第十三章 畫展

關燈
充當助手嗎,埃德加?”卡曼的男低音響起。

     我笑了。

    我自己都意外,笑一笑竟還可以這麼容易。

    看起來,震驚自有其目的。

    “謝謝,但不用了。

    她的醫生正陪着她呢。

    ” 我快步走向辦公室門,克制住回頭看的沖動。

    梅琳達沒有發現;但伊瑟覺察到了。

    我猜想,那不是很多人能發現的,就算指給他們看也未必看得出來……大多人隻會覺得是巧合、或是藝術家的神經質吧。

     那些臉孔。

     那些尖叫着、溺亡中的臉孔,在如血夕陽籠罩的船後水波中。

     苔絲和勞拉就在那裡,幾乎可以肯定,但還有其他人,就在她們身下,就在紅色褪成綠色、綠色又凝成黑色的海水裡。

     其中之一或許就是橘色頭發、穿着老式樣連體泳衣的女孩:伊麗莎白的大姐,阿德裡安娜。

    

7

懷爾曼在喂她喝水,又好像是巴黎之花香槟,此時,羅森布拉特在她身邊手足無措地絞着手指。

    辦公室裡擠滿了人。

    這兒比畫廊裡更燥熱,而且會越來越熱。

     “我請你們都出去!”海德勞克說,“除了懷爾曼留下,别的人都請出去!不要耽擱!馬上就走!” 伊麗莎白用手腕推開水杯,“埃德加,”她用沙啞的嗓音說道:“埃德加留下。

    ” “不,埃德加也要走,”海德勞克說,“你已經興奮過——” 他的手就垂在她面前,她一把抓住,緊緊捏着,看起來很用勁,因為海德勞克的眼睛突然瞪大了。

     “留下。

    ”這一聲很輕微,卻擲地有聲。

     人們陸陸續續往外走。

    我聽到達瑞奧在對外面的人群說,一切都沒問題,伊斯特雷克小姐有點暈,但她的醫生已經趕到她身邊,她正在恢複。

    傑克就快出門時,伊麗莎白叫住他,“年輕人!”他一轉身。

     “别忘了。

    ”她對他說。

     他朝她一笑,調皮地敬了個禮。

    “不會的,夫人,我肯定不會忘。

    ” “我一開始就該信任你,”她說,看着傑克出去,又用更虛弱的聲音道,“他是個好孩子。

    ”仿佛力量正從她體内消逝。

     “信任他做什麼?”懷爾曼問。

     “到閣樓裡去找那隻野餐籃,”她說。

    “樓梯口的照片裡,南·梅爾達抱着的野餐籃。

    ”她又責怪般地看了我一眼。

     “對不起,”我說,“我記得你跟我說過,但我隻是……我畫畫,然後就……” “我沒有怪罪你,”她的雙眼深深陷入眼窩,“我早就該知道的,這就是她的力量。

    也是從一開始讓你畫畫的那種能量。

    ”她又看向懷爾曼。

    “還有你。

    ” “伊麗莎白,夠了。

    ”海德勞克說,“我要帶你去醫院做些測試。

    我親自監督給你輸液。

    陪你休息——” “馬上就好,我的話就要講完了。

    ”說完,她露齒而笑,但笑得太厲害,毋甯說露出的是面目可憎的假牙箍。

    她調回目光,又看着我說,“妖精怪獸魔鬼,對她來說,隻不過是遊戲。

    我們所有的悲慘往事啊。

    而她現在又醒了。

    ”她的手陰寒之極,擱住了我前臂上,“埃德加,她醒了!” “誰?伊麗莎白。

    誰醒了?珀爾塞?” 她渾身戰粟,倒向椅背,仿佛一陣電流剛剛穿透她身,我前臂上的那隻手也攫緊了。

    珊瑚紅色的指甲剌入我的皮膚,留下一排半月形的鮮紅印痕。

    她張着嘴,這一次暴露出牙箍是因為咆哮、而不再是微笑。

    她的頭猛然朝後一甩,我聽到有什麼東西斷裂的脆響。

