卷三·人事

關燈
,是凂人親行。

     多蒙推毂,謝人引薦之辭;望作領袖,托人倡首之說。

     言辭不爽,謂之金石語;鄉一黨一公論,謂之月旦評。

     逢人說項斯,表揚善行;名下無虛士,果是賢人。

     一黨一惡為非,曰朋一奸一;盡财賭一博,曰孤注。

     徒了事,曰但求塞責。

     戒明察,曰不可苛求。

     【注釋】 (045)承顔接辭:有幸見面交談。

     (046)耳提面命:附在耳旁指教,當面命令教誨。

     (047)包荒:包含荒穢。

    謂度量寬大。

    《易·泰》:“包荒,用馮河,不遐遺。

    ” (048)王弼注:“能包含荒穢,受納馮河者也。

    ”一說“包容廣大”。

     (049)吹噓:說好話。

     (050)汲引:提拔,引薦。

     (051)先容:先加以修飾,引申為事先介紹。

     (052)郢斫:楚國郢都有一個巧匠,能運斧成風,比喻技藝高超。

     (053)鼎言:像鼎一樣重的語言,形容說話的作用很大。

     (054)玉趾:腳,敬稱。

     (055)浼:請求。

     (056)推毂:毂,車輪中心可插軸的圓木,推毂即推車前進,比喻引薦人才。

     (057)領袖:衣服的領和袖,借指為人表率的人。

     (058)爽:差錯。

     (059)金石語:說的話像金石一樣堅一硬,不可更改。

     (060)月旦:每月初一。

     (061)評:品評人物。

    月旦評是東漢許劭始創的一種評論人物的風俗。

     (062)項斯:唐代人,以詩稿拜谒楊敬之,希望提攜。

     (063)一黨一惡:與惡人結一黨一。

     (064)朋一奸一:互相勾結作惡。

     (065)孤注:傾其所有作賭注。

     (066)塞責:抵塞罪責,指做事不認真負責。

     【譯文】 曾經與人會面,說是向己承奉顔色,接受言辭。

    感謝他人指教,則說幸蒙提耳親箴,面命親切。

     求人為己吹噓稱為望汲引,請人包容原諒為包荒。

    求人推薦事情,說是請你代為先容,請人删改文章則說懇請郢斫。

     借重鼎言是請托有聲望者為自己說一些好話,使事情容易辦成,乞移玉趾是請求别人親自前來。

    多蒙推毂這句話是說感謝别人引薦,望為領袖,請别人出來領導當首領。

     品評鄉一黨一的人物推稱月旦,結交良善的朋友,有若金蘭。

    逢人必說項斯,志在表揚人家的好處;名下定無虛士則感歎欽佩對方果然有才能。

     與惡人結成一黨一派,做非法的事,稱做朋比為一奸一;盡所有錢财拿去賭一博,名為孤注一擲。

    隻想馬虎敷衍地結束一件事則說但求塞責;勸阻别人細究深察事情的根底則說不必苛求。

     【原文】 方命是逆人之言,執拗是執己之一性一。

     曰觊觎、曰睥睨,總是私心之窺望;曰倥偬、曰旁午,皆言人事之紛纭。

     小過必察,謂之吹一毛一求疵;乘患相攻,謂之落井下石。

     欲心難厭如溪壑,财物易盡若漏卮。

     望開茅塞,是求人之教導;多蒙藥石,是謝人之箴規。

     勞規芳躅,皆善行之可慕;格言至言,悉嘉言之可聽。

     無言曰緘默,息怒曰霁威。

     【注釋】 (067)方命:違命。

     (068)觊觎:非分的希望。

     (06一9)睥睨:側眼窺察。

     (070)倥偬:事多而急迫。

     (071)旁午:交錯,紛繁。

     (072)吹一毛一求疵:疵,指小一毛一病。

    吹開皮上的一毛一而故意挑剔一毛一病。

     (073)患:災難。

     (074)厭:滿足。

     (075)溪壑:溪谷河溝,用填不滿的溪壑比喻貪得無厭。

     (076)漏卮:漏的盛酒器,比喻權力外溢。

     (077)茅塞:被茅草堵住,比喻思路閉塞,愚昧不懂事。

     (078)藥石:治病的藥物和砭石,比喻規勸進言。

     (079)箴規:勸告規谏。

     (080)芳規芳躅:賢人的準則和正直的行徑。

     (081)至言:懇切的言論。

