第13章
關燈
小
中
大
話,那隻會把事情弄得更糟。
整個下午,戴維一有機會就跑過去檢查約翰-塔洛的病情。
但遺憾的是,約翰的情況沒有任何改善;同時,自從戴維肯定他的靜脈注射已經控制住他上吐下瀉所造成的液體流失之後,他的病情也沒有進一步惡化。
傍晚時,戴維最後一次進病房去查看,希望約翰的神志狀态至少能有所改進,但仍沒有。
約翰仍像上午時一樣精神恍惚,甚至有所加重。
受到詢問時,他仍隻能說出自己名字,隻知道自己在住院;至于現在是哪年哪月,他一點印象也沒有。
戴維回到護理站,看了一遍他手頭的實驗室報告和診斷結果,大多數情況都正常。
那天的驗血結果表明約翰的白血球又有所減少,但根據約翰的白血病史,戴維不知道如何解釋這種現象。
初步的糞便檢查也出來了,病理細菌屬于陰性。
“如果塔洛先生的體溫升高或他的腸胃病有惡化的症狀,請打電話給我。
”他向護士交代過後便離開了護理站。
戴維在醫院大廳碰上了安吉拉,他們一同朝汽車跑去。
天氣越來越壞,不僅繼續下着雨,也變得更冷了。
在回家的路上,安吉拉告訴了戴維有關她同沃德利剛發生的事情,以及坎特對她抱怨的反應。
戴維搖了搖頭。
“我對沃德利不抱希望,他是個混蛋。
但我對坎特還是抱有希望的,特别是他是專業人員負責人。
即使他無動于衷,但他是懂得法律的,知道醫院的責任。
你難道認為在過去10年間國家對性騷擾方面的立法對他沒有影響,難道他會對此視而不見嗎?” 安吉拉聳了聳肩。
“我不想再為這事傷腦筋了。
這一天你過得怎麼樣?還在考慮瑪喬裡的死嗎?” “我沒有時間去仔細想它,”戴維說,“我讓約翰-塔洛住進了醫院,他的情況使我很擔心。
” “出了什麼事?” “病情沒有好轉,我搞不清什麼原因,”戴維說,“正是這種情況使我擔心。
他變得麻木不仁,很像瑪喬裡的情況。
他有嚴重的腸胃功能性疾病,為此我讓他住了院,但情況越來越糟。
我不知道是什麼原因,可我的第六感正在敲起警鐘。
問題是我不知道怎麼辦才好,現在我隻能治療他表現出的症狀。
” “所以我選擇了病理學,聽了你的話,我更為自己的選擇感到高興。
”安吉拉說。
接着戴維把他拜訪沃納-範-斯萊克的事告訴了安吉拉。
“這家夥太粗魯,”戴維抱怨說,“他簡直不給我講明原因。
這使人想到在這種新的醫院環境下一個醫生的地位。
現在醫生隻是另外一種雇員,隻是在不同的部門幹活而已。
” “如果維修部門采取不合作态度,你很難為病人說上什麼話;” “這正是我的想法。
”戴維說道。
戴維和安吉拉回到家後,尼琪看到他們很高興。
多半天她一直很無聊,幸虧後來阿尼過來告訴了她有關他們新教師的事。
“他是個男的,”阿尼對戴維說,“很嚴厲。
” “我希望他是個好教師。
”戴維說。
一想到瑪喬裡的死,他就覺得很内疚。
在安吉拉準備晚飯的當兒,戴維開車送阿尼回家。
回來時,尼琪在門口擋住了他,抱怨說:“客廳裡很冷。
” 戴維走進屋,拍了拍暖氣,熱得燙人。
他走到落地窗前,發現也是關得緊緊的。
“你在哪裡覺得冷?”戴維問道。
“坐在沙發上,”尼琪說,“你過去試一試。
” 戴維跟随女兒來到沙發旁,坐在她身邊。
他立即感到一股冷氣朝他的後頸襲來。
“你說得不錯。
”他說。
他檢查了沙發後面的窗戶。
“我想我找到了原因,”他說,“我們需要裝個外重窗。
” “什麼是外重窗?”尼琪問道。
戴維開始向她說明有關散熱、對流、絕緣和電熱窗棂的問題。
“你要把她弄糊塗了,”安吉拉在廚房裡說道。
