第16章
關燈
小
中
大
,報酬以小時計算。
現在自我介紹一下,我是一名退休州警官,妻子亡故。
情況就這些,有什麼問題嗎?” 卡爾霍恩悠閑地抽着煙。
安吉拉打量着他。
他像大多數新英格蘭人一樣說話很簡潔、直率。
她欣賞這種性格。
除此之外,她沒法判斷出他能力的大小,但作為一名州警官他應該是很不錯的。
“你為什麼要離開警察局?”安吉拉問。
“到了退休年齡。
”卡爾霍恩回答說。
“你曾處理過謀殺案嗎?” “退休後沒有。
” “你一般處理哪類案子?” “婚姻糾紛、商店行竊、酒吧侍者貪污,諸如此類。
” “你認為你能勝任此案嗎?”安吉拉問道。
“沒問題,”卡爾霍恩說道,“我是在佛蒙特的一個類似巴特萊特的小鎮上長大的。
我熟悉那種生活環境;我甚至認識一些居住在那裡的人,知道他們之間的世代恩怨和那些人的思想傾向。
我是這件事最合适的人選,因為我提問題的方式往往是含而不露的。
” 安吉拉駕車返回巴特萊特,不知道自己雇用菲爾-卡爾霍恩是否正确。
同時,她也在考慮該怎樣及何時告訴戴維這件事。
安吉拉回到家中,憂慮地發現尼琪獨自一人在家。
戴維又到醫院去查看他的病人了。
安吉拉問尼琪戴維走時是否叫了艾麗斯過來陪她。
“沒有,”尼琪漠不關心地說,“爸爸說他一會兒就回來,而且說你可能比他先回來。
” 安吉拉決定要跟戴維談談。
在目前情況下,她不希望将尼琪獨自留在家裡。
她幾乎不敢相信戴維能放心讓尼琪一人呆在家中。
而戴維的這種做法打消了安吉拉決心聘用菲爾-卡爾霍恩調查此案的任何顧慮。
安吉拉對尼琪說她想把所有的門都鎖好。
她們檢查了整個房屋,發現隻有後門開着。
她為尼琪準備了一份快餐,同時随便地問及她們父女倆那天早晨做了些什麼事情,但尼琪拒絕回答。
戴維回來後,安吉拉把他叫到一旁,問起留下尼琪一個人在家的事情。
戴維起初還振振有辭,後來才答應說下不為例。
很快,戴維和尼琪又親密地在一起談笑起來。
安吉拉沒有理睬他們。
星期六下午是她最喜愛的時光之一,因為一周之中她難得有一點烹饪的機會。
她喜歡花大部分時間去研究她的食譜書籍,然後做一頓可口的飯菜。
這對她來說,也是一次飲食醫療的實踐。
下午剛過了一半,她就計劃好了一頓飯的食譜,便離開廚房,打開地窖門向下走去,想從冰櫃裡取些小牛骨做成牛排。
她突然意識到自從法醫技術人員到過那裡以後,她就再也沒有去過地下室。
安吉拉放慢了腳步。
她一個人下地窖感到有些緊張,頭腦中閃出一個可笑的念頭,想讓戴維陪她一起到地下室去。
但她馬上又想到這樣做是愚蠢的,另外她也不願使尼琪再受到驚吓。
安吉拉繼續往下走,朝對面靠牆的冰櫃走去,同時瞥了一眼過去掩藏霍奇斯屍體的地方。
幸好那個洞口已被戴維堆好的紗窗擋住了。
安吉拉正伸手進冰櫃裡取東西,突然聽見身後一陣刺耳的響聲。
她愣住了,認定那聲音是從樓梯後面傳出來的。
安吉拉關上冰櫃的門,慢慢地轉過臉來,看着光線昏暗的地窖。
安吉拉看到紗窗開始移動起來,感到一陣毛骨悚然。
她眨眨眼,定睛看去,希望那是自己看花了眼。
一瞬間,紗窗倒了下來,發出一聲巨響,在地下室回蕩着。
安吉拉欲叫無聲,欲逃無力,最後竭盡全力才擲動了一兩步。
她剛走到距樓梯還有一半距離的地方,突然看見霍奇斯那半似骷髅的面部從那墓穴中露了出來。
接着,那人形搖搖晃晃地走了出來。
他起初仿佛迷失了方向,後來發現了安吉拉,便伸着雙臂朝她走來。
安吉拉從極度恐懼中清醒過來,急切地沖向樓梯口,但為時已晚。