     “抓牢椅子!别讓它翻倒!”懷爾曼怒吼,而我做不到——我隻有一隻手,還被伊麗莎白死死攥住,動彈不得。

     海德勞克抓到了一隻把手,輪椅沒有直接後仰倒地,而是偏轉方向溜滑起來,撞向了傑米·古田的辦公桌。

    此刻,伊麗莎白分明是在癫痫中抽搐,像具木偶一樣在椅子裡激烈地前後上下颠抽。

    束發珠網震松了,如連枷般抽打着頭發,又在熒光燈照射下閃閃發光。

    她的雙腳也在痙攣,一隻深紅色的無帶鞋被踢飛。

    天使們要穿我的紅鞋呢,我的心裡冒出這種念頭,而此時,鮮血就像台詞一行行浮現,從她的口鼻裡噴湧而出。

     “摁住她!”侮德勞克喊着,懷爾曼縱身撲過來,壓在輪椅扶手上。

     是她幹的,我在心裡冷漠地說,珀爾塞,管她是誰。

     “我摁住她了!”懷爾曼說,“撥911,醫生,看在上帝的分上!” 海德勞克趕忙繞到桌前,抓起電話,撥号,聽着,又大罵起來:“操!怎麼還是撥号音!” 我把話筒從他手裡奪過來,“打外線要先撥9,”夾在耳朵和肩膀間的電話果然撥通了,話音沉穩的女士問我有何緊急狀況,我答得上來。

    而問到地址時,我傻眼了。

    我甚至連畫廊的名字都想不起來了。

     我把電話遞給海德勞克,繞着辦公桌回到懷爾曼身邊。

     “上帝啊,”他說。

    “我早知道不該帶她來,我就知道……但她死活要來。

    ” “她昏過去了嗎?”我看到她癱在椅子裡,雙目圓睜,但眼神空洞,呆滞地望着遠處角落。

    “伊麗莎白?”沒有反應。

     “這是中風了嗎?”懷爾曼問,“我從不知道中風會這樣劇烈。

    ” “不是中風,有什麼東西封住了她的口舌。

    帶她去醫院——” “我當然會——” “如果她說了什麼,你要仔細聽。

    ” 海德勞克的電話打完了。

    “醫院那頭已經準備好了。

    救護車馬上就到。

    ”他目光炯炯地瞪着懷爾曼,接着。

    又松弛下來,“哦,好吧。

    ” “哦,好吧?”懷爾曼問,“這算什麼意思?哦,好吧?” “那就是說,如果這樣的事注定要發生,”海德勞克說,“你認為她想置身何處?在家裡、躺在床上?還是在充滿最美好回憶的畫廊裡?” 懷爾曼艱難地吸氣,渾身顫抖,又艱難地長長呼氣,再點點頭,跪倒在她身旁,開始梳理她的散發。

    伊麗莎白的臉上紅一塊白一塊,還有浮腫,仿佛剛剛經曆一次嚴重的過敏反應。

     海德勞克也彎下腰,把她的頭顱往後放正,想減緩她那嘶嘶作痛的呼吸,沒多久,我們就聽到救護車警鈴聲由遠至近而來。

    

8

畫展開幕式繼續進行,我也打算堅持到底,因為達瑞奧、傑米和愛麗絲為之付出了心血,更因為伊麗莎白。

    我想這應該就是她希望的。

    她會說,那是我如日中天的時刻。

     不過,開幕式後的慶功宴我沒參加,我找了些借口,又讓帕姆和兩個女兒,以及卡曼、卡迪和明尼蘇達州的親朋好友們全都按計劃赴宴,望着他們走遠,我突然意識到,自己還沒有訂去醫院的車。

    就當我站在畫廊門口琢磨愛麗絲·奧克走沒走時,一輛老掉牙的梅賽德斯在我身邊停下,副駕座的窗搖下來。

     “上車,”瑪莉·愛爾說,“是去薩拉索塔醫院的話,我可以捎你一程。

    ”她看我面露猶疑,又烏鴉般地笑起來,“瑪莉今夜隻喝了幾口,我向你保證,無論如何,晚上十點過後,薩拉索塔的出行車輛便幾乎降到零點——老家夥們把威士忌和百憂解一起吞下肚,然後蜷在沙發上打開數字電視看比爾·奧雷利的脫口秀。

