第22章
關燈
小
中
大
。
” “而且每個死去的病人都患有某些可能危及生命的頑疾,”戴維說道,“就像這個患窦炎住院的病人那樣。
” 克拉拉拿過那頁材料,看了看患者的姓名。
“她患有乳腺癌,”克拉拉說,“生前和我同去一個教堂。
” 戴維把材料從克拉拉手裡取了回來,和其他材料卷到一起。
他接着站起身走到窗前,拉開了長長的窗簾,旁若無人地凝視着遠處的查爾斯河。
他顯得心神不甯。
安吉拉為戴維這種不禮貌的舉止感到有些尴尬,但克拉拉卻一點也不介意。
她隻是向他們杯裡倒着茶。
“我想再問幾個有關那名強xx犯的問題。
”卡爾霍恩說,“霍奇斯醫生向你提到過那人的年紀、身高,或其他任何細節嗎?比如他是否說過這人身上有紋身?” “紋身?”克拉拉反問道。
她的臉上露出了一絲微笑,但馬上又皺起了眉頭。
“沒有,他從未提及紋身的事。
” 戴維突然從窗前走了回來,把大家-了一跳。
“我們必須離開這裡!”他說道,“而且必須馬上離開!” 他飛快地朝門口跑去,打開了房門。
“戴維?”安吉拉喊道,很為他的行為感到吃驚,“出什麼事了?” “我們得馬上趕回巴特萊特!”他說道。
他急切的心情這時近乎于恐慌了。
“快走!”他大聲叫道。
安吉拉和卡爾霍恩匆匆向克拉拉-霍奇斯告别,連忙向戴維追去。
安吉拉和卡爾霍恩趕到汽車跟前時,戴維已坐上駕駛座了。
“把車鑰匙給我!”他命令說。
卡爾霍恩無奈地聳了聳肩,把鑰匙交給了他。
戴維發動了汽車,加大了油門。
“快上車!”他高聲說道。
卡爾霍恩跟随安吉拉進入駕駛室。
他們還未來得及把門關好,戴維就猛踩加速踏闆,客貨兩用車飛快地駛上了公路。
開始大家都沉默不語。
戴維專心開車,安吉拉和卡爾霍恩則因倉促告别而深感内疚。
不過,他們看到車子飛快地超越其他車輛時又不由得心驚膽顫起來。
“我看咱們還是慢點為好。
”安吉拉在戴維超過一長串轎車後說道。
“這輛車還從來沒有開得這麼快過。
”卡爾霍恩說。
“戴維,什麼事使你變得這樣?”安吉拉問。
“在跟克拉拉交談時,我突然悟出了一個道理,”戴維解釋說,“這關系到霍奇斯那些患有晚期嚴重疾病的病人為什麼會突然死亡的問題。
” “什麼?”安吉拉問,“這同他們的死有什麼關系?” “我認為巴特萊特醫院有人心理失常,自作主張地濫用某種形式的安樂死。
” “什麼是安樂死?”卡爾霍恩問。
“意思是‘無痛苦死亡-,”安吉拉回答說,“就是幫助患有不治之症的病人死去,目的是減少患者的痛苦。
” “聽了克拉拉講到霍奇斯病人的情況,使我想起我那些最近死去的六個病人也都患有嚴重疾病,”戴維說。
“他們同霍奇斯病人的情況一樣。
我不明白我以前怎麼就不曾想到過這一點。
我怎麼會這樣愚鈍呢?卡羅琳的情況也是那樣。
” “誰是卡羅琳?”卡爾霍恩問。
“她是我朋友的女兒,”安吉拉解釋說,“患有囊性纖維病變症。
這種疾病有可能引起死亡。
她昨天死去了。
”安吉拉突然瞪大了眼睛,叫喊道:“啊!千萬别發生到尼琪身上!” “現在你明白了我方才為什麼驚恐不安了。
”戴維說,“我們必須盡快趕回醫院。
” “發生了什麼事?”卡爾霍恩問,“我聽不懂你們在講什麼。
