第19章

關燈
些小城鎮上的事情,它們之間有很多相似之處,我了解這些人和這些事情的内在原因。

    每個城鎮中的人物大體是一樣的,隻是姓名不同而已。

    哪家出點事,全鎮都會知道。

    換句話說,我确信有人知道誰是兇手,問題是要讓他說出來。

    我預感到醫院在某種程度上有牽連,而且沒有人希望它受到傷害。

    可是,霍奇斯為醫院的建立發展貢獻出了自己的畢生精力,這就使它有可能受到傷害。

    ” “你是如何獲得這些情況的?”安吉拉問道,“我以為新英格蘭人的嘴巴很緊,是不願多說話的。

    ” “一般看法是這樣,”卡爾霍恩說,“但鎮上一些最愛嚼舌頭的人正好是我的朋友,比如書店老闆、藥商、酒吧招待和圖書館員等等,他們都是我的信息來源。

    現在,我就要着手排除嫌疑對象。

    但在開始之前,我要明确一個問題:你們是否還要我繼續調查下去?” “不。

    ”戴維回答說。

     “等等,”安吉拉說,“你告訴我們說這案子肯定可以水落石出,你認為還需要多長時間?” “不會太長。

    ”卡爾霍恩回答。

     “這太含糊。

    ”戴維說。

     卡爾霍恩擡起帽子,搔了搔頭皮,說道:“一周之内吧。

    ” “那需要很多錢。

    ”戴維說。

     “我認為值得。

    ”安吉拉說。

     “安吉拉!”戴維懇求道,“你說過不再管霍奇斯的案子的。

    ” “是的,”安吉拉說,“我将讓卡爾霍恩先生去做一切,我不會跟任何人講這事。

    ” “老天爺。

    ”戴維惱怒地轉動着眼珠子,沮喪地說道。

     “看你,戴維,”安吉拉說,“如果你希望我繼續住在這座房子裡,你必須支持我這樣做。

    ” 戴維猶豫了一陣,最後做出了讓步。

    “好吧,”他說,“我們得有個條件。

    一周時間,以後無論結果如何都不再提起這些事。

    ” “行,”安吉拉說,“成交。

    ”然後她轉向卡爾霍恩。

    “現在我們有了期限,下一步該做什麼?” “首先,我将繼續按名單調查,”卡爾霍恩說,“同時,還有另外兩件大事要做。

    第一件是重新構想霍奇斯的最後日子,設想他失蹤的那天也就是他被殺的日子。

    為了核實這點,我要去訪查為霍奇斯工作了35年之久的他的私人秘書兼護士;第二件是弄到在霍奇斯屍體旁發現的醫療文件的副本。

    ” “它們在州警察局那裡,”安吉拉說,“你是一名老警官,難道還不容易到手嗎?” “很可惜我不能,”卡爾霍恩說,“州警局對他們保管的證據看管得很無條理。

    我清楚這一點是因為我曾在伯林頓犯罪現場調查處幹過一陣子。

    這有點像《第二十二條軍規》的情況,成了不可跨越的障礙。

    擁有專門人才和證據的州警察局不願意在這類案子上花過多的時間和精力,因為他們都是從地方警察局得到線索。

    如果地方警察局不關心,州警察局也就聽之任之。

    地方警察不關心的理由之一是因為他們沒有證據,不可能對案子繼續進行深入調查。

    ” “另一個原因是他們可能與案子有牽連,”安吉拉說。

    她接着把磚塊打破玻璃窗,威脅性字條以及警察局的反應等情況告訴了卡爾霍恩。

     “我對此并不感到驚奇,”卡爾霍恩說,“羅伯遜也在我的調查名單上,他不可能站在霍奇斯一邊。

    ” “我知道,”安吉拉說,“我聽說羅伯遜把他妻子的死歸咎于霍奇斯。

    ” “我對這事不太關心,”卡爾霍恩說,“羅伯遜不會那樣傻,我認為他妻子的死隻是一個借口。

