第四部 第一章
關燈
小
中
大
,迪比·馬克要住到她樓下嗎?”
“嗯,說過。
不過她根本不興奮。
我不停地跟她說,寶貝兒,如果他為我寫三首歌,我就脫光了,躲在前門後面等他進去。
索梅從鼻孔裡噴出兩道長長的煙霧,” 斜眼看向斯特萊克。
“我喜歡他們的強壯粗暴,”他說,“但布谷不喜歡。
好吧,瞧瞧她最後勾搭上的都是什麼人。
我一直跟她說,既然你他媽要這樣大肆宣揚你的出身,那就去找個靠譜的黑人小夥安定下來。
迪比不就他媽的最合适嗎!幹嗎不找他?” “上季時裝秀上,我給她放的走秀音樂就是迪比的《醜女孩》,‘婊子,别自我感覺良好啦。
你得趕緊去買面新鏡子。
現在這面在糊弄你呢!醒醒吧,因為你跟那個盧拉可沒得比。
’達菲爾德很讨厭這首歌。
” 索梅盯着牆上那些照片,靜靜地抽了會兒煙。
斯特萊克問道:“你住在哪兒?這附近嗎?”盡管知道答案,他還是問了。
“不,我住在查爾斯街,”索梅說,“去年才搬到那兒去的。
不瞞你說,離哈克尼真他媽遠,後來覺得别扭了,不得不搬走。
那兒太吵了。
我是在哈克尼長大的,” 他解釋道,“那時候,我還是默默無聞的凱文·奧烏蘇。
走的時候我改了名字。
跟你一樣。
” “我從來沒叫過喬尼,”斯特萊克輕彈着筆記本說,“我爸爸媽媽沒結過婚。
” “親愛的,這個我們都知道。
”說着,索梅臉上又閃過一絲不懷好意的笑容,“去年,你老爸為《滾石》雜志拍照時,他的服裝是我負責的緊身西裝配破圓頂禮帽。
你經常見到他嗎?” “不常。
”斯特萊克說。
“哦,遺憾。
好吧,你們在一起會讓他顯得特别老,不是嗎?”索梅咯咯笑着說。
他在椅子裡坐立不安地又點燃一根煙。
然後,他叼着煙,透過層層薄荷煙霧,斜睨着斯特萊克。
“不過,幹嗎要談論我呢?通常,你一拿出那個筆記本,人們就會開始講他們的人生經曆麼?” “有時候會。
” “你不喝茶嗎?沒關系。
我都不知道我幹嗎要喝這種垃圾。
要是我老爸叫了一杯茶,上來的卻是這玩意兒,肯定會氣出心髒病的。
” “你的家人還在哈克尼嗎?” “我也不知道,沒去了解。
”索梅說,“我們很少交流。
我實踐的,就是我宣揚的,瞧見了麼?” “你覺得盧拉為什麼改名?” “因為她恨死她那個該死的家庭了。
和我一樣。
她不想再跟他們有半點關系。
” “那她為什麼選擇跟她舅舅托尼一樣的姓。
” “那個舅舅不出名。
而那是個好姓。
如果她變成盧拉·布裡斯托,迪比就不能寫《LL,你是我的》了,不是麼?” “查爾斯街離‘肯蒂格恩花園’不太遠,是嗎?” “走路的話二十分鐘吧。
布谷說再也受不了那個老宅子時,我想讓她搬來跟我住,但她沒來。
她選擇那套該死的五星級牢房,就為了躲開媒體。
是他們把她逼到那兒去的。
他們也要負責!” 斯特萊克想起迪比·馬克的話:該死的媒體把她逼出了那扇窗。
“她帶我去見識過那地方。
倫敦上流社會住宅區,到處都是有錢的俄國人和阿拉伯人,還有像弗雷迪·貝斯蒂吉那樣的混蛋。
我對她說,寶貝,你不能住在這裡。
到處都是大理石。
在我們看來,大理石可不漂亮……跟住在自己的墳墓裡一樣……” 他支吾片刻,接着說道:“有件該死的事已經困擾她好幾個月了。
有個人老是跟蹤她,還每天淩晨三點往她前門裡塞信。
郵筒的聲音不斷将她吵醒。
那人在信上說的事把她吓壞了。
接着,她跟達菲爾德分了手,搞得狗仔隊随時守在她家門外。
再然後,她就發現自己所有的電話都被他們竊聽了。
可她又非出去找那個該死的婊子不可。
事态越來越糟,終于到了忍無可忍的地步。
她想要擺脫那一切,找回安全感。
我叫她搬來跟我住,但她卻買了那個陰森森的墳墓,該死的! “那裡的全天候安保就像一座要塞,所以她才買了那兒。
她覺得,這樣一來就徹底安全了,任何人都沒法再對她下手。
“但她立刻就會讨厭它的。
我知道,她一定會。
她跟自己喜歡的一切都斷了聯系。
布谷喜歡五光十色和吵吵鬧鬧。
她喜歡走在街上的感覺,喜歡自由的感覺。
警察認為是自殺,還有個原因就是窗戶打開了。