霍奇斯截住了她,并且抓住了她的手臂。
手腕被那家夥一抓住,卻使安吉拉得以發出了聲音。
她尖叫起來,奮力掙脫。
這時她看到又有另一個恐怖的人形從墓穴中冒出來。
此人個頭較小,但具有相同醜陋可怕的面容。
突然間,安吉拉感覺到霍奇斯正在放聲大笑。
安吉拉目瞪口呆。
戴維取下膠皮面具;尼琪,那個小魔鬼,也從小臉上摘下相同的面具。
二人歇斯底裡地大笑着。
一時間,安吉拉感到很窘,但緊接着她的羞辱就變成了狂怒。
這種玩笑可沒有什麼好笑之處。
她推開戴維,噔噔地沖上樓去。
戴維和尼琪仍然大笑不止,但很快便停了下來。
他們開始意識到安吉拉可能真的被吓壞了。
“你認為她真的被吓瘋了嗎?”尼琪問。
“恐怕是的,”戴維說,“我們最好上樓去安慰安慰她。
” 安吉拉在廚房隻顧忙着自己的事,拒絕與他們交談,甚至看也不看他們一眼。
戴維再三懇求道:“對不起。
” “我們兩個都道歉,媽媽。
”尼琪也不停地懇求着。
但接着,尼琪和戴維都憋不住差一點格格地笑出聲來。
“我們從沒想到你會受騙,”戴維忍住笑,說道,“老實說,我們以為你會馬上猜到是我們,這都是些老掉牙的把戲了。
” “是啊,媽媽,”尼琪說,“我們想你能猜出來的,因為下個星期天就是萬聖節了。
這些是我們萬聖節的面具,我們也給你買了一個同樣的面具哩。
” “好啊,你最好把它扔出去。
”安吉拉生氣地說道。
尼琪的小臉蛋上布滿了委曲的神情,眼裡湧出了淚花。
安吉拉看着她,火氣頓時消了。
“現在不準你垂頭喪氣的樣子。
”她說道,拉過尼琪。
“我知道我有點過火,”她補充說道,“但是我确實被吓壞了。
我并不認為那有什麼好玩的。
” 菲爾-卡爾霍恩選擇私人偵探這種副業是為了補充自己
現在自我介紹一下,我是一名退休州警官,妻子亡故。
情況就這些,有什麼問題嗎?” 卡爾霍恩悠閑地抽着煙。
安吉拉打量着他。
他像大多數新英格蘭人一樣說話很簡潔、直率。
她欣賞這種性格。
除此之外,她沒法判斷出他能力的大小,但作為一名州警官他應該是很不錯的。
“你為什麼要離開警察局?”安吉拉問。
“到了退休年齡。
”卡爾霍恩回答說。
“你曾處理過謀殺案嗎?” “退休後沒有。
” “你一般處理哪類案子?” “婚姻糾紛、商店行竊、酒吧侍者貪污,諸如此類。
” “你認為你能勝任此案嗎?”安吉拉問道。
“沒問題,”卡爾霍恩說道,“我是在佛蒙特的一個類似巴特萊特的小鎮上長大的。
我熟悉那種生活環境;我甚至認識一些居住在那裡的人,知道他們之間的世代恩怨和那些人的思想傾向。
我是這件事最合适的人選,因為我提問題的方式往往是含而不露的。
” 安吉拉駕車返回巴特萊特,不知道自己雇用菲爾-卡爾霍恩是否正确。
同時,她也在考慮該怎樣及何時告訴戴維這件事。
安吉拉回到家中,憂慮地發現尼琪獨自一人在家。
戴維又到醫院去查看他的病人了。
安吉拉問尼琪戴維走時是否叫了艾麗斯過來陪她。
“沒有,”尼琪漠不關心地說,“爸爸說他一會兒就回來,而且說你可能比他先回來。
” 安吉拉決定要跟戴維談談。
在目前情況下,她不希望将尼琪獨自留在家裡。
她幾乎不敢相信戴維能放心讓尼琪一人呆在家中。
而戴維的這種做法打消了安吉拉決心聘用菲爾-卡爾霍恩調查此案的任何顧慮。
安吉拉對尼琪說她想把所有的門都鎖好。
她們檢查了整個房屋,發現隻有後門開着。
她為尼琪準備了一份快餐,同時随便地問及她們父女倆那天早晨做了些什麼事情,但尼琪拒絕回答。
