第四部 第十二章
關燈
小
中
大
虐妻,所以,你開了門。
她拼命叫着,徑直從你身邊跑出去,下樓便遇到了德裡克·威爾遜。
“也就是在那一刻,你越過欄杆,看到已經摔死在下面的盧拉·蘭德裡。
” 貝斯蒂吉慢悠悠地抽着煙,眼睛卻一刻也沒離開過斯特萊克的臉。
“在陪審團看來,你接下來做的事是有罪的。
你沒撥九九九,也沒去追自己凍得半死、歇斯底裡的老婆。
你甚至沒去廁所沖掉那些可卡因——你知道它們還在那兒,而且,如果你真做了那件事,或許陪審團會覺得更合理一些。
“但你沒有。
在出去追你老婆或給警察打電話之前,你先把那扇窗戶擦幹淨了。
那樣,就不會有指紋顯示唐姿的手曾按在外面的玻璃上,是吧?你最先考慮的是,誰也無法證明你曾在零下十度的天氣下把你老婆推到陽台上去。
你已經落下強奸的惡名,那位年輕雇員的事雖然不了了之,但你還是差點因此吃上官司。
所以,你是不會再給媒體或任何原告留下證據的,是吧? “把玻璃上的所有痕迹都擦幹淨了,你才滿意地下樓,将她強行帶回公寓。
在警察抵達之前的那一小段時間裡,你威脅她,逼她就範,讓她同意不說出死者墜樓時,她其實是在什麼地方。
我不知道你對她承諾了什麼好處,或怎麼威脅她的。
但是,不管怎麼樣,你成功了。
“不過,你還是沒有完全放心,因為她太震驚、太緊張,你怕她一不小心就把整件事給捅出去。
所以,你大喊大叫,說迪比·馬克公寓裡的花瓶倒了,一邊借此幹擾警方的注意力,一邊希望唐姿能冷靜下來,并遵守協議。
“她的确遵守了,對吧?天知道這得花掉你多少錢。
她任由媒體往她身上潑髒水,說她是神志不清、滿腦子臆想的吸毒者。
她死死咬住那個隔着隔音玻璃還聽見兩層樓上蘭德裡和兇手争吵的荒唐說法。
“不過,一旦她知道自己當時被拍下來了,”斯特萊克說,“我想她會樂意坦白招供的。
或許你老婆的确非常愛錢,但她也會受良心的譴責。
我有信心,很快她一定會全部招供。
” 貝斯蒂吉的小雪茄已經快抽完了。
他慢慢地在那個黑色的玻璃煙灰缸裡将它撚滅。
時間一秒一秒過去,外間辦公室的嘈雜聲從他們身邊的玻璃牆滲進來:有說話聲,也有電話鈴響的聲音。
貝斯蒂吉站起身,放下玻璃隔牆上的羅馬簾,徹底擋住辦公室那些姑娘們緊張兮兮的目光。
接着,他又坐下來,若有所思地伸出粗壯的手指,摸索着凹凸不平的下巴。
他瞥了斯特萊克一眼,又轉開目光,望向自己設計的那片奶白色帆布遮光簾。
斯特萊克幾乎猜得出這位制片人要作何選擇,他腦中一定念頭飛閃,就像在洗牌一般。
“窗簾是放下來的。
”終于,貝斯蒂吉說,“透出窗子的光線絕對不夠照出一個藏在陽台上的女人。
唐姿不會改口的。
” “不信就打個賭,斯特萊克伸長腿,” 義肢仍舊很不舒服,“我會告訴她,你們倆幹的這些事用法律術語來說就叫‘密謀妨礙司法公正’,但是,遲到的良心發現也許能讓她逃脫牢獄之災。
我會再說說民衆的看法,說公衆一定會認為她是家庭虐待的受害者。
或者,我會再跟她聊聊要是爆出這個獨家消息,她會得到多少錢……她會意識到她可以在法庭上說出這一切并得到認可;等她意識到自己有能力指正那個謀殺了鄰居的男人時——貝斯蒂吉先生,我不認為,你還有足夠的錢能讓她保持沉默。
” 貝斯蒂吉嘴邊粗糙的皮膚顫動了幾下。
他拿起那包小雪茄,卻沒再抽一根出來。
他拿着那包煙,在手指間繞來繞去,沉默了好一會兒。
最後,他說:“我什麼都沒承認。
出去。
” 斯特萊克沒動。