    ” 我上了車,車門關上時一陣悶響,我緊張地發現,自己的屁股好像在不停往下陷,大概會當真落在棕榈大道的路面上吧。

    好歹,陷到一定程度就止住了,“聽着,埃德加,”她說着,又遲疑了一下,“我還能叫你埃德加嗎?” “當然。

    ” 她點點頭。

    “可愛的人。

    我記不清楚上回告别時我們都說了些什麼。

    有時候,我喝高了就會……”她聳了聳瘦骨嶙峋的肩膀。

     “我們聊得很好。

    ”我說。

     “好。

    至于伊麗莎白……就不太好了。

    對吧?” 我搖搖頭,不确定該說什麼。

    街上幾乎沒有别的車,果然如她所言。

    人行道上更是人影也沒有。

     “她和雅克·羅森布拉特有過一段。

    還挺認真的呢。

    ” “結果呢?” 瑪莉聳聳肩,“說不清,如果你非要我猜,我會說她更喜歡當自己的情人,不管和誰在一起都沒法天長日久,但雅克從未忘懷。

    ” 我記起他說去他媽的禁煙規章,伊斯特雷克小姐!又不禁去想他在床上是怎麼喚她的。

    顯然不會是“伊斯特雷克小姐”。

    但我的遐想隻是徒勞傷懷。

     “或許這樣最好,”瑪莉說,“她是播曳不定的。

    如果你在她盛年時就認識她,埃德加,你肯定會明白,她絕不是心甘情願相夫教子的傳統女人。

    ” “真希望我能在她盛年時就認識她。

    ” “有什麼事需要我為您的家人效勞嗎?” “不用了,”我說,“他們和達瑞奧、傑米還有明尼蘇達州全體人士共進晚宴呢。

    如果來得及,我自己也會去——趕得上甜品就好,我也為他們定好了麗茲的客房。

    要是沒變動,我會在明早和他們見面的。

    ” “很好。

    看上去,她們都挺好的。

    也都非常善解人意。

    ” 帕姆确實比離婚前顯得更加善解人意。

    當然,現在我蝸居在此專事繪畫,也沒再沖她大喊大叫,更不會揮舞黃油刀刺她了。

     “我打算把你的畫展吹捧到天上去,埃德加。

    這或許對今晚的你意義不大,但或許日後會有用的。

    那些畫都太離奇了,非同尋常。

    ” “多謝您。

    ” 前方的黑暗裡,醫院的燈光愈加分明,醫院旁邊就有一家華夫糕點屋。

    或許能為心髒科帶去好生意吧。

     “能幫我向莉比轉達慰問嗎,如果她還能聽得了這些的話。

    ” “當然願意。

    ” “我還有東西給你,在儀表盤下的抽屜裡。

    馬尼拉信封,看到沒?我本打算留作下次采訪的誘餌引你上鈎,不過,去他媽的吧。

    ” 我搗鼓不好老爺車儀表盤下的按鈕,擺弄了一會兒,那扇小門兒才掉下來,活像死屍的下巴。

    除了馬尼拉信封,裡面還有好多玩意兒——地質考古學家完全能以此為基地,獲取回溯至一九六五年的美國人生存樣本。

    但信封是擺在最前面的,上面還有我的名字,打印的。

     她把車停靠在醫院門前,就着一盞“上下客不超過五分鐘”指示燈的燈光,瑪莉說:“準備好大吃一驚吧。

    我反正是驚過了。

    我有個老朋友是審稿編輯,是她幫我追查到的——她比莉比年紀大,但至今眼明耳聰。

    ” 我翻下扣鈎,抽出兩張老報紙的複印件。

    “那個,”瑪莉說,“是從一九二五年六月夏洛特港的《周鳴報》上找到的。

    應該就是我朋友安吉看到的那篇報道,我以前沒搜到它,是因為我從沒想過要到那麼遠的南方城市夏洛特港去找。

    況且,《周鳴報》在一九三一年就停辦了。

    ” 街燈昏暗,不足以讓我看清第一份複印件。

    但光是标題和照片就讓我看了很久。

     “挺有意義的吧,對你?”她問。

     “是的。

    我隻是不知道為什麼。

    ” “如果你想明白了,能不能告訴我?” “好的。

    ”我說,“瑪莉,你大概都不會信。

    但……這是你絕不會發表的一個故事。

    謝謝你送我來。

    也謝謝你光臨我的畫展。

    ” “這兩件事我都很樂意做。

    記得對莉比說我愛她。

    ” “我會的。

    ” 但我沒能轉達。

    我已經見過伊麗莎白·伊斯特雷克最後一面了。

    