    我認為羅伯遜恨霍奇斯的症結更多的在于霍奇斯言行上的不謹慎不策略。

    我敢打賭霍奇斯認為羅伯遜是一個牛皮大王,從來都瞧不起他。

    我真懷疑是羅伯遜殺死了霍奇斯,但當我和羅伯遜交談以後,他給我一個滑稽可笑的感覺:他好像知道什麼,但不想告訴我。

    ” “從警方拖延的态度來看,他們一定也卷入了此案。

    ”安吉拉說道。

     “這使我想起了我在州裡當巡警時碰上的一個案子,”卡爾霍恩深深地吸了一口雪茄後說道,“在某個小鎮上也發生過一件兇殺案,我們确信全鎮子的人,包括當地警察局都知道是誰幹的,但是沒有一個人站出來指證,我們隻好終止調查。

    那起案子至今未破。

    ” “你認為那件事與霍奇斯案子有什麼不同嗎?”戴維問道,“這裡會不會也是這樣?” “完全不會,”卡爾霍恩說,“在那件案子中,死的人本身就是一個殺人犯和竊賊。

    霍奇斯則不同,鎮上有很多人讨厭他,但也有不少人認為他是本鎮的功臣。

    不簡單啊,在新英格蘭大城市以外的地區這是唯一的一所定點醫院,而霍奇斯用了他畢生精力來創建和發展它,使許多人得到就業的機會。

    不用擔心,此案即将真相大白,這是毫無疑問的。

    ” “你自己不能弄到霍奇斯那些文件的副本,那你怎麼辦呢?”安吉拉問道。

     “這需要你來完成。

    ”卡爾霍恩說。

     “我?” “這不是交易條件,”戴維說,“她必須置身調查之外。

    我不想再讓她同任何人談論此事,不想再有磚頭砸窗子的事情發生。

    ” “不會有危險,”卡爾霍恩堅持說。

     “為什麼是我?” “因為你既是醫生又是醫院的職工,”卡爾霍恩說道,“你可以以恰當的身份去伯林頓的犯罪現場調查處,說你需要醫療文件副本了解病人的情況,他們會馬上給你複印的。

    法官和醫生的要求總是受到尊重的,這我清楚。

    剛才我說過,我曾經在那裡工作過。

    ” “我想拜訪州警察局不會有什麼危險,”安吉拉說,“這并不表明我在參與調查。

    ” “我想可以吧,”戴維說,“隻要不惹上警方的麻煩就行。

    ” “不會,”卡爾霍恩說,“最壞的情況就是他們不給她文件副本。

    ” “什麼時間去?”安吉拉問。

     “明天怎麼樣?”卡爾霍恩建議說。

     “那隻有明天吃午飯的時間了。

    ”安吉拉說。

     “我明天中午開車在醫院大門前接你。

    ”卡爾霍恩說罷站起身,感謝他們的熱情款待。

     安吉拉送卡爾霍恩走向汽車,戴維則返回房問。

     “我希望我沒有引起你和你丈夫之間的不和,”當他們走近汽車時,卡爾霍恩說,“他看起來對我的調查很不滿意。

    ” “不會有問題,”安吉拉說,“但是我們必須遵守雙方同意的一周期限。

    ” “時間足夠了。

    ”卡爾霍恩說。

     “我還想告訴你另外一件事。

    ”安吉拉說道。

    她把自己受到襲擊的事告訴了他。

     “嗯,”卡爾霍恩點頭說,“事情正變得比我想象的更有趣。

    這事交給我辦,你可以放一百個心。

    ” “我正是這樣想的。

    ”安吉拉說。

     “我一直很謹慎,沒讓任何人知道你雇我的事。

    ” “我非常感謝你的謹慎态度。

    ” “也許明天我最好在圖書館背後的停車場接你,而不是醫院的大門前面,”卡爾霍恩說,“沒必要進行任何冒險。

    ”