第16章

關燈
的。

    ”戴維說道。

    他爬上床,鑽進被子,關上燈。

    安吉拉也躺了下來。

    拉斯蒂跑回尼琪的房間,尼琪還在酣睡未醒。

     “現在我睡不着了。

    ”戴維抱怨地說。

     “我也是。

    ”安吉拉說。

     刺耳的電話鈴聲打破了卧室的甯靜,他倆同時跳了起來。

    戴維抓起電話,安吉拉打開電燈,注視着丈夫。

    他的面容變得陰沉起來,接着便挂斷了電話。

     “瑪麗-安-希勒痙攣發作死了,”他用一隻手捂着臉和眼睛悲傷地說,“我告訴過你遲早會發生的。

    ”安吉拉移近身子用手臂摟住他。

    她知道他在無聲地哭泣。

     “我不知道這種情況什麼時候才能改變。

    ”他邊說邊擦眼睛,然後開始穿衣服。

     安吉拉陪着戴維走到後門。

    她送他離開後又将門鎖好,注視着沃爾沃汽車尾燈的光亮漸漸消失在車道上。

     從沾泥物品存放間走進廚房,安吉拉腦海中仍然浮現出那陰森可怖的魯米那熒光。

    她一陣戰栗。

    在這漆黑的夜晚,她可不喜歡身邊沒有戴維的陪伴,一個人待在這幢巨大的老房子裡面。

     來到醫院,戴維第一次見到瑪麗-安的丈夫唐納德。

    唐納德和他的幼子馬特及瑪麗-安的雙親正在特護部對面的病人休息室裡輕聲交談着和相互安慰着。

    他們像克萊伯家和塔洛家一樣,都對戴維的工作表示了感謝。

    沒有任何人對他表示過一句怨言或說過一句壞話。

     “她活的時間比米斯裡奇醫生估計的長得多。

    ”唐納德說。

    他眼圈發紅,頭發蓬亂,好似剛睡覺起床一樣。

    “她甚至還回圖書館繼續工作了一段時問。

    ” 戴維同情這個不幸的家庭,告訴了他們想知道的一切情況:她活着時沒有痛苦。

    但戴維不得不承認他還不清楚引起她痙攣的原因。

     “你沒料到會發生痙攣?”唐納德問道。

     “根本沒有,”戴維說,“特别是由于她的磁共振成像檢查結果很正常。

    ” 在場的每個人都在點頭,仿佛他們都理解似的。

    接着由于一時的沖動,戴維又違反了凱利的命令,問起瑪麗的家人是否同意作屍體解剖檢查。

    他解釋說那樣可能獲得許多問題的答案。

     “我說不清。

    ”唐納德說,轉過頭看着他嶽父母。

    他們也同樣拿不定主意。

     “你們今天可以考慮一下,”戴維提議說,“我們将遺體保存在這裡。

    ” 離開特護部,戴維感到無精打采。

    他沒有直接回家,而是去了燈光昏暗的二樓護理站。

    此刻正是夜深人靜之時。

    他想讓其他事情排遣心内的郁悶,順手拿起了喬納森-埃金斯的病曆。

    他正在翻看時,一名夜班護士告訴他說埃金斯先生正醒着看電視呢。

    戴維朝病房走去,朝裡面探頭看去。

     “一切還好嗎?”戴維問道。

     “多麼負責的醫生啊,”喬納森滿面微笑着說,“你一定是住在醫院裡啦。

    ” “你的心髒監測器工作正常嗎?”戴維又問。

     “很正常,”喬納森說,“我什麼時候能出院回家?” “也許今天,”戴維說,“我看到他們更換了你的病床。

    ” “是的,”喬納森說,“那張舊床他們好像沒法修好。

    謝謝你及早通知了他們,他們對我們意見是充耳不聞的。

    ” “這沒什麼,”戴維說,“好了,明天再見。

    ” 戴維離開醫院,坐進汽車裡。

    他發動了馬達,但沒有啟動。

    他沒想到自己一周之内竟出現了三次病人死亡事故,而其他醫生的病人卻健康地活着。

    他禁不住對自己的醫療能力産生了疑問,懷疑自己能否當一名醫生。

    如果換成别的醫生,可能那三位病人還依然健在呢。

     他知道自己不能整夜坐在醫院的停車場内,便啟動汽車朝家駛去。

    他吃驚地看見客廳裡還亮着燈光。

    等到他停穩車下來時,安吉拉已站在門前,手裡拿着一本醫學雜志。

     “你怎麼樣?”她迫不及待地問道,同時在戴維身後鎖上了門。

     “我很好,”戴維說,“你為什麼還沒有睡覺?”他脫下外衣,示意讓安吉拉在他前面走進廚房去。

     “沒辦法,你不在時我睡不着,”安吉拉穿過廚房走到過道時回過頭說道,“看過門上的字條之後我更睡不着了。

    我一直在想,如果你非要像這樣深夜去醫院的話,我想在家裡最好有一支槍防身才行。

    ” 戴維伸手拉住安吉拉。

    “我們家裡不需要槍,”他說,“你我都知道那些有孩子的家中因槍支發生過多少事故。

    ” “那種情況不包括隻有一個聰明伶俐的孩子的醫生家庭,”安吉拉反駁說,“另外,我會負責讓尼琪了解槍支的性質及其潛在的危險的。

    ” 戴維松開妻子上樓去。

    “我沒有精力也沒有精神同你辯論。

    ” “那很好。

    ”安吉拉趕上他答道。

     上樓後,戴維決定再沖個淋浴。

    當他回到卧室時,安吉拉正在讀她的病理學雜志。

    她同他一樣毫無睡意。

     “昨天晚飯後你說過你要幫助我,”戴維說,“你還記得嗎?” “當然記得。

    ”安吉拉回答說。

     “你可以如願以償。

    ”戴維說,“一小時前,我問過希勒的家人同不同意作屍體解剖檢查,他們說晚上考慮一下,明天答複我。

    ” “可惜,那不由死者的家人決定,”安吉拉說,“醫院不為佛蒙特綜合醫療站的病人做解剖檢查。

    ” “但我另有主意,”戴維說,“你可以自己做。

    ” 安吉拉考慮了一下這個建議。

    “大概能行,”她說,“明天是星期天,除非有緊急醫療試驗,一般實驗室不會有人使用。

    ” “這正是我的想法。

    ” “我明天同你一道去醫院跟那家人談談。

    ”安吉拉興奮地說道。

     “謝謝你,”戴維說,“假如你能發現她死亡的具體原因,那會讓我精神上好受很多。

    ”