩問。
“她不餓。
”安吉拉說。
“她挺好嗎?”卡爾霍恩問。
“她的腸胃有點不舒服,”安吉拉說,“不過考慮到她經曆了這麼一番折騰,有點不适也是意料之中的事。
好在她現在不發燒,肺部也沒有任何問題。
” 戴維流露出一種痛苦的表情,但并沒說什麼。
“我們既然弄到了有紋身的人的名單,那麼下一步該怎麼辦呢?”安吉拉問。
“咱們分兩步進行,”卡爾霍恩說,“第一步是用計算機了解每個人的背景材料。
這一點容易做到。
第二步由我同他們分别面談,因為還有一些情況需要了解,例如他們的紋身都刺在哪裡,他們是不是願意給我們看。
霍奇斯手指抓過的紋身不僅留有破損的痕迹,而且必然是在扭打時容易抓到的位置。
對于有誰的紋身刺在屁股上我們可不感興趣。
” “你認為最有可能在哪個部位?”安吉拉問,“在前臂上嗎?” “我想是這樣,”卡爾霍恩說,“在前臂或者是手腕上。
我看不應該排除在手背上的可能性,盡管一般說來那不是正規刺紋身的地方。
我們要查的肯定是專業人員制作的,這些人無一例外地都使用很濃的金屬染料。
” “我們怎樣用計算機進行背景材料的調查呢?”安吉拉問道。
“我們首先需要這些人的社會保險編碼和出生日期,”卡爾霍恩說,“這些可以通過醫院的計算機得到。
”卡爾霍恩看了一眼戴維。
戴維點了點頭。
“一旦得到這些材料,其餘的就容易了。
從千百個現存數據庫裡可以提取的信息量大得驚人。
有許多專門公司處理這些信息。
花不多幾個錢就可以得到大量的材料。
” “你是說這些公司也可以查找有關私人情況的數據庫嗎?”安吉拉問。
“正是這樣。
”卡爾霍恩說,“不管是誰,隻要有一台計算機和調制解調器,就可以得到關于任何人的大量材料。
隻是多數人不了解這一點。
” “人們平常都查找哪些資料呢?”安吉拉問。
“各個方面的,”卡爾霍恩說,“如個人的經濟情況、犯罪記錄、工作履曆、消費購物、電話使用、郵購物品和個人廣告等。
查詢資料就像釣魚一樣;不過你所得到的是有趣的資料,而且這些資料都很可靠;哪怕你要查找25人的情況,這25人表面看來都是再正常不過的。
到時候你準會大吃一驚的。
現在咱們要查明25個有紋身的人.其結果必定是非常有趣的。
他們的情況絕不會是很‘正常的。
” “你當州警察時做過這方面的工作嗎?”安吉拉問。
“一直在做,”卡爾霍恩說,“我們每次遇到嫌疑犯,都要用計算機進行背景材料調查,而且總會得到一些罪證。
至于目前這樁案子,如果戴維的兇手用安樂死殺人的結論是對的,我就猜不出會遇到什麼情況了。
不過此人無論是男是女,肯定是個精神失常者。
我們還會發現此人的其他一些怪誕行為,如将動物從栖息處救出,最後卻因私藏900隻狗在自己家裡而被捕。
我相信我們将遇到許多稀奇古怪的事情。
我們現在需要找到一個願意幫我們查閱數據庫的計算機操作人員。
” “我有一個好朋友在麻省理工學院,”安吉拉說,“他一直在研究生院。
我知道他是個計算機天才。
” “他是誰?”戴維問道。
他從未聽到安吉拉說她有這麼一個男友。
“他叫羅伯特-斯考利。
”安吉拉說。
她轉身問卡爾霍恩:“你認為他可以幫助我們嗎?” “我怎麼以前沒聽你說起過這個家夥呢?”戴維又問。
“我又沒把一生的所有細枝末節都告訴給你,”安吉拉說,“在布朗讀大學一年級時,我短期同他約會過。
” “可你們從那以後還是有接觸的!” “我們在最後的幾年裡總共也就在一起呆過兩三次。