她聽到了一些他們的談話。
“她的問題隻是什麼是外重窗,你為什麼不讓她看看呢?” “好主意,”戴維說,“來,我們同時弄些柴火來。
” “我不喜歡這裡。
”他們走下地窖的樓梯時尼琪說道。
“為什麼?”戴維問。
“怪怕人的。
”尼琪答道。
“啊,不要像你媽一樣,”戴維取笑說,“我們家有一個神經質的女人就夠多的了。
” 一堆外重窗靠放在花崗石樓梯的背面。
戴維從中搬出一扇讓尼琪看。
“這同一般窗戶沒什麼兩樣。
”尼琪說。
“但它打不開,”戴維說,“它可以把空氣擋在這層玻璃同原來窗戶的玻璃之間,這樣就可以起到隔絕寒氣的作用。
” 在尼琪查看窗戶的當兒,戴維第一次發現了什麼。
“你怎麼啦,爸爸?”尼琪發現父親愣在那兒,問道。
“有些情況我過去一直沒有注意到。
”戴維回答說。
他将手伸過那排外重窗,向樓梯背後的牆壁摸去。
“這是些灰渣塊。
” “灰渣塊是什麼?”尼琪又問道。
戴維專心注意着自己的發現,沒有理會尼琪的問題。
“讓我們把這些外重窗搬開。
”戴維說着,一面舉起了手中的窗戶,并将其移開放在地窖牆邊上。
尼琪将另一扇外重窗靠在上面。
“這面牆不同于地下室的其他牆壁,”戴維搬開最後一扇外重窗之後說道,“看上去不那麼舊。
我不明白為什麼會這樣。
” “你在說什麼?”尼琪問道。
戴維對她說,這樓梯是花崗岩的;接着又帶她到樓梯的背後去看那些灰渣塊。
他解釋說,這些灰渣塊一定遮住了一個三角形的儲藏空問。
“裡面是什麼?”尼琪問道。
戴維聳聳肩。
“我也不知道,”他說,“我們為什麼不打開看看呢?也許是個寶庫哩。
” “真的?”尼琪驚喜地問道。
戴維找來一把用來劈柴的斧子,朝樓梯的底部走去。
戴維剛将斧子舉起,就聽見安吉拉在樓上問他們在底
整個下午,戴維一有機會就跑過去檢查約翰-塔洛的病情。
但遺憾的是,約翰的情況沒有任何改善;同時,自從戴維肯定他的靜脈注射已經控制住他上吐下瀉所造成的液體流失之後,他的病情也沒有進一步惡化。
傍晚時,戴維最後一次進病房去查看,希望約翰的神志狀态至少能有所改進,但仍沒有。
約翰仍像上午時一樣精神恍惚,甚至有所加重。
受到詢問時,他仍隻能說出自己名字,隻知道自己在住院;至于現在是哪年哪月,他一點印象也沒有。
戴維回到護理站,看了一遍他手頭的實驗室報告和診斷結果,大多數情況都正常。
那天的驗血結果表明約翰的白血球又有所減少,但根據約翰的白血病史,戴維不知道如何解釋這種現象。
初步的糞便檢查也出來了,病理細菌屬于陰性。
“如果塔洛先生的體溫升高或他的腸胃病有惡化的症狀,請打電話給我。
”他向護士交代過後便離開了護理站。
戴維在醫院大廳碰上了安吉拉,他們一同朝汽車跑去。
天氣越來越壞,不僅繼續下着雨,也變得更冷了。
在回家的路上,安吉拉告訴了戴維有關她同沃德利剛發生的事情,以及坎特對她抱怨的反應。
戴維搖了搖頭。
“我對沃德利不抱希望,他是個混蛋。
但我對坎特還是抱有希望的,特别是他是專業人員負責人。
即使他無動于衷,但他是懂得法律的,知道醫院的責任。
你難道認為在過去10年間國家對性騷擾方面的立法對他沒有影響,難道他會對此視而不見嗎?” 安吉拉聳了聳肩。
“我不想再為這事傷腦筋了。
這一天你過得怎麼樣?還在考慮瑪喬裡的死嗎?” “我沒有時間去仔細想它,”戴維說,“我讓約翰-塔洛住進了醫院,他的情況使我很擔心。
” “出了什麼事?” “病情沒有好轉,我搞不清什麼原因,”戴維說,“正是這種情況使我擔心。
