卷三·人事

關燈
【原文】 《大學》首重夫明新,小于莫先于應對。

     其容固宜有度,出言尤貴有章。

     智欲圓而行欲方,膽欲大而心欲小。

     閣下、足下,并稱人之辭;不佞、鲰生,皆自謙之語。

     恕罪曰原宥,惶恐曰主臣。

     大春元、大殿選、大會狀,舉人之稱不一;大秋元、大經元、大三元,士人之譽多殊。

     大掾史,推美吏員;大柱石,尊稱鄉宦。

     【注釋】 (001)明新:明德與新民,引申為做人的美德。

     (002)小子:古人八歲時入小學,學習灑掃、應對等日常的禮節。

    十五歲時入大學,學習做人的道理。

    小子指小學弟子。

     (003)容:儀表。

     (004)度:法度。

     (005)章:章法。

     (006)不佞:不才,沒有才能。

     (007)鲰生:無知小人。

     (008)主臣:本謂君臣,後用來表示恭敬惶恐之辭。

     (009)大春元:科舉考試取得第一名者都稱“元”,大春元為春天會試第一名。

     (010)大殿選:殿試一甲第一名。

     (011)大會狀:會元、狀元兼得。

     (012)大秋元:秋季鄉試第一名。

     (013)大經元:五經貢生第一名。

     (014)大三元:解元、會元、狀元,三元連中。

     (015)掾史:漢代以後職權較重的長官有署吏,分曹治事,通稱掾史。

     (016)柱石:支梁的柱子和承柱子的基石。

     【譯文】 大學之道最重要的是明明德、日日新,小孩子學禮儀,首先要學應對的話語和禮節。

    人的儀容舉止固然要适宜合度,說話言語尤應有條理合文法。

     智能要圓通品行要端正,膽量要大而心卻要細。

     執事和足下都是對人的尊稱;不佞、鲰生都是稱自己的謙詞。

     請求别人原諒說寬宥,自己惶悚恐懼叫主臣。

    大殿選、大會狀、大春元都是對舉人的不同美稱;大秋元、大經元、大三元,對士人的贊美也是不同。

     大掾史是對屬官吏員的美稱,大柱石是對重臣鄉宦的尊稱。

     【原文】 賀入學曰雲程發轫,賀新冠曰元服加榮。

     賀人榮歸,謂之錦旋;作商得财,謂之稇載。

     謙送禮曰獻芹,不受饋曰反璧。

     謝人厚禮曰厚贶,自謙利薄曰菲儀。

     送行之禮,謂之赆儀;拜見之赀,名曰贽敬。

     賀壽儀曰祝敬,吊死禮曰奠儀。

     請人遠歸曰洗塵,攜酒送行曰祖餞。

     犒仆夫,謂之旅使;演戲文,謂之俳優。

     【注釋】 (017)雲程發轫:比喻官運亨通,遠大前程開始起步。

     (018)稛載:稛,用繩索捆束。

    指滿載。

     (019)獻芹:《列子·楊朱》:“宋國有田夫……謂其妻曰:‘負日之暄,人莫知者,以獻吾君,将有重賞。

    ’裡之富告之曰:‘昔人有美戎菽、甘臬一莖一芹萍子者,對鄉豪稱之。

    鄉豪取而嘗之,蜇于口,慘于腹,衆哂而怨之,其人一大慚。

    ’”後遂以“獻芹”謙言自己贈品菲薄或建議淺陋。

     (020)贶:賜,贈。

     (021)菲儀:薄禮。

     (022)赆儀:送給遠行者的路費或禮物。

     (023)赀:錢财。

     (024)贽敬:初次拜見時所送的禮物。

     (025)祖餞:古時出門遠行要祭祀的路神稱祖,後稱設宴送行為“祖餞”,即餞行。

     (026)旌:表彰。

     (027)俳優:指古代以樂舞諧戲為業的藝人。

     【譯文】 祝賀别人入學讀書說雲程發轫,祝賀别人升官說是元服初榮。

     祝賀别人榮耀歸來謂之錦旋。

    祝賀别人經商發财稱之稛載。

     送人禮物自謙為獻芹;不接受禮物的婉辭則說反璧。

    感謝别人贈予厚禮說厚贶;自謙所送之禮微薄言菲儀。

     贈送給人的路費叫赆儀;初次求見人時的禮物名贽敬。

     賀壽的禮稱祝敬,吊喪的禮稱奠儀。

    接風的酒叫洗塵,送行的酒叫做祖餞。

     犒賞仆役、随從叫做旌使;請酒兼帶演戲叫做俳優。

     【原文】 謝人寄書,曰辱承華翰;謝人緻問,曰多蒙寄聲。