”安吉拉說。
“我簡直不敢相信我所聽到的這一切。
”戴維說。
“咳,别說了!戴維!”安吉拉惱怒地說,“你也太無聊了!” “我認為斯考利先生可以勝任,”卡爾霍恩說,“假如他不行,我認識幾家公司,隻需付寥寥幾個錢就可以提供服務。
” “在現在這個關口,我們還是不要破費為好。
”安吉拉邊說,邊開始收拾桌子。
“有可能從病曆當中查出紋身的具體情況嗎?”卡爾霍恩問道。
“我想有可能,”戴維說,“多數醫生在做體檢時是會登記紋身的。
我每次都要對此作詳細的記錄。
” “如果是這樣,我們就可以按輕重緩急排出一個順序來,”卡爾霍恩說,“我先找前臂和手腕上有紋身的人談。
” “那些在巴特萊特醫院工作的人呢?”戴維問。
“先從這些人開始,”卡爾霍恩說,“這一點是無疑的。
我聽說史蒂夫-謝格威克的前臂上就有紋身。
我去找他談。
” 安吉拉走回來,問誰要冰淇淋和咖啡。
戴維說不要,卡爾霍恩說來者不拒。
戴維起身走出餐廳,去看尼琪的情況。
晚餐後,他們圍着桌子坐下。
安吉拉顯得對第二天的安排很感興趣。
“我從醫院有紋身的人員開始調查,”卡爾霍恩說,“最好讓我站在第一線。
我不希望再有磚頭砸破你們的玻璃。
” “我去查檔案,”戴維說,“弄到他們的社會保險編号和出生日期,以及有關他們的紋身細節。
” “我先陪尼琪待在家裡,”安吉拉說,“等戴維取回社會保險編号和出生日期,我就去劍橋一趟。
” “發電傳怎麼樣?”戴維問。
“我們是有求于人家,”安吉拉說,“我可不能簡單地發個電傳。
” 戴維聳了聳肩膀。
“還有那位負責放射科的霍爾斯特醫生,”卡爾霍恩說,“得有人同他談一談。
雖說我也可以出面,但我認為你們醫生談的效果會更好一些。
” “噢,”戴維說,“我剛才把他給忘了。
我明天一查完病曆就去找他。
” 卡爾霍恩推開椅子站了起來。
他拍了拍他那肥實的肚子。
“感謝你們,我已很久沒有吃到這樣美味可口的飯菜了。
”他說道,“我想我該把我和我的肚子送回家了。
” “我們什麼時候再碰頭呢?” “什麼時候需要就什麼時候碰頭,”卡爾霍恩說,“你們兩位也該睡了。
看得出你們缺少睡眠。
”
” “你們這五個小夥子現在還都在這個鎮裡嗎?”卡爾霍恩問道。
“還有四人,”卡爾說,“有我、史蒂夫-謝格威克、克萊德-迪文什爾和莫特-阿伯拉姆斯。
” “你們每人都在身上同一部位紋的身嗎?”卡爾霍恩又問。
“不是。
”卡爾回答說,“我們多數人都是在臂膀的上部,不過也有人紋在前臂上。
克萊德-迪文什爾例外。
他紋在兩個乳頭上方的胸脯上。
” “誰紋在前臂上?”卡爾霍恩問道。
“記不起了,”卡爾如實地說道,“時間已隔這麼久了。
可能是謝格威克和傑伊-霍夫曼。
霍夫曼已離開巴特萊特,去新澤西讀大學了。
” “你的紋在哪兒?”卡爾霍恩問。
“我這就給你看,”卡爾說。
他解開襯衣扣子,挽起衣袖。
在他上屬外側刺有一隻嗥叫的狼。
狼的下面是“大灰狼”三個字。
戴維從醫院病曆室回家時,尼琪開始感到很不舒服。
她最初說胃疼,到了晚上,就惡心和流口水,和戴維在夜裡所經曆的症狀一樣。
那六名夜班護士,令他特别害怕的是他的六名死去的病人,也都有過這些病症。
尼琪又腹瀉了幾次,到六時半就進入了昏睡狀态。
戴維見此情況萬分焦急,非常後悔未能盡早将尼琪接出醫院。
殺害他病人的魔掌已經向他女兒襲來。
