第08章 枭雄的離奇死亡
關燈
小
中
大
漫步者直升機正低空飛行着,它隻沿着地面的等高線飛行,而不敢高出山地。
漢姆知道邁克·尼馬的沙夫塔遊擊隊裝備有槍榴彈,能夠發射火箭炮。
在這些訓練有素的遊擊隊員手中,對于像漫步者這樣的慢速飛行且沒有任何火力裝備的直升機來說,這可是緻命的武器。
直升機飛行員隻能憑借地勢來掩護,在深谷中低空盤旋,不緻于招緻火箭炮手直接的攻擊。
盡管烏黑的雲層已從絕壁降臨了阿巴依峽谷,飛行員還是将飛機控制在雲層之下。
然而,突來的狂風還是很危險的,飛濺的大雨點敲擊着風擋玻璃。
飛行員身體前傾,安全帶緊緊地勒着肩頭,在這樣惡劣的天氣條件下危險地低空飛行,他必須全神貫注。
漢姆就坐在飛行員右手邊的位置上。
馮·席勒和納胡特·古德比兩人坐在後邊的乘客位置上,透過兩側的窗戶神經兮兮地向外面探頭張望着。
當飛機穿行于山谷中濃密的森林時,這些樹木仿佛觸手可及。
每隔幾分鐘,無線對講機就會傳出通話聲,他們能夠聽到地面上諾戈手下的人簡短的通話,要麼是請求迫擊炮增援,要麼是報告目标位置。
飛行員将這些對講機裡的急促不清的通話翻譯給他們聽,他從前座上扭過身子對馮·席勒說:“在斷崖頂上剛才有一場激戰,但現在沙夫塔遊擊隊已經撤退了。
諾戈的進攻非常有效,他們将頑抗的敵人從山上逼到我們東邊去了。
”他從左窗口向外指示着方向,接着說:“在沙夫塔遊擊隊撤退的時候,諾戈他們用迫擊炮狠狠打擊了敵人。
” “諾戈他們已經到達昆頓·哈伯所在的斷崖了嗎?” “還不清楚,都不是很清楚。
”飛行員聽到了對講機中傳來的阿拉伯語。
“我想剛才是諾戈在說話。
” “呼叫他。
”馮·席勒命令漢姆,身體靠向椅子背說,“問他墓穴地區是否已經安全了。
” 漢姆斜過身子,從操作儀盤上摘下對講機,呼叫道:“玫瑰花瓣,我是俾斯麥。
聽到了請回答!” 對講機安靜了一會兒,然後傳來諾戈講英語的聲音:“請講,俾斯麥。
” “你是否已經清除了首要的攻擊目标?完畢。
” “非常安全,俾斯麥。
全部肅清。
所有反對力量都撤退了。
我正派人下梯子去打掃戰場。
”漢姆在椅子上轉過身來回頭看着馮·席勒。
“諾戈的人已經控制斷崖了,我們可以進入并着陸了。
” “告訴他,在我到達之前,任何人不得進入墓地。
”馮·席勒冷冷地命令道,但他臉上已顯示出勝利的喜悅。
“我必須是第一個進去的,讓他明白這一點。
” 當漢姆向地面的諾戈轉達命令的時候,馮·席勒拍着飛行員的肩頭問道:“還有多久可以到達目的地?” “先生,還有五分鐘的飛行時間。
” “當你到達的時候先在空中盤旋,等我們确信諾戈已經掌控那裡後再着陸。
” 飛行員提起操縱杆,由于改變了高度,螺旋槳的聲音也發生了改變。
直升機減速了,然後在半空中穩穩飛行。
這時,飛行員向下面指着什麼東西。
“那是什麼?”馮·席勒順着他手指的方向望去,“你看到什麼了?” “大壩。
”漢姆說道,“是昆頓·哈伯的大壩。
他在那可幹了不少活。
” 被大壩攔住的河水在烏雲下陰沉地翻滾着,泛着灰白的光,和高地上注入的支流彙合在一起。
河水繼而轉向旁邊的運河,翻着白浪,憤怒地沖向山谷。
“沒人在那了。
”漢姆說到,“哈伯的人都撤光了。
” “河岸上那個黃東西是什麼?”馮·席勒好奇地問道。
“那是拖拉機。
您還記得嗎?我們的線人跟我們說過它。
” “不要再浪費時間了。
”馮·席勒命令道,“這沒什麼可看的,繼續前進!” 漢姆拍了拍飛行員的肩膀,指了指下遊的方向。
“工兵”在小路的叉路口等着他們。
河水就是在那裡轉向,咆哮着向山谷傾瀉而下,沖出一條長長的河道。
搬箱子的修道士沿着河谷小路排成了長長的一行,每人頭上頂着一個彈藥箱,正向水面上方的高地行進。
苔茜的擔架走在隊伍的後面,羅蘭和尼古拉斯一人一邊,幫着擔架員扶着擔架,走過這段崎岖不平的山路。
“漢西斯哪去了?”尼古拉斯對着前面的“工兵”喊到,他手搭涼棚,從這一大隊人中辨認這個高大修道士的身影。
“我還以為他和你在一起呢。
”“工兵”應道,“從我們離開斷崖後我就一直沒看見他。
” 尼古拉斯轉身向他們的來路望去,一直望到那片荊棘林也沒見人影。
“該死的家夥。
”他喃喃地自語,“我們也不能回去找他啊。
他隻能自己找到修道院去了。
” 此時,他們又聽到微弱但是又熟悉的螺旋槳聲,從酷熱,潮濕的雲團下傳來。
“是飛馬公司的直升飛機!聽起來馮·席勒他們正飛向泰塔水潭方向。
他一定已經知道我們去了那兒。
”尼古拉斯憎恨地說,“一點兒也不浪費時間啊,就像一隻嗜血的秃鹫。
” 羅蘭也擡頭順着聲音試着分辨出烏雲中的直升機。
由于奔跑她的臉頰通紅,被汗水濕透的卷曲的頭發貼着臉頰。
她憤怒地說道:“如果這些流氓也進入墓穴的話,真是對這個聖地的亵渎。
” 突然,尼古拉斯繞過擔架來到她身邊,一把抓住她的胳膊,神情嚴峻但堅定地說:“你說得對。
你先和苔茜到修道院裡去,我馬上就回來。
”未等羅蘭表示反對或質問,他已向“工兵”大步跑去。
“尼克,你去哪兒?”羅蘭也随後跑了上去,正聽到尼古拉斯對“工兵”說:“這兩個女人我就交給你了,照顧好她們。
” “你要去哪兒,尼克?”羅蘭問道。
“一件小事,時間不會太長。
” “你不能回去。
”她恐懼地說,“他們會殺死你的,甚至更糟。
你看漢姆把苔茜弄成什麼樣了……” “别那麼小題大做,我的愛人。
”他笑了。
還沒等她反應過來他要做什麼,尼古拉斯已深深吻住了她的雙唇。
她還從沒在衆人面前如此表現親密關系的慌亂和羞澀中解脫出來,他已經把她輕輕地推開,說:“好好照顧苔茜,我會和你們在船上會合的。
” 沒等她進一步反對,他已轉身跑出隊伍,邁開大步向山谷飛奔,已不給她任何阻擋的機會了。
“尼克!”她在身後絕望地叫着,他仿佛沒聽見一樣,