你們為什麼如此焦急呢?” “尼琪還在醫院裡。
”安吉拉憂心忡忡地回答說。
“我知道這個,”卡爾霍恩說,“在去波士頓之前,是我開車送你們去醫院看她的。
” “跟卡羅琳一樣,她也患有囊性纖維病變。
”安吉拉說。
“原來是這樣!”卡爾霍恩感歎道。
“我明白了,你們現在擔心自己的女兒正成為那個施行安樂死的惡魔下毒手的目标。
” “你說得對。
”戴維說。
“我曾看過一篇報道,講述發生在長島的一個‘仁慈天使-案件。
莫非這件事情與此案相似嗎?”卡爾霍恩問。
“那是幾年前發生的一樁案子,作案人是一名護士,曾用某種藥物先後殺死了多人。
” “有些相同,”戴維說,“不過在那件案子裡,罪犯用的是肌肉弛緩劑,使病人窒息而死。
辦法很簡單。
至于我的病人,我還不知道他們是如何被殺害的。
我想不出有哪種藥物、毒藥或傳染病會使他們産生那些症狀。
” “我能夠理解你為女兒擔心的心情,”卡爾霍恩說,“可你不認為自己的結論下得過早了點嗎?” “這樣可以解釋許多問題,”戴維說,“它甚至使我想起了波特蘭醫生自殺一事。
” “為什麼呢?”安吉拉問道。
每逢有誰提到波蘭特的名子,她都感到很不舒服。
“難道你不記得凱文曾告訴我們,波特蘭醫生生前曾說他不該對自己病人的死負全部責任,他說這所醫院有問題?” 安吉拉點了點頭。
“波特蘭肯定有他的懷疑理由,”戴維說,“可惜他最後被精神上的痛苦壓垮了,真是太不幸了。
” “他自殺了。
”安吉拉對卡爾霍恩解釋說。
“多大的損失啊!”卡爾霍恩感歎道,“培養了這麼些年。
” “現在的問題是,”戴維說,“如果醫院裡有人搞安樂死,這個人會是誰呢?肯定是個既有機會接近病人,又精通醫藥知識的人。
” “那麼此人該是一名醫生或是護士。
”安吉拉說。
“或者是化驗室人員。
”戴維推測說。
“我認為你倆的結論都下得太早了,”卡爾霍恩不以為然地說,“要弄清問題可不能這樣簡單地推論。
不能先提出結論,然後就像咱們開車這樣一小時90英裡地飛速前進。
這樣的結論一遇到實際多數都不攻自破。
我想我們還是得慢一點。
” “我女兒的性命危在旦夕,絕不能放慢速度!”戴維說道,反而把車開得更快了。
“你是否認為霍奇斯生前也得出了同樣的結論呢?”安吉拉問。
“我是這樣認為的,”戴維說,“如果真如此,這也可能是他慘遭殺害的根本原因。
” “我還是認為他是被強xx犯殺害的,”卡爾霍恩說,“不過無論兇手是誰,偵查這件案子都是十分引人入勝的。
要是你們的女兒安然無恙,我多年都沒有像現在這樣高興過了。
” 最後他們來到醫院,戴維将車直接停在醫院的正門前面。
他迅速從車上跳下,安吉拉緊随其後。
兩人飛快地跑上台階,穿過大廳,直奔尼琪的病室而去。
使他們非常欣慰的是,尼琪正在高高興興地看電視。
戴維趕忙将她抱起,緊緊地摟着她。
因為摟得太緊,尼琪抱怨了起來。
“咱們回家!”戴維說。
他兩手把尼琪抱開一段距離,仔細地端詳她的面龐,特别是她的那雙眼睛。
“什麼時候回去?”尼琪問。
“就現在!”安吉拉說道,開始取下靜脈注射器。
這時一名護士正經過大廳,威爾遜一家忙亂的聲音引起了她的注意。