戴維沒有對安吉拉講出他的這些憂慮,因為她為尼琪所表現出的症狀已夠焦慮的了,不能再增加她的精神負擔去告訴她尼琪的病情同死去的病人情況存在某種潛在的聯系。
戴維把他的這些憂慮都藏在心底。
他擔心尼琪的病是某種傳染性疾病造成的。
不過他又自我安慰,心想他和幾名護士的疾病可能是由于空氣中的某種媒體造成的,并不帶有傳染性。
他但願是這種媒體在作祟,而尼琪隻是吸收了很少的劑量。
卡爾霍恩七時整來了。
他一隻手握着一頁紙,另一隻手提着一個紙袋。
“我又弄到九個刺有紋身的人的姓名。
”他說。
“我弄到了20個,”戴維說。
他很想裝出一副高興的樣子,可心裡總擺脫不掉尼琪生病的陰影。
“咱們把這些名單合在一起吧。
”卡爾霍恩說。
他們把名單放在一起,挑出幾個重複的,最後剩下了25人的名字。
“晚餐好了。
”安吉拉告訴大家。
安吉拉做了一頓豐盛的晚餐以鼓勵他們的士氣,同時也使自己有事可做以分散一下心思。
她吩咐戴維在餐廳裡把桌子擺好。
“我帶來了葡萄酒。
”卡爾霍恩說。
他打開袋子取出兩瓶意大利基安蒂。
五分鐘後,他們坐下來吃一頓美味的家宴,其中有安吉拉最拿手的羊肉燒子雞。
“尼琪在哪裡?”卡爾霍恩問。
“她不餓。
”安吉拉說。
“她挺好嗎?”卡爾霍恩問。
“她的腸胃有點不舒服,”安吉拉說,“不過考慮到她經曆了這麼一番折騰,有點不适也是意料之中的事。
好在她現在不發燒,肺部也沒有任何問題。
” 戴維流露出一種痛苦的表情,但并沒說什麼。
“我們既然弄到了有紋身的人的名單,那麼下一步該怎麼辦呢?”安吉拉問。
“咱們分兩步進行,”卡爾霍恩說,“第一步是用計算機了解每個人的背景材料。
這一點容易做到。
第二步由我同他們分别面談,因為還有一些情況需要了解,例如他們的紋身都刺在哪裡,他們是不是願意給我們看。
霍奇斯手指抓過的紋身不僅留有破損的痕迹,而且必然是在扭打時容易抓到的位置。
對于有誰的紋身刺在屁股上我們可不感興趣。
” “你認為最有可能在哪個部位?”安吉拉問,“在前臂上嗎?” “我想是這樣,”卡爾霍恩說,“在前臂或者是手腕上。
我看不應該排除在手背上的可能性,盡管一般說來那不是正規刺紋身的地方。
我們要查的肯定是專業人員制作的,這些人無一例外地都使用很濃的金屬染料。
” “我們怎樣用計算機進行背景材料的調查呢?”安吉拉問道。
“我們首先需要這些人的社會保險編碼和出生日期,”卡爾霍恩說,“這些可以通過醫院的計算機得到。
”卡爾霍恩看了一眼戴維。
戴維點了點頭。
“一旦得到這些材料,其餘的就容易了。
從千百個現存數據庫裡可以提取的信息量大得驚人。
有許多專門公司處理這些信息。
花不多幾個錢就可以得到大量的材料。
” “你是說這些公司也可以查找有關私人情況的數據庫嗎?”安吉拉問。
“正是這樣。
”卡爾霍恩說,“不管是誰,隻要有一台計算機和調制解調器,就可以得到關于任何人的大量材料。
隻是多數人不了解這一點。
” “人們平常都查找哪些資料呢?”安吉拉問。
“各個方面的,”卡爾霍恩說,“如個人的經濟情況、犯罪記錄、工作履曆、消費購物、電話使用、郵購物品和個人廣告等。
查詢資料就像釣魚一樣;不過你所得到的是有趣的資料,而且這些資料都很可靠;哪怕你要查找25人的情況,這25人表面看來都是再正常不過的。
到時候你準會大吃一驚的。
現在咱們要查明25個有紋身的人.其結果必定是非常有趣的。