他變得麻木不仁,很像瑪喬裡的情況。
他有嚴重的腸胃功能性疾病,為此我讓他住了院,但情況越來越糟。
我不知道是什麼原因,可我的第六感正在敲起警鐘。
問題是我不知道怎麼辦才好,現在我隻能治療他表現出的症狀。
” “所以我選擇了病理學,聽了你的話,我更為自己的選擇感到高興。
”安吉拉說。
接着戴維把他拜訪沃納-範-斯萊克的事告訴了安吉拉。
“這家夥太粗魯,”戴維抱怨說,“他簡直不給我講明原因。
這使人想到在這種新的醫院環境下一個醫生的地位。
現在醫生隻是另外一種雇員,隻是在不同的部門幹活而已。
” “如果維修部門采取不合作态度,你很難為病人說上什麼話;” “這正是我的想法。
”戴維說道。
戴維和安吉拉回到家後,尼琪看到他們很高興。
多半天她一直很無聊,幸虧後來阿尼過來告訴了她有關他們新教師的事。
“他是個男的,”阿尼對戴維說,“很嚴厲。
” “我希望他是個好教師。
”戴維說。
一想到瑪喬裡的死,他就覺得很内疚。
在安吉拉準備晚飯的當兒,戴維開車送阿尼回家。
回來時,尼琪在門口擋住了他,抱怨說:“客廳裡很冷。
” 戴維走進屋,拍了拍暖氣,熱得燙人。
他走到落地窗前,發現也是關得緊緊的。
“你在哪裡覺得冷?”戴維問道。
“坐在沙發上,”尼琪說,“你過去試一試。
” 戴維跟随女兒來到沙發旁,坐在她身邊。
他立即感到一股冷氣朝他的後頸襲來。
“你說得不錯。
”他說。
他檢查了沙發後面的窗戶。
“我想我找到了原因,”他說,“我們需要裝個外重窗。
” “什麼是外重窗?”尼琪問道。
戴維開始向她說明有關散熱、對流、絕緣和電熱窗棂的問題。
“你要把她弄糊塗了,”安吉拉在廚房裡說道。
她聽到了一些他們的談話。
“她的問題隻是什麼是外重窗,你為什麼不讓她看看呢?” “好主意,”戴維說,“來,我們同時弄些柴火來。
” “我不喜歡這裡。
”他們走下地窖的樓梯時尼琪說道。
“為什麼?”戴維問。
“怪怕人的。
”尼琪答道。
“啊,不要像你媽一樣,”戴維取笑說,“我們家有一個神經質的女人就夠多的了。
” 一堆外重窗靠放在花崗石樓梯的背面。
戴維從中搬出一扇讓尼琪看。
“這同一般窗戶沒什麼兩樣。
”尼琪說。
“但它打不開,”戴維說,“它可以把空氣擋在這層玻璃同原來窗戶的玻璃之間,這樣就可以起到隔絕寒氣的作用。
” 在尼琪查看窗戶的當兒,戴維第一次發現了什麼。
“你怎麼啦,爸爸?”尼琪發現父親愣在那兒,問道。
“有些情況我過去一直沒有注意到。
”戴維回答說。
他将手伸過那排外重窗,向樓梯背後的牆壁摸去。
“這是些灰渣塊。
” “灰渣塊是什麼?”尼琪又問道。
戴維專心注意着自己的發現,沒有理會尼琪的問題。
“讓我們把這些外重窗搬開。
”戴維說着,一面舉起了手中的窗戶,并将其移開放在地窖牆邊上。
尼琪将另一扇外重窗靠在上面。
“這面牆不同于地下室的其他牆壁,”戴維搬開最後一扇外重窗之後說道,“看上去不那麼舊。
我不明白為什麼會這樣。
” “你在說什麼?”尼琪問道。
戴維對她說,這樓梯是花崗岩的;接着又帶她到樓梯的背後去看那些灰渣塊。
他解釋說,這些灰渣塊一定遮住了一個三角形的儲藏空問。
“裡面是什麼?”尼琪問道。
戴維聳聳肩。
“我也不知道,”他說,“我們為什麼不打開看看呢?也許是個寶庫哩。
” “真的?”尼琪驚喜地問道。
戴維找來一把用來劈柴的斧子,朝樓梯的底部走去。
戴維剛将斧子舉起,就聽見安吉拉在樓上問他們在底