9

重症監護病房的當班護士告訴我,伊麗莎白還在手術室裡。

    我再追問詳情,她答說不太清楚,我隻能環顧等候室。

     “如果您在找懷爾曼先生,我相信他是去餐廳喝咖啡了。

    ”護士說,“餐廳在四層樓。

    ” “多謝。

    ”我剛一邁步,又轉回身問,“海德勞克醫生也是手術醫生嗎?” “他不是。

    ”她說,“但他也在手術室裡觀測。

    ” 我再次謝過她,便上樓去找懷爾曼。

    我看到他坐在餐廳盡頭的角落裡,面前放着一隻大号紙杯,簡直跟二戰時的迫擊炮彈一個尺寸。

    除了幾個護士和勤雜工散坐各處,隻有神情緊張的一家人占據另一個角落,我們周圍無人打擾,大多數座椅都倒放在桌上,穿着紅色人造纖維工作服的清潔工疲乏地拖着地闆,胸前吊着iPod的耳機線。

     “你好,我的朋友,”懷爾曼招呼我,送出乏力的苦笑,他和伊麗莎白、傑克一起進畫廊時向後梳平的頭發頹敗地掉落在耳胖,眼圈黑得很。

    “你幹嗎不給自己拿杯咖啡?喝起來像工廠廢料,但保證能頂住眼皮不掉下來。

    ” “不了,謝謝,讓我蹭一口你的就夠了。

    ”我的褲兜裡有三片阿司匹林,我把它們全倒出來,用懷爾曼杯裡的咖啡送下肚。

     他皺起鼻頭,“這下沾上你的細菌了,真惡心。

    ” “我有超強免疫系統。

    她怎麼樣?” “不太好。

    ”他面無表情地看着我。

     “在救護車裡她有沒有緩過神?說了什麼沒?” “說了。

    ” “什麼?” 懷爾曼從亞麻襯衫的衣兜裡拿出畫展請柬,封面上印有《杜馬視界》的主題語。

    他翻到背面,露出潦草記下的三行字,筆迹上下颠抖——準是在疾駛的救護車裡寫的,但我看得出來寫了什麼: “桌子在漏水。

    ” “你會很想,但千萬别。

    ” “把她浸回水裡,讓她沉睡。

    ” 三行字都陰森詭谲的,但最後—行讓我的皮膚上頓起戰栗。

     “沒别的了?”我問,把請柬遞回給他。

     “她還喊我的名字,喊了好幾遍。

    她認得我。

    也喊你了,埃德加。

    ” “瞧瞧這個。

    ”我把馬尼拉信封放在桌上,推到他面前。

     他問我是從哪兒弄來的,我便告知原委,他說,那倒是得來全不費工夫。

    我聳聳肩。

    我倒是記起伊麗莎白曾經對我說的——現在的水流更急了,很快會有激流。

    好吧,激流已經到眼前了。

    直覺告訴我,這不過是巨浪的開端罷了。

     傷臀感覺好了一點,深夜裡慣常有的抽搐疼痛緩解成鈍痛。

    世人常說,狗是人的最佳伴侶,但我會把好友票投給阿司匹林。

    我把椅子挪到懷爾曼身邊,這樣便能看到标題:杜馬島孩童墜馬後畫藝勃發——她是神童嗎?照片就在标題下面,我已經很熟悉那人、也熟悉那件黑色連體泳衣了:苗條版的約翰·伊斯特雷克微笑着,懷裡抱着—個微笑的小孩,那就是伊麗莎白,和全家照中的那個她年紀差不多,隻不過,這張照片裡的她對着鏡頭雙手舉起一幅畫,頭上還裹着白紗繃帶。

    照片裡還有—個女孩,比她大得多,沒錯,就是阿德裡安娜,或許頭發就是橘紅色的——但一開始,我和懷爾曼都沒注意到她。

    我們都在盯着約翰·伊斯特雷克看,确切說,也是盯着頭上纏着繃帶的小娃娃。

     “我的天哪。

    ”懷爾曼說。

     那幅畫,畫的是一匹馬越過馬廄栅欄往外張望。

    它好像還在笑(笑得也不像馬)。

    前景中有—個背對着我們的小女孩,金色發卷一绺一绺,正舉着一隻鳥槍大的胡蘿蔔,要喂給微笑的馬吃。

    畫面兩邊都有棕榈樹,就像攏在舞台兩邊的幕簾。

    還有輕盈的白雲朵朵飄在天空,一輪豔陽四射喜氣洋洋的光芒。

     那是孩子的畫,但其中透露出不容置疑的高超禀
0.105869s