第05章
關燈
小
中
大
戴維和安吉拉請多蘿西在青山國家銀行讓他們下了車。
他們既緊張又興奮。
巴頓-舍伍德幾乎是立即就接見了他們。
“我們找到了一幢我們喜歡的房子。
”戴維說。
“這一點在我預料之中,”舍伍德說,“巴特萊特有許多很不錯的房子。
” “是克拉拉-霍奇斯擁有的房子。
”戴維繼續道。
他把房産介紹單遞過去。
“報價是25萬美元。
銀行認為這房子和價格怎樣?” “是一座很不錯的老式房屋,”舍伍德說,“這房子我很熟悉。
”他浏覽了一遍介紹單。
“位置也不錯,事實上,它同我的房産相鄰。
就價格而論,我認為就跟白送一樣。
” “這就是說銀行願意就這個價錢為我們作購房擔保?”安吉拉問道。
她想得到确實的答複。
這麼好的事情,她始終覺得不像是真的。
“當然。
你們還可以少出一些,”舍伍德說,“我建議你們可以先出價19萬。
但銀行還是願意同意以報價擔保的。
” 15分鐘之後,戴維、安吉拉和尼琪又回到了佛蒙特溫暖的陽光之中。
他們以前從未買過房子。
這是一項很重大的決定。
現在既然已決定來巴特萊特,他們準備做決定了。
“怎麼樣?”戴維問道。
“我無法想象還會找到什麼比這更好的了。
”安吉拉回答說。
“我的房間可以有一張書桌了。
”尼琪說道。
戴維伸手摸了摸尼琪的頭發。
“房子裡有那麼多的房間,你可以有自己的書房了。
” “那麼買下它吧。
”安吉拉說。
回到多蘿西的辦公室,他們把自己的決定告訴了滿意的房屋經紀人。
幾分鐘後,多蘿西接通了克拉拉-霍奇斯的電話。
盡管有點不合常規,但生意還是以21萬美元口頭成交了。
在多蘿西起草正式文件時,戴維和安吉拉交換了一下眼色。
他們驚異地意識到,自己現在已經成了比他們多年來夢想的要高級得多的一幢房屋的新主人了。
但是他們仍有一些擔憂:他們的債務又增加了一倍多,達到了35萬美元。
經曆了一天在多蘿西辦公室同銀行之間的多次穿梭之後,所有的有關文件都已完成,交割日期也定下了。
“我給你們提供一些人的名字,”多蘿西在他們完成了文件操作之後說道,“皮特-伯根是鎮上幹雜活的。
雖說他并非世界上最精明的人,但他的活不錯。
至于油漆活,我通常找約翰-莫雷。
” 戴維記下了他們的名字和電話号碼。
“如果你們需要為尼琪找保姆,我的老姐姐艾麗斯-多爾蒂會很高興幫助你們的。
幾年前她沒了丈夫。
另外,她住的地方離你們不遠。
” “這是個不錯的指點,”安吉拉說,“我們夫婦二人都要上班,幾乎每天都需要一個人幫忙。
” 這天傍晚,戴維和安吉拉就在自己的新家見過了那位雜工和漆工。
他們安排了一次大掃除,并簡單地油漆和修理一下房屋,使房屋可以抗拒風雨。
他們又去了一次五金店,讓尼琪再看了看拉斯蒂并同它告别。
最後,一家人開車回波士頓。
安吉拉開車,戴維和尼琪都沒有昏昏欲睡。
他們都在為所完成的一切興奮不已,充滿着對即将開始的新生活的幻想。
“你覺得波特蘭醫生怎麼樣?”沉默了一會兒之後,戴維突然問道。
“你什麼意思?”安吉拉反問道。
“那人不太友好。
”戴維說。
“我想我們是驚醒了他。
” “但一般人不會發那麼大脾氣的;另外他看上去冷冰冰的。
一個月間他變了許多。
” “我覺得,他說話的聲音和表情都很消沉。
” 戴維聳了聳肩。
“現在想來,我們第一次見到他時他就不太友善。
他隻想知道我是否打籃球。
他有些什麼地方使我覺得不自在。
我希望同他共用一間候診室不至于令人感到太痛苦。
” 他們回到波士頓時,天已黑了下來。
他們不得不在路上停下來吃晚飯。
回到公寓時,他們驚奇地看着四周,為自己竟能在這樣窄小幽閉的地方住了四年感到吃驚。
“這整個公寓隻相當于新房子的一個書房。
”安吉拉評論說。
戴維和安吉拉決定打電話給他們的父母,與他們分享這一激動人心的消息。
戴維的父母很高興。
他們已經退休,正住在新罕布什爾的阿默斯特,覺得巴特萊特就像在隔壁一樣。
“這樣我們就可以常常見到你們了。
”他們說。
安吉拉的父母反應卻不一樣。
“你們離開學術圈是很容易,”沃爾特-克裡斯托夫醫生說道,“再想回去可就難了。
我認為你們在做出這一愚蠢的舉動之前應當征求一下我的意見。
你母親要跟你們講話。
” 安吉拉的母親接過電話,對安吉拉和戴維未能去紐約表示失望。
“你父親花了很多時間找很多人談過,以便确定你們在這裡能夠弄到好的職位,”她說道,“你們這樣辜負了他的努力實在欠考慮。
” 安吉拉把電話挂了之後,轉身對着戴維。
“他們總是不太支持我們的選擇,”她說,“因此我認為我本不該期望他們現在會改變看法。