她看到安吉拉正在取下靜脈注射器,便提出了反對。
“怎麼回事?”她問道。
“我女兒要回家。
”戴維說。
“并沒有出院通知。
”護士說。
“我此刻就在通知你。
”戴維告訴她。
這名護士迅速跑出了病房。
安吉拉開始收拾尼琪的衣服,戴維在一旁幫忙。
不一會,珍妮特-科爾伯恩帶着數名護士趕來。
“威爾遜醫生,”珍妮特問道,“你究竟在幹什麼?” “我想這是再清楚不過的了。
”戴維一邊說,一邊把尼琪的玩具和書本放進一個口袋裡。
戴維和安吉拉還沒給尼琪穿好衣服,皮爾斯納醫生也趕來了。
他是珍妮特叫來的。
他懇切地勸他們不要過早地取下尼琪的抗菌素靜脈注射器。
他說那是醫院裡療效最好的一部治療呼吸系統疾病的儀器。
“非常抱歉,皮爾斯納醫生,”戴維說,“我日後一定向你解釋,現在三兩句話說不清楚。
” 海倫-比頓來了,也是護士叫來的。
她非常氣憤。
“如果你們不遵從醫囑,擅自把孩子帶出這裡,我要到法院控告你們!”她唾沫四濺地說道。
“你告一告看!”安吉拉回敬她說。
戴維和安吉拉給尼琪穿好了衣服,帶她走過大廳。
這時,争吵聲已吸引來一大群病人和醫院的工作人員。
他們都在一旁呆呆地觀望着。
戴維他們一走出醫院就上了車。
卡爾霍恩開車,尼琪和安吉拉坐駕駛室。
戴維隻好坐進客貨兩用車的車廂裡。
尼琪在回家的路上一直都在問為什麼突然把她接出醫院。
她雖然很高興出院,可也對她父母的奇怪舉動感到困惑不解。
不過她一走進家門,就變得興奮不已,急着要見她的拉斯蒂,對于出院的事也就不再追問了。
戴維和安吉拉先讓她和拉斯蒂玩了一會,然後把她安頓在家庭娛樂室裡,給
” “而且每個死去的病人都患有某些可能危及生命的頑疾,”戴維說道,“就像這個患窦炎住院的病人那樣。
” 克拉拉拿過那頁材料,看了看患者的姓名。
“她患有乳腺癌,”克拉拉說,“生前和我同去一個教堂。
” 戴維把材料從克拉拉手裡取了回來,和其他材料卷到一起。
他接着站起身走到窗前,拉開了長長的窗簾,旁若無人地凝視着遠處的查爾斯河。
他顯得心神不甯。
安吉拉為戴維這種不禮貌的舉止感到有些尴尬,但克拉拉卻一點也不介意。
她隻是向他們杯裡倒着茶。
“我想再問幾個有關那名強xx犯的問題。
”卡爾霍恩說,“霍奇斯醫生向你提到過那人的年紀、身高,或其他任何細節嗎?比如他是否說過這人身上有紋身?” “紋身?”克拉拉反問道。
她的臉上露出了一絲微笑,但馬上又皺起了眉頭。
“沒有,他從未提及紋身的事。
” 戴維突然從窗前走了回來,把大家-了一跳。
“我們必須離開這裡!”他說道,“而且必須馬上離開!” 他飛快地朝門口跑去,打開了房門。
“戴維?”安吉拉喊道,很為他的行為感到吃驚,“出什麼事了?” “我們得馬上趕回巴特萊特!”他說道。
他急切的心情這時近乎于恐慌了。
“快走!”他大聲叫道。
安吉拉和卡爾霍恩匆匆向克拉拉-霍奇斯告别,連忙向戴維追去。
安吉拉和卡爾霍恩趕到汽車跟前時,戴維已坐上駕駛座了。
“把車鑰匙給我!”他命令說。
卡爾霍恩無奈地聳了聳肩,把鑰匙交給了他。
戴維發動了汽車,加大了油門。
“快上車!”他高聲說道。
卡爾霍恩跟随安吉拉進入駕駛室。