     (082)霁威:怒氣消散。

     【譯文】 違命是不聽從别人的話,執拗是堅持己見。

    觊觎、睥睨都是說非分的企圖或窺視;倥偬、旁午皆言事多不暇,交錯紛繁很匆忙的樣子。

     不肯諒解細小的過失,甚至刻意挑剔,好比吹去皮一毛一尋找疵病。

    别人有急難不僅不救,反而乘機陷害,叫做落井下石。

    欲一望難以滿足如同河流深谷難以填平;财物容易流失,如同用有漏洞的酒器盛酒。

     請求别人教導,忽然間領悟,稱為茅塞頓開;感謝别人規勸說多蒙藥石。

    清修和芳躅都是懿美的品行,可作為效法、仰慕的對象;确論和美談都是值得聽取牢記的嘉言,值得稱揚。

     默默無語稱為緘默;頓時平息怒氣就叫霁威。

     【原文】 包拯寡色笑,人比其笑為黃河清;商鞅最兇殘,常見論囚而渭水赤。

     仇深曰切齒,人笑曰解頤。

     人微笑曰莞爾,掩口笑曰胡盧。

     大笑曰絕倒,衆笑曰哄堂。

     留位待賢,謂之虛左;官僚共署,謂之同寅。

     人失信曰爽約,又曰食言;人忘誓曰寒盟,又曰反汗。

     銘心镂骨,感德難忘;結草銜環,知恩必報。

     自惹其災,謂之解一衣抱火;幸離其害,真如脫網就淵。

     兩不相入,謂之枘鑿;兩不相投,謂之冰炭。

     彼此不合曰龃龉,欲進不前曰趑趄。

     落落不合之詞,區區自謙之語。

     【注釋】 (083)解頤:頤,面頰。

    指大笑,歡笑。

     (084)莞爾:微笑的樣子。

     (085)胡盧:喉間的笑聲。

     (086)絕倒:大笑而不能自持。

     (087)虛左:古時以左為尊,空着左邊的位置等待賓客。

     (088)同寅:寅,恭敬。

    後稱同僚為同寅。

     (089)寒盟:忘卻盟約。

     (090)反汗:《漢書·劉向傳》:“《易》曰:‘渙汗其大号。

    ’言号令如汗,汗出而不反者也。

    今出善令,未能逾時而反,是反汗也。

    ”以汗出而不能反喻令出不能收。

    後因以“反汗”指反悔食言或收回成命。

     (091)結草銜環:《左傳·宣公十五年》載,秋七月,秦桓公伐晉,次于輔氏。

    壬午,晉侯治兵于稷以略狄土,立黎侯而還。

    及洛,魏顆敗秦師于輔氏。

    獲杜回,秦之力人也。

    初,魏武子有嬖妾,無子。

    武子疾,命顆曰:“必嫁是。

    ”疾病,則曰:“必以為殉。

    ”及卒,顆嫁之,曰:“疾病則亂,吾從其治也。

    ”及輔氏之役,顆見老人結草以亢杜回,杜回踬而颠,故獲之。

    夜夢之曰:“餘,而所嫁婦人之父也。

    爾用先人之治命,餘是以報。

    ”《後漢書·楊震傳》續齊諧記曰:“寶年九歲時,至華一陰一山北,見一黃雀為鸱枭所搏,墜于樹下,為蝼蟻所困。

    寶取之以歸,置巾箱中,唯食黃花,百餘日一毛一羽成,乃飛去。

    其夜有黃衣童子向寶再拜日:‘我西王母使者,君仁一愛一救拯,實感成濟。

    ’以白環四枚與寶:‘令君子孫潔白,位登三事,當如此環矣。

    ’”後比喻感恩報德,至死不忘。

     (092)解一衣抱火:脫一下衣服将火抱在身上。

     (093)脫網就淵:魚逃脫漁網,遊進水深的地方。

     (094)枘鑿:枘,榫頭。

    鑿,榫眼。

     (095)龃龉:上下齒不互相配合。

     (096)趑趄:猶豫不前。

     (097)落落:形容孤獨的樣子。

     (098)區區:形容細小的樣子。

     【譯文】 包公難得有笑容,世人将他的笑容比作黃河清;商鞅最兇殘,曾在渭水邊處決囚犯七百多人,河水都被染紅了。

     仇恨到了極點稱為切齒,開懷歡笑稱為解頤。

    微露笑容稱為莞爾;掩住了口也忍不住叫做胡盧。

    撫一着掌笑得前仰後傾叫做聞言絕倒,哄堂是所有的人同時大笑。

     留着首席等待上賓叫做虛左;同在一處做官叫做同寅。

    爽約、食言都是失掉信用的意思;違背誓言叫做寒盟或反汗。

    感恩戴德永世不忘稱為銘心镂骨;牢記恩德,必當圖報稱為結草銜環。

    自己招惹來的災