     望人寄信,曰早賜玉音;謝人許物,曰已蒙金諾。

     具名帖,曰投刺;發書函,曰開緘。

     思慕久曰極切瞻韓,想望殷曰久懷慕蔺。

     相識未真,曰半面之識;不期而會,曰邂逅之緣。

     登龍門,得參名士;瞻山鬥,仰望高賢。

     一日三秋,言思慕之甚切;渴塵萬斛,言想望之久殷。

     睽違教命,乃雲鄙吝複萌;來往無憑,則曰萍蹤一靡一定。

     虞舜慕唐堯,見堯于羹,見堯于牆。

     門人學孔聖,孔步亦步,孔趨亦趨。

     【注釋】 (028)華翰:對他人來信的美稱。

    翰,一毛一筆。

     (029)寄聲:口頭傳達問候。

     (030)名帖:拜谒時的名片。

     (031)投刺:古時沒有紙,字是刻刺在木片上的,所以叫投刺。

     (032)瞻韓:唐李白《與韓荊州書》:“白聞天下談士相聚而言曰:‘生不用封萬戶侯,但願一識韓荊州。

    ’何令人之景慕一至于此耶!”唐韓朝宗曾作荊州長史,喜拔用後進,為時人所重。

    後因以“瞻韓”為初見面的敬辭,意謂久欲相識。

     (033)慕蔺:《史記·司馬相如列傳》:“其親名之曰犬子……既學慕蔺相如之為人更名相如。

    ”後因稱慕賢為“慕蔺”。

     (034)登龍門:比喻得到有名望、有權勢者的援引而身價大增。

    《後漢書·李膺傳》:“膺獨特風裁,以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門。

    ” (035)山鬥:指泰山、北鬥,比喻德高望重而為人所敬仰。

     (036)一日三秋:三秋,三個季度。

    意思是一天不見面,就像過了三個季度。

    比喻分别時間雖短,卻覺得很長。

    形容思念殷切。

    《詩經·王風·采蓮》:“彼采葛兮,一日不見,如三月兮;彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮;彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。

    ” (037)渴塵萬斛:形容十分想念。

    唐代盧仝《訪含曦上人》:“三入寺,曦未來,辘轳無人井百尺,渴心歸去生塵埃。

    ” (038)暌違:違背。

     (039)鄙吝複萌:鄙吝,庸俗。

    萌,發生。

    庸俗的念頭又發生了。

    《後漢書·黃憲傳》:“時月之間,不見黃生,則鄙吝之萌複存于心。

    ” (040)萍蹤一靡一定:萍生于水中,漂泊不定,所以把沒有固定的行蹤稱做“萍蹤”。

     (041)虞舜慕唐堯:《後漢書·李固傳》:“昔堯殂之後,舜仰慕三年。

    坐則見堯于牆,食則睹堯于羹。

    ”表示對死去前輩的追念。

     (042)顔淵:孔子弟子。

     (043)步:慢走。

     (044)趨:快走。

     【譯文】 感謝别人寄來書信說辱承華翰;對别人轉緻的問候表示謝意說多蒙寄聲。

    盼望對方寄信來說早賜玉音;感謝人家許諾的事或物說已蒙金諾。

     備帖拜訪他人稱為投刺。

    拆閱信函稱為開緘。

    自己對他人思念長久,素同李白的瞻韓之切;想望很是殷勤,早像長卿的慕蔺之懷。

     相識不深,了解并不真切,稱為才有半面的認識;道途上不期然而相遇,真可算是邂逅的因緣。

     拜谒名人得其援引以增聲譽謂之登龍門;傾慕仰望高士賢人,稱為瞻山鬥、仰高賢。

    思念之殷切,一日如隔三秋;訪友不遇而空回,渴心歸去生塵埃積了萬斛。

     離别已經很長久,使人鄙吝的私見,難免複萌;都是離别數日的自謙而尊人之語;在外奔波來往沒有依憑,好像漂蕩的亂蓬,沒有固定的地方。

     虞舜仰慕唐堯,堯去世三年後,飲食起居仍然處處想到他,顔淵效法孔子,亦步亦趨,事事仿效。

     【原文】 曾經會晤,曰向獲承顔接辭;謝人指教,曰深蒙耳提面命。

     求人涵容,曰望包荒;求人吹噓,曰望汲引。

     求人薦引,曰幸為先容;求人改文,曰望賜郢斫。

     借重鼎言,是托人言事;望移玉趾