她自己打開了窗戶,因為把手上隻有她的指紋。
但我知道她為什麼要開窗。
她從來不關窗,就算外面冷得要死也不關。
因為她受不了那種死寂,她想聽見倫敦。
” 索梅聲音裡的狡猾和諷刺全都消失了。
他清了清喉嚨,繼續說道:“她想接觸到活生生的東西。
過去,我們常常說起這事。
對我們來說這是件大事。
這也是她為什麼會跟那個該死的羅謝爾攪到一起的原因,什麼‘上帝的恩典’之類的。
布谷覺得,要是她不漂亮,或者布裡斯托家的那些人沒有把她當作一件玩具送給伊薇特收養,她應該就是羅謝爾那個樣子。
” “跟我說說那個跟蹤者。
” “精神病患者。
他認為他們是夫妻,或類似的關系。
他已經被強制收容治療了。
” “知道他現在在哪兒嗎?” “應該被趕回利物浦了吧,索梅說,” “不過警察已經查過他了。
他們跟我說,在布谷死的那天晚上,他好好地待在那兒的安全病房裡。
” “你了解貝斯蒂吉夫婦嗎?” “隻聽布谷提起過。
男的是垃圾,女的就是一尊會走的蠟像。
我沒了解她的必要。
我知道她是哪種人——花醜陋丈夫票子的富婆。
她們會來參加我的時裝秀。
她們想勾搭我,像高級妓女一樣,随時想爬上我的床。
” “盧拉死之前的那個周末,弗雷迪貝·斯蒂吉和她待在同一家酒店裡。
” “嗯,我聽說了。
他很想睡她。
”索梅輕蔑地說,“她也知道。
這種事她見得多了。
不過,她對我說,他一直沒能得手。
” “他們在迪基·卡伯裡飯店度過那個周末之後,你就沒再跟盧拉說上話,對嗎?” “嗯。
那家夥之後又做了什麼嗎?你不會是懷疑貝斯蒂吉吧?” 索梅坐直身子,死死地盯着他。
“該死……弗雷迪貝斯蒂吉?好吧,·他是個混蛋,我知道!有個姑娘——我一個朋友的朋友——在他的制片公司上班。
該死的他居然想強奸她。
我沒誇張,”索梅說,“就是強奸。
下班後把人家灌醉,然後按倒在地。
有個忘拿手機的助理回去取手機,正好撞見那一幕。
貝斯蒂吉給了他們錢。
所有的人都叫那姑娘起訴,但她卻拿了錢跑了。
人們說,他以前常拿些非常變态的做愛方式懲罰自己的
不過她根本不興奮。
我不停地跟她說,寶貝兒,如果他為我寫三首歌,我就脫光了,躲在前門後面等他進去。
索梅從鼻孔裡噴出兩道長長的煙霧,” 斜眼看向斯特萊克。
“我喜歡他們的強壯粗暴,”他說,“但布谷不喜歡。
好吧,瞧瞧她最後勾搭上的都是什麼人。
我一直跟她說,既然你他媽要這樣大肆宣揚你的出身,那就去找個靠譜的黑人小夥安定下來。
迪比不就他媽的最合适嗎!幹嗎不找他?” “上季時裝秀上,我給她放的走秀音樂就是迪比的《醜女孩》,‘婊子,别自我感覺良好啦。
你得趕緊去買面新鏡子。
現在這面在糊弄你呢!醒醒吧,因為你跟那個盧拉可沒得比。
’達菲爾德很讨厭這首歌。
” 索梅盯着牆上那些照片,靜靜地抽了會兒煙。
斯特萊克問道:“你住在哪兒?這附近嗎?”盡管知道答案,他還是問了。
“不,我住在查爾斯街,”索梅說,“去年才搬到那兒去的。
不瞞你說,離哈克尼真他媽遠,後來覺得别扭了,不得不搬走。
那兒太吵了。
我是在哈克尼長大的,” 他解釋道,“那時候,我還是默默無聞的凱文·奧烏蘇。
走的時候我改了名字。
跟你一樣。
” “我從來沒叫過喬尼,”斯特萊克輕彈着筆記本說,“我爸爸媽媽沒結過婚。
” “親愛的,這個我們都知道。
”說着,索梅臉上又閃過一絲不懷好意的笑容,“去年,你老爸為《滾石》雜志拍照時,他的服裝是我負責的緊身西裝配破圓頂禮帽。
你經常見到他嗎?” “不常。
”斯特萊克說。
“哦,遺憾。
好吧,你們在一起會讓他顯得特别老,不是嗎?”索梅咯咯笑着說。
他在椅子裡坐立不安地又點燃一根煙。
然後,他叼着煙,透過層層薄荷煙霧,斜睨着斯特萊克。
“不過,幹嗎要談論我呢?通常,你一拿出那個筆記本,人們就會開始講他們的人生經曆麼?” “有時候會。
” “你不喝茶嗎?沒關系。
我都不知道我幹嗎要喝這種垃圾。
要是我老爸叫了一杯茶,上來的卻是這玩意兒,肯定會氣出心髒病的。
” “你的家人還在哈克尼嗎?” “我也不知道,沒去了解。