”
他們既緊張又興奮。
巴頓-舍伍德幾乎是立即就接見了他們。
“我們找到了一幢我們喜歡的房子。
”戴維說。
“這一點在我預料之中,”舍伍德說,“巴特萊特有許多很不錯的房子。
” “是克拉拉-霍奇斯擁有的房子。
”戴維繼續道。
他把房産介紹單遞過去。
“報價是25萬美元。
銀行認為這房子和價格怎樣?” “是一座很不錯的老式房屋,”舍伍德說,“這房子我很熟悉。
”他浏覽了一遍介紹單。
“位置也不錯,事實上,它同我的房産相鄰。
就價格而論,我認為就跟白送一樣。
” “這就是說銀行願意就這個價錢為我們作購房擔保?”安吉拉問道。
她想得到确實的答複。
這麼好的事情,她始終覺得不像是真的。
“當然。
你們還可以少出一些,”舍伍德說,“我建議你們可以先出價19萬。
但銀行還是願意同意以報價擔保的。
” 15分鐘之後,戴維、安吉拉和尼琪又回到了佛蒙特溫暖的陽光之中。
他們以前從未買過房子。
這是一項很重大的決定。
現在既然已決定來巴特萊特,他們準備做決定了。
“怎麼樣?”戴維問道。
“我無法想象還會找到什麼比這更好的了。
”安吉拉回答說。
“我的房間可以有一張書桌了。
”尼琪說道。
戴維伸手摸了摸尼琪的頭發。
“房子裡有那麼多的房間,你可以有自己的書房了。
” “那麼買下它吧。
”安吉拉說。
回到多蘿西的辦公室,他們把自己的決定告訴了滿意的房屋經紀人。
幾分鐘後,多蘿西接通了克拉拉-霍奇斯的電話。
盡管有點不合常規,但生意還是以21萬美元口頭成交了。
在多蘿西起草正式文件時,戴維和安吉拉交換了一下眼色。
他們驚異地意識到,自己現在已經成了比他們多年來夢想的要高級得多的一幢房屋的新主人了。
但是他們仍有一些擔憂:他們的債務又增加了一倍多,達到了35萬美元。
經曆了一天在多蘿西辦公室同銀行之間的多次穿梭之後,所有的有關文件都已完成,交割日期也定下了。
“我給你們提供一些人的名字,”多蘿西在他們完成了文件操作之後說道,“皮特-伯根是鎮上幹雜活的。
雖說他并非世界上最精明的人,但他的活不錯。
至于油漆活,我通常找約翰-莫雷。
” 戴維記下了他們的名字和電話号碼。
“如果你們需要為尼琪找保姆,我的老姐姐艾麗斯-多爾蒂會很高興幫助你們的。
幾年前她沒了丈夫。
另外,她住的地方離你們不遠。
” “這是個不錯的指點,”安吉拉說,“我們夫婦二人都要上班,幾乎每天都需要一個人幫忙。
” 這天傍晚,戴維和安吉拉就在自己的新家見過了那位雜工和漆工。
他們安排了一次大掃除,并簡單地油漆和修理一下房屋,使房屋可以抗拒風雨。
他們又去了一次五金店,讓尼琪再看了看拉斯蒂并同它告别。
最後,一家人開車回波士頓。
安吉拉開車,戴維和尼琪都沒有昏昏欲睡。
他們都在為所完成的一切興奮不已,充滿着對即将開始的新生活的幻想。
“你覺得波特蘭醫生怎麼樣?”沉默了一會兒之後,戴維突然問道。
“你什麼意思?”安吉拉反問道。
“那人不太友好。
”戴維說。
“我想我們是驚醒了他。
” “但一般人不會發那麼大脾氣的;另外他看上去冷冰冰的。
一個月間他變了許多。
” “我覺得,他說話的聲音和表情都很消沉。
” 戴維聳了聳肩。
“現在想來,我們第一次見到他時他就不太友善。
他隻想知道我是否打籃球。
他有些什麼地方使我覺得不自在。
我希望同他共用一間候診室不至于令人感到太痛苦。
” 他們回到波士頓時,天已黑了下來。
他們不得不在路上停下來吃晚飯。
回到公寓時,他們驚奇地看着四周,為自己竟能在這樣窄小幽閉的地方住了四年感到吃驚。
“這整個公寓隻相當于新房子的一個書房。
”安吉拉評論說。
戴維和安吉拉決定打電話給他們的父母,與他們分享這一激動人心的消息。
戴維的父母很高興。
他們已經退休,正住在新罕布什爾的阿默斯特,覺得巴特萊特就像在隔壁一樣。
“這樣我們就可以常常見到你們了。
”他們說。
安吉拉的父母反應卻不一樣。
“你們離開學術圈是很容易,”沃爾特-克裡斯托夫醫生說道,“再想回去可就難了。
我認為你們在做出這一愚蠢的舉動之前應當征求一下我的意見。
你母親要跟你們講話。
” 安吉拉的母親接過電話,對安吉拉和戴維未能去紐約表示失望。
“你父親花了很多時間找很多人談過,以便确定你們在這裡能夠弄到好的職位,”她說道,“你們這樣辜負了他的努力實在欠考慮。
” 安吉拉把電話挂了之後,轉身對着戴維。
“他們總是不太支持我們的選擇,”她說,“因此我認為我本不該期望他們現在會改變看法。
”