第四部 第九章
關燈
小
中
大
開房和退房之外,那個熱心的員工還在别的什麼時候見過托尼嗎?”
“沒有,”羅賓說,“但他的确去開會了,不是嗎?我已經查過這事,還記得嗎?”
“嗯,我們知道他去報到了,可能還拿了張名牌。
然後,他就回切爾西去見他姐姐——布裡斯托夫人了。
為什麼呢?” “因為……她病了。
” “是嗎?她剛做完手術,據說能治好。
” “子宮切除術,”羅賓說,“做完這種手術,誰都不會感覺良好吧。
” “這人跟他姐姐可不親。
這話是他自己說的。
他相信他姐姐剛做完一場能夠拯救她生命的手術。
也知道有兩個孩子正在照顧她。
那他幹嗎還要急着去見她?” “這個嘛,羅賓不那麼笃定了,”“因為……他姐姐剛出院……” “開車去牛津前,他就應該知道會發生什麼事。
所以,如果真那麼有必要的話,他幹嗎不待在城裡,等看過他姐姐之後,再去參加下午那個會議?為什麼要多開五十英裡,在那個豪華的監獄過一夜。
然後去會場報到之後又折回城裡呢?” “也許他接到電話,聽說他姐姐不舒服?也許約翰·布裡斯托給他打電話叫他過去?” “布裡斯托從沒提過要他舅舅順道來看望他媽媽的事。
我敢說,他們那時候正在鬧矛盾。
一說起去看望布裡斯托夫人的事,兩人心裡都有鬼。
誰也不願意提。
” 斯特萊克站起身,又開始踱來踱去。
他微微有些跛,但沒怎麼在意腿上的疼痛。
“不對,”他說,“約翰·布裡斯托讓他妹妹去了。
他妹妹是他媽媽的心頭肉,所以……這倒也說得通。
但讓他媽媽的弟弟來,就有點說不通了。
首先,他舅舅跟他媽媽一直不怎麼親。
其次,他當時還不在城裡,叫他繞那麼遠的路回來……不太對勁。
現在,我們還發現艾莉森去了牛津,去酒店找托尼。
那天還是工作日。
她是為自己去的,還是别人派她去的呢?” 電話響了。
羅賓拿起電話。
讓斯特萊克驚訝的是她立刻操起一種很不自然的澳大利亞口音。
“噢,不好意思,她不在這兒……不,不,我不知道她在哪兒……不知道……我叫安娜貝爾……” 斯特萊克無聲地笑了。
羅賓佯裝生氣地瞪了他一眼。
說了将近一分鐘蹩腳的澳大利亞英語後,她挂上電話。
“是‘應急’中介公司。
”她說。
“我最近老是遇到叫安娜貝爾的。
有一個說起話來更像南非口音,而不是澳大利亞口音。
” “好啦,說說你昨天發生了什麼事吧。
我現在想聽聽了。
”羅賓再也無法隐藏自己的迫不及待,“你見過布萊妮·雷德福和西娅拉·波特了?” 斯特萊克把所有的事都告訴了她,隻略去他離開埃文·達菲爾德公寓之後的遭遇。
他尤其強調了這幾件事: 一、布萊妮雷·德福堅持認為,是閱讀障礙讓她無意中聽了厄休拉·梅的語音留言。
二、西娅拉·波特不斷重申,盧拉跟她說過會把一切都留給自己的兄弟。
三、盧拉在烏齊夜總會不停地看時間,讓埃文·達菲爾德十分惱火。
四、唐姿·貝斯蒂吉給已分居的丈夫發了敲詐郵件。
“那麼,盧拉墜樓時,唐姿到底在哪兒?”羅賓說,她十分滿足地聽完斯特萊克說的每個字,“如果我們能找到……” “噢,我知道她在哪兒。
我十分肯定,” 斯特萊克說,“但她要是承認,可能就沒法訛到弗雷迪幾百萬英鎊了。
所以,這一點還挺難辦的。
再看一遍警方的那些照片吧,我相信你也能找出來的。
” “但是……” “看看盧拉死的那天早上,那棟大樓的正面照。
然後,再想想我們看見那棟樓時,它是什麼樣子。
這有助于鍛煉你的偵查能力。
” 羅賓一下子激動起來,心頭湧起一股巨大的幸福感。
但接着這種愉悅的心情又被一陣失望的痛楚壓了下去。
因為,她很快就要離開這裡,去做人力資源了。
“我要換身衣服,斯特萊克站起來,” “再幫我聯系一下弗雷迪·貝斯蒂吉,行嗎?” 他走進裡間,關上門。