戴維回來後,安吉拉把他叫到一旁,問起留下尼琪一個人在家的事情。
戴維起初還振振有辭,後來才答應說下不為例。
很快,戴維和尼琪又親密地在一起談笑起來。
安吉拉沒有理睬他們。
星期六下午是她最喜愛的時光之一,因為一周之中她難得有一點烹饪的機會。
她喜歡花大部分時間去研究她的食譜書籍,然後做一頓可口的飯菜。
這對她來說,也是一次飲食醫療的實踐。
下午剛過了一半,她就計劃好了一頓飯的食譜,便離開廚房,打開地窖門向下走去,想從冰櫃裡取些小牛骨做成牛排。
她突然意識到自從法醫技術人員到過那裡以後,她就再也沒有去過地下室。
安吉拉放慢了腳步。
她一個人下地窖感到有些緊張,頭腦中閃出一個可笑的念頭,想讓戴維陪她一起到地下室去。
但她馬上又想到這樣做是愚蠢的,另外她也不願使尼琪再受到驚吓。
安吉拉繼續往下走,朝對面靠牆的冰櫃走去,同時瞥了一眼過去掩藏霍奇斯屍體的地方。
幸好那個洞口已被戴維堆好的紗窗擋住了。
安吉拉正伸手進冰櫃裡取東西,突然聽見身後一陣刺耳的響聲。
她愣住了,認定那聲音是從樓梯後面傳出來的。
安吉拉關上冰櫃的門,慢慢地轉過臉來,看着光線昏暗的地窖。
安吉拉看到紗窗開始移動起來,感到一陣毛骨悚然。
她眨眨眼,定睛看去,希望那是自己看花了眼。
一瞬間,紗窗倒了下來,發出一聲巨響,在地下室回蕩着。
安吉拉欲叫無聲,欲逃無力,最後竭盡全力才擲動了一兩步。
她剛走到距樓梯還有一半距離的地方,突然看見霍奇斯那半似骷髅的面部從那墓穴中露了出來。
接着,那人形搖搖晃晃地走了出來。
他起初仿佛迷失了方向,後來發現了安吉拉,便伸着雙臂朝她走來。
安吉拉從極度恐懼中清醒過來,急切地沖向樓梯口,但為時已晚。
霍奇斯截住了她,并且抓住了她的手臂。
手腕被那家夥一抓住,卻使安吉拉得以發出了聲音。
她尖叫起來,奮力掙脫。
這時她看到又有另一個恐怖的人形從墓穴中冒出來。
此人個頭較小,但具有相同醜陋可怕的面容。
突然間,安吉拉感覺到霍奇斯正在放聲大笑。
安吉拉目瞪口呆。
戴維取下膠皮面具;尼琪,那個小魔鬼,也從小臉上摘下相同的面具。
二人歇斯底裡地大笑着。
一時間,安吉拉感到很窘,但緊接着她的羞辱就變成了狂怒。
這種玩笑可沒有什麼好笑之處。
她推開戴維,噔噔地沖上樓去。
戴維和尼琪仍然大笑不止,但很快便停了下來。
他們開始意識到安吉拉可能真的被吓壞了。
“你認為她真的被吓瘋了嗎?”尼琪問。
“恐怕是的,”戴維說,“我們最好上樓去安慰安慰她。
” 安吉拉在廚房隻顧忙着自己的事,拒絕與他們交談,甚至看也不看他們一眼。
戴維再三懇求道:“對不起。
” “我們兩個都道歉,媽媽。
”尼琪也不停地懇求着。
但接着,尼琪和戴維都憋不住差一點格格地笑出聲來。
“我們從沒想到你會受騙,”戴維忍住笑,說道,“老實說,我們以為你會馬上猜到是我們,這都是些老掉牙的把戲了。
” “是啊,媽媽,”尼琪說,“我們想你能猜出來的,因為下個星期天就是萬聖節了。
這些是我們萬聖節的面具,我們也給你買了一個同樣的面具哩。
” “好啊,你最好把它扔出去。
”安吉拉生氣地說道。
尼琪的小臉蛋上布滿了委曲的神情,眼裡湧出了淚花。
安吉拉看着她,火氣頓時消了。
“現在不準你垂頭喪氣的樣子。
”她說道,拉過尼琪。
“我知道我有點過火,”她補充說道,“但是我确實被吓壞了。
我并不認為那有什麼好玩的。
” 菲爾-卡爾霍恩選擇私人偵探這種副業是為了補充自己