”索梅說,“我們很少交流。
我實踐的,就是我宣揚的,瞧見了麼?” “你覺得盧拉為什麼改名?” “因為她恨死她那個該死的家庭了。
和我一樣。
她不想再跟他們有半點關系。
” “那她為什麼選擇跟她舅舅托尼一樣的姓。
” “那個舅舅不出名。
而那是個好姓。
如果她變成盧拉·布裡斯托,迪比就不能寫《LL,你是我的》了,不是麼?” “查爾斯街離‘肯蒂格恩花園’不太遠,是嗎?” “走路的話二十分鐘吧。
布谷說再也受不了那個老宅子時,我想讓她搬來跟我住,但她沒來。
她選擇那套該死的五星級牢房,就為了躲開媒體。
是他們把她逼到那兒去的。
他們也要負責!” 斯特萊克想起迪比·馬克的話:該死的媒體把她逼出了那扇窗。
“她帶我去見識過那地方。
倫敦上流社會住宅區,到處都是有錢的俄國人和阿拉伯人,還有像弗雷迪·貝斯蒂吉那樣的混蛋。
我對她說,寶貝,你不能住在這裡。
到處都是大理石。
在我們看來,大理石可不漂亮……跟住在自己的墳墓裡一樣……” 他支吾片刻,接着說道:“有件該死的事已經困擾她好幾個月了。
有個人老是跟蹤她,還每天淩晨三點往她前門裡塞信。
郵筒的聲音不斷将她吵醒。
那人在信上說的事把她吓壞了。
接着,她跟達菲爾德分了手,搞得狗仔隊随時守在她家門外。
再然後,她就發現自己所有的電話都被他們竊聽了。
可她又非出去找那個該死的婊子不可。
事态越來越糟,終于到了忍無可忍的地步。
她想要擺脫那一切,找回安全感。
我叫她搬來跟我住,但她卻買了那個陰森森的墳墓,該死的! “那裡的全天候安保就像一座要塞,所以她才買了那兒。
她覺得,這樣一來就徹底安全了,任何人都沒法再對她下手。
“但她立刻就會讨厭它的。
我知道,她一定會。
她跟自己喜歡的一切都斷了聯系。
布谷喜歡五光十色和吵吵鬧鬧。
她喜歡走在街上的感覺,喜歡自由的感覺。
警察認為是自殺,還有個原因就是窗戶打開了。
她自己打開了窗戶,因為把手上隻有她的指紋。
但我知道她為什麼要開窗。
她從來不關窗,就算外面冷得要死也不關。
因為她受不了那種死寂,她想聽見倫敦。
” 索梅聲音裡的狡猾和諷刺全都消失了。
他清了清喉嚨,繼續說道:“她想接觸到活生生的東西。
過去,我們常常說起這事。
對我們來說這是件大事。
這也是她為什麼會跟那個該死的羅謝爾攪到一起的原因,什麼‘上帝的恩典’之類的。
布谷覺得,要是她不漂亮,或者布裡斯托家的那些人沒有把她當作一件玩具送給伊薇特收養,她應該就是羅謝爾那個樣子。
” “跟我說說那個跟蹤者。
” “精神病患者。
他認為他們是夫妻,或類似的關系。
他已經被強制收容治療了。
” “知道他現在在哪兒嗎?” “應該被趕回利物浦了吧,索梅說,” “不過警察已經查過他了。
他們跟我說,在布谷死的那天晚上,他好好地待在那兒的安全病房裡。
” “你了解貝斯蒂吉夫婦嗎?” “隻聽布谷提起過。
男的是垃圾,女的就是一尊會走的蠟像。
我沒了解她的必要。
我知道她是哪種人——花醜陋丈夫票子的富婆。
她們會來參加我的時裝秀。
她們想勾搭我,像高級妓女一樣,随時想爬上我的床。
” “盧拉死之前的那個周末,弗雷迪貝·斯蒂吉和她待在同一家酒店裡。
” “嗯,我聽說了。
他很想睡她。
”索梅輕蔑地說,“她也知道。
這種事她見得多了。
不過,她對我說,他一直沒能得手。
” “他們在迪基·卡伯裡飯店度過那個周末之後,你就沒再跟盧拉說上話,對嗎?” “嗯。
那家夥之後又做了什麼嗎?你不會是懷疑貝斯蒂吉吧?” 索梅坐直身子,死死地盯着他。
“該死……弗雷迪貝斯蒂吉?好吧,·他是個混蛋,我知道!有個姑娘——我一個朋友的朋友——在他的制片公司上班。
該死的他居然想強奸她。
我沒誇張,”索梅說,“就是強奸。
下班後把人家灌醉,然後按倒在地。
有個忘拿手機的助理回去取手機,正好撞見那一幕。
貝斯蒂吉給了他們錢。
所有的人都叫那姑娘起訴,但她卻拿了錢跑了。
人們說,他以前常拿些非常變态的做愛方式懲罰自己的