他脫下那套幸運西裝(他覺得以後都可以這麼稱呼這套衣服了),換上一件舒服的舊襯衫、一條更寬松的褲子。
經過羅賓的桌子去廁所時,他發現她在打
然後,他就回切爾西去見他姐姐——布裡斯托夫人了。
為什麼呢?” “因為……她病了。
” “是嗎?她剛做完手術,據說能治好。
” “子宮切除術,”羅賓說,“做完這種手術,誰都不會感覺良好吧。
” “這人跟他姐姐可不親。
這話是他自己說的。
他相信他姐姐剛做完一場能夠拯救她生命的手術。
也知道有兩個孩子正在照顧她。
那他幹嗎還要急着去見她?” “這個嘛,羅賓不那麼笃定了,”“因為……他姐姐剛出院……” “開車去牛津前,他就應該知道會發生什麼事。
所以,如果真那麼有必要的話,他幹嗎不待在城裡,等看過他姐姐之後,再去參加下午那個會議?為什麼要多開五十英裡,在那個豪華的監獄過一夜。
然後去會場報到之後又折回城裡呢?” “也許他接到電話,聽說他姐姐不舒服?也許約翰·布裡斯托給他打電話叫他過去?” “布裡斯托從沒提過要他舅舅順道來看望他媽媽的事。
我敢說,他們那時候正在鬧矛盾。
一說起去看望布裡斯托夫人的事,兩人心裡都有鬼。
誰也不願意提。
” 斯特萊克站起身,又開始踱來踱去。
他微微有些跛,但沒怎麼在意腿上的疼痛。
“不對,”他說,“約翰·布裡斯托讓他妹妹去了。
他妹妹是他媽媽的心頭肉,所以……這倒也說得通。
但讓他媽媽的弟弟來,就有點說不通了。
首先,他舅舅跟他媽媽一直不怎麼親。
其次,他當時還不在城裡,叫他繞那麼遠的路回來……不太對勁。
現在,我們還發現艾莉森去了牛津,去酒店找托尼。
那天還是工作日。
她是為自己去的,還是别人派她去的呢?” 電話響了。
羅賓拿起電話。
讓斯特萊克驚訝的是她立刻操起一種很不自然的澳大利亞口音。
“噢,不好意思,她不在這兒……不,不,我不知道她在哪兒……不知道……我叫安娜貝爾……” 斯特萊克無聲地笑了。
羅賓佯裝生氣地瞪了他一眼。
說了将近一分鐘蹩腳的澳大利亞英語後,她挂上電話。
“是‘應急’中介公司。
”她說。
“我最近老是遇到叫安娜貝爾的。
有一個說起話來更像南非口音,而不是澳大利亞口音。
” “好啦,說說你昨天發生了什麼事吧。
我現在想聽聽了。
”羅賓再也無法隐藏自己的迫不及待,“你見過布萊妮·雷德福和西娅拉·波特了?” 斯特萊克把所有的事都告訴了她,隻略去他離開埃文·達菲爾德公寓之後的遭遇。
他尤其強調了這幾件事: 一、布萊妮雷·德福堅持認為,是閱讀障礙讓她無意中聽了厄休拉·梅的語音留言。
二、西娅拉·波特不斷重申,盧拉跟她說過會把一切都留給自己的兄弟。
三、盧拉在烏齊夜總會不停地看時間,讓埃文·達菲爾德十分惱火。
四、唐姿·貝斯蒂吉給已分居的丈夫發了敲詐郵件。
“那麼,盧拉墜樓時,唐姿到底在哪兒?”羅賓說,她十分滿足地聽完斯特萊克說的每個字,“如果我們能找到……” “噢,我知道她在哪兒。
我十分肯定,” 斯特萊克說,“但她要是承認,可能就沒法訛到弗雷迪幾百萬英鎊了。
所以,這一點還挺難辦的。
再看一遍警方的那些照片吧,我相信你也能找出來的。
” “但是……” “看看盧拉死的那天早上,那棟大樓的正面照。
然後,再想想我們看見那棟樓時,它是什麼樣子。
這有助于鍛煉你的偵查能力。
” 羅賓一下子激動起來,心頭湧起一股巨大的幸福感。
但接着這種愉悅的心情又被一陣失望的痛楚壓了下去。
因為,她很快就要離開這裡,去做人力資源了。
“我要換身衣服,斯特萊克站起來,” “再幫我聯系一下弗雷迪·貝斯蒂吉,行嗎?” 他走進裡間,關上門。
他脫下那套幸運西裝(他覺得以後都可以這麼稱呼這套衣服了),換上一件舒服的舊襯衫、一條更寬松的褲子。
經過羅賓的桌子去廁所時,他發現她在打