“我知道,你等不及要打電話給律師
她拼命叫着,徑直從你身邊跑出去,下樓便遇到了德裡克·威爾遜。
“也就是在那一刻,你越過欄杆,看到已經摔死在下面的盧拉·蘭德裡。
” 貝斯蒂吉慢悠悠地抽着煙,眼睛卻一刻也沒離開過斯特萊克的臉。
“在陪審團看來,你接下來做的事是有罪的。
你沒撥九九九,也沒去追自己凍得半死、歇斯底裡的老婆。
你甚至沒去廁所沖掉那些可卡因——你知道它們還在那兒,而且,如果你真做了那件事,或許陪審團會覺得更合理一些。
“但你沒有。
在出去追你老婆或給警察打電話之前,你先把那扇窗戶擦幹淨了。
那樣,就不會有指紋顯示唐姿的手曾按在外面的玻璃上,是吧?你最先考慮的是,誰也無法證明你曾在零下十度的天氣下把你老婆推到陽台上去。
你已經落下強奸的惡名,那位年輕雇員的事雖然不了了之,但你還是差點因此吃上官司。
所以,你是不會再給媒體或任何原告留下證據的,是吧? “把玻璃上的所有痕迹都擦幹淨了,你才滿意地下樓,将她強行帶回公寓。
在警察抵達之前的那一小段時間裡,你威脅她,逼她就範,讓她同意不說出死者墜樓時,她其實是在什麼地方。
我不知道你對她承諾了什麼好處,或怎麼威脅她的。
但是,不管怎麼樣,你成功了。
“不過,你還是沒有完全放心,因為她太震驚、太緊張,你怕她一不小心就把整件事給捅出去。
所以,你大喊大叫,說迪比·馬克公寓裡的花瓶倒了,一邊借此幹擾警方的注意力,一邊希望唐姿能冷靜下來,并遵守協議。
“她的确遵守了,對吧?天知道這得花掉你多少錢。
她任由媒體往她身上潑髒水,說她是神志不清、滿腦子臆想的吸毒者。
她死死咬住那個隔着隔音玻璃還聽見兩層樓上蘭德裡和兇手争吵的荒唐說法。
“不過,一旦她知道自己當時被拍下來了,”斯特萊克說,“我想她會樂意坦白招供的。
或許你老婆的确非常愛錢,但她也會受良心的譴責。
我有信心,很快她一定會全部招供。
” 貝斯蒂吉的小雪茄已經快抽完了。
他慢慢地在那個黑色的玻璃煙灰缸裡将它撚滅。
時間一秒一秒過去,外間辦公室的嘈雜聲從他們身邊的玻璃牆滲進來:有說話聲,也有電話鈴響的聲音。
貝斯蒂吉站起身,放下玻璃隔牆上的羅馬簾,徹底擋住辦公室那些姑娘們緊張兮兮的目光。
接着,他又坐下來,若有所思地伸出粗壯的手指,摸索着凹凸不平的下巴。
他瞥了斯特萊克一眼,又轉開目光,望向自己設計的那片奶白色帆布遮光簾。
斯特萊克幾乎猜得出這位制片人要作何選擇,他腦中一定念頭飛閃,就像在洗牌一般。
“窗簾是放下來的。
”終于,貝斯蒂吉說,“透出窗子的光線絕對不夠照出一個藏在陽台上的女人。
唐姿不會改口的。
” “不信就打個賭,斯特萊克伸長腿,” 義肢仍舊很不舒服,“我會告訴她,你們倆幹的這些事用法律術語來說就叫‘密謀妨礙司法公正’,但是,遲到的良心發現也許能讓她逃脫牢獄之災。
我會再說說民衆的看法,說公衆一定會認為她是家庭虐待的受害者。
或者,我會再跟她聊聊要是爆出這個獨家消息,她會得到多少錢……她會意識到她可以在法庭上說出這一切并得到認可;等她意識到自己有能力指正那個謀殺了鄰居的男人時——貝斯蒂吉先生,我不認為,你還有足夠的錢能讓她保持沉默。
” 貝斯蒂吉嘴邊粗糙的皮膚顫動了幾下。
他拿起那包小雪茄,卻沒再抽一根出來。
他拿着那包煙,在手指間繞來繞去,沉默了好一會兒。
最後,他說:“我什麼都沒承認。
出去。
” 斯特萊克沒動。
“我知道,你等不及要打電話給律師