他們還未來得及把門關好,戴維就猛踩加速踏闆,客貨兩用車飛快地駛上了公路。
開始大家都沉默不語。
戴維專心開車,安吉拉和卡爾霍恩則因倉促告别而深感内疚。
不過,他們看到車子飛快地超越其他車輛時又不由得心驚膽顫起來。
“我看咱們還是慢點為好。
”安吉拉在戴維超過一長串轎車後說道。
“這輛車還從來沒有開得這麼快過。
”卡爾霍恩說。
“戴維,什麼事使你變得這樣?”安吉拉問。
“在跟克拉拉交談時,我突然悟出了一個道理,”戴維解釋說,“這關系到霍奇斯那些患有晚期嚴重疾病的病人為什麼會突然死亡的問題。
” “什麼?”安吉拉問,“這同他們的死有什麼關系?” “我認為巴特萊特醫院有人心理失常,自作主張地濫用某種形式的安樂死。
” “什麼是安樂死?”卡爾霍恩問。
“意思是‘無痛苦死亡-,”安吉拉回答說,“就是幫助患有不治之症的病人死去,目的是減少患者的痛苦。
” “聽了克拉拉講到霍奇斯病人的情況,使我想起我那些最近死去的六個病人也都患有嚴重疾病,”戴維說。
“他們同霍奇斯病人的情況一樣。
我不明白我以前怎麼就不曾想到過這一點。
我怎麼會這樣愚鈍呢?卡羅琳的情況也是那樣。
” “誰是卡羅琳?”卡爾霍恩問。
“她是我朋友的女兒,”安吉拉解釋說,“患有囊性纖維病變症。
這種疾病有可能引起死亡。
她昨天死去了。
”安吉拉突然瞪大了眼睛,叫喊道:“啊!千萬别發生到尼琪身上!” “現在你明白了我方才為什麼驚恐不安了。
”戴維說,“我們必須盡快趕回醫院。
” “發生了什麼事?”卡爾霍恩問,“我聽不懂你們在講什麼。
你們為什麼如此焦急呢?” “尼琪還在醫院裡。
”安吉拉憂心忡忡地回答說。
“我知道這個,”卡爾霍恩說,“在去波士頓之前,是我開車送你們去醫院看她的。
” “跟卡羅琳一樣,她也患有囊性纖維病變。
”安吉拉說。
“原來是這樣!”卡爾霍恩感歎道。
“我明白了,你們現在擔心自己的女兒正成為那個施行安樂死的惡魔下毒手的目标。
” “你說得對。
”戴維說。
“我曾看過一篇報道,講述發生在長島的一個‘仁慈天使-案件。
莫非這件事情與此案相似嗎?”卡爾霍恩問。
“那是幾年前發生的一樁案子,作案人是一名護士,曾用某種藥物先後殺死了多人。
” “有些相同,”戴維說,“不過在那件案子裡,罪犯用的是肌肉弛緩劑,使病人窒息而死。
辦法很簡單。
至于我的病人,我還不知道他們是如何被殺害的。
我想不出有哪種藥物、毒藥或
” “我能夠理解你為女兒擔心的心情,”卡爾霍恩說,“可你不認為自己的結論下得過早了點嗎?” “這樣可以解釋許多問題,”戴維說,“它甚至使我想起了波特蘭醫生自殺一事。
” “為什麼呢?”安吉拉問道。
每逢有誰提到波蘭特的名子,她都感到很不舒服。
“難道你不記得凱文曾告訴我們,波特蘭醫生生前曾說他不該對自己病人的死負全部責任,他說這所醫院有問題?” 安吉拉點了點頭。
“波特蘭肯定有他的懷疑理由,”戴維說,“可惜他最後被精神上的痛苦壓垮了,真是太不幸了。
” “他自殺了。
”安吉拉對卡爾霍恩解釋說。
“多大的損失啊!”卡爾霍恩感歎道,“培養了這麼些年。