他們的情況絕不會是很‘正常的。
” “你當州警察時做過這方面的工作嗎?”安吉拉問。
“一直在做,”卡爾霍恩說,“我們每次遇到嫌疑犯,都要用計算機進行背景材料調查,而且總會得到一些罪證。
至于目前這樁案子,如果戴維的兇手用安樂死殺人的結論是對的,我就猜不出會遇到什麼情況了。
不過此人無論是男是女,肯定是個精神失常者。
我們還會發現此人的其他一些怪誕行為,如将動物從栖息處救出,最後卻因私藏900隻狗在自己家裡而被捕。
我相信我們将遇到許多稀奇古怪的事情。
我們現在需要找到一個願意幫我們查閱數據庫的計算機操作人員。
” “我有一個好朋友在麻省理工學院,”安吉拉說,“他一直在研究生院。
我知道他是個計算機天才。
” “他是誰?”戴維問道。
他從未聽到安吉拉說她有這麼一個男友。
“他叫羅伯特-斯考利。
”安吉拉說。
她轉身問卡爾霍恩:“你認為他可以幫助我們嗎?” “我怎麼以前沒聽你說起過這個家夥呢?”戴維又問。
“我又沒把一生的所有細枝末節都告訴給你,”安吉拉說,“在布朗讀大學一年級時,我短期同他約會過。
” “可你們從那以後還是有接觸的!” “我們在最後的幾年裡總共也就在一起呆過兩三次。
”安吉拉說。
“我簡直不敢相信我所聽到的這一切。
”戴維說。
“咳,别說了!戴維!”安吉拉惱怒地說,“你也太無聊了!” “我認為斯考利先生可以勝任,”卡爾霍恩說,“假如他不行,我認識幾家公司,隻需付寥寥幾個錢就可以提供服務。
” “在現在這個關口,我們還是不要破費為好。
”安吉拉邊說,邊開始收拾桌子。
“有可能從病曆當中查出紋身的具體情況嗎?”卡爾霍恩問道。
“我想有可能,”戴維說,“多數醫生在做體檢時是會登記紋身的。
我每次都要對此作詳細的記錄。
” “如果是這樣,我們就可以按輕重緩急排出一個順序來,”卡爾霍恩說,“我先找前臂和手腕上有紋身的人談。
” “那些在巴特萊特醫院工作的人呢?”戴維問。
“先從這些人開始,”卡爾霍恩說,“這一點是無疑的。
我聽說史蒂夫-謝格威克的前臂上就有紋身。
我去找他談。
” 安吉拉走回來,問誰要冰淇淋和咖啡。
戴維說不要,卡爾霍恩說來者不拒。
戴維起身走出餐廳,去看尼琪的情況。
晚餐後,他們圍着桌子坐下。
安吉拉顯得對第二天的安排很感興趣。
“我從醫院有紋身的人員開始調查,”卡爾霍恩說,“最好讓我站在第一線。
我不希望再有磚頭砸破你們的玻璃。
” “我去查檔案,”戴維說,“弄到他們的社會保險編号和出生日期,以及有關他們的紋身細節。
” “我先陪尼琪待在家裡,”安吉拉說,“等戴維取回社會保險編号和出生日期,我就去劍橋一趟。
” “發電傳怎麼樣?”戴維問。
“我們是有求于人家,”安吉拉說,“我可不能簡單地發個電傳。
” 戴維聳了聳肩膀。
“還有那位負責放射科的霍爾斯特醫生,”卡爾霍恩說,“得有人同他談一談。
雖說我也可以出面,但我認為你們醫生談的效果會更好一些。
” “噢,”戴維說,“我剛才把他給忘了。
我明天一查完病曆就去找他。
” 卡爾霍恩推開椅子站了起來。
他拍了拍他那肥實的肚子。
“感謝你們,我已很久沒有吃到這樣美味可口的飯菜了。
”他說道,“我想我該把我和我的肚子送回家了。
” “我們什麼時候再碰頭呢?” “什麼時候需要就什麼時候碰頭,”卡爾霍恩說,“你們兩位也該睡了。
看得出你們缺少睡眠。
”