” “現在的問題是,”戴維說,“如果醫院裡有人搞安樂死,這個人會是誰呢?肯定是個既有機會接近病人,又精通醫藥知識的人。
” “那麼此人該是一名醫生或是護士。
”安吉拉說。
“或者是化驗室人員。
”戴維推測說。
“我認為你倆的結論都下得太早了,”卡爾霍恩不以為然地說,“要弄清問題可不能這樣簡單地推論。
不能先提出結論,然後就像咱們開車這樣一小時90英裡地飛速前進。
這樣的結論一遇到實際多數都不攻自破。
我想我們還是得慢一點。
” “我女兒的性命危在旦夕,絕不能放慢速度!”戴維說道,反而把車開得更快了。
“你是否認為霍奇斯生前也得出了同樣的結論呢?”安吉拉問。
“我是這樣認為的,”戴維說,“如果真如此,這也可能是他慘遭殺害的根本原因。
” “我還是認為他是被強xx犯殺害的,”卡爾霍恩說,“不過無論兇手是誰,偵查這件案子都是十分引人入勝的。
要是你們的女兒安然無恙,我多年都沒有像現在這樣高興過了。
” 最後他們來到醫院,戴維将車直接停在醫院的正門前面。
他迅速從車上跳下,安吉拉緊随其後。
兩人飛快地跑上台階,穿過大廳,直奔尼琪的病室而去。
使他們非常欣慰的是,尼琪正在高高興興地看電視。
戴維趕忙将她抱起,緊緊地摟着她。
因為摟得太緊,尼琪抱怨了起來。
“咱們回家!”戴維說。
他兩手把尼琪抱開一段距離,仔細地端詳她的面龐,特别是她的那雙眼睛。
“什麼時候回去?”尼琪問。
“就現在!”安吉拉說道,開始取下靜脈注射器。
這時一名護士正經過大廳,威爾遜一家忙亂的聲音引起了她的注意。
她看到安吉拉正在取下靜脈注射器,便提出了反對。
“怎麼回事?”她問道。
“我女兒要回家。
”戴維說。
“并沒有出院通知。
”護士說。
“我此刻就在通知你。
”戴維告訴她。
這名護士迅速跑出了病房。
安吉拉開始收拾尼琪的衣服,戴維在一旁幫忙。
不一會,珍妮特-科爾伯恩帶着數名護士趕來。
“威爾遜醫生,”珍妮特問道,“你究竟在幹什麼?” “我想這是再清楚不過的了。
”戴維一邊說,一邊把尼琪的玩具和書本放進一個口袋裡。
戴維和安吉拉還沒給尼琪穿好衣服,皮爾斯納醫生也趕來了。
他是珍妮特叫來的。
他懇切地勸他們不要過早地取下尼琪的抗菌素靜脈注射器。
他說那是醫院裡療效最好的一部治療呼吸系統疾病的儀器。
“非常抱歉,皮爾斯納醫生,”戴維說,“我日後一定向你解釋,現在三兩句話說不清楚。
” 海倫-比頓來了,也是護士叫來的。
她非常氣憤。
“如果你們不遵從醫囑,擅自把孩子帶出這裡,我要到法院控告你們!”她唾沫四濺地說道。
“你告一告看!”安吉拉回敬她說。
戴維和安吉拉給尼琪穿好了衣服,帶她走過大廳。
這時,争吵聲已吸引來一大群病人和醫院的工作人員。
他們都在一旁呆呆地觀望着。
戴維他們一走出醫院就上了車。
卡爾霍恩開車,尼琪和安吉拉坐駕駛室。
戴維隻好坐進客貨兩用車的車廂裡。
尼琪在回家的路上一直都在問為什麼突然把她接出醫院。
她雖然很高興出院,可也對她父母的奇怪舉動感到困惑不解。
不過她一走進家門,就變得興奮不已,急着要見她的拉斯蒂,對于出院的事也就不再追問了。
戴維和安吉拉先讓她和拉斯蒂玩了一會,然後把她安頓在家庭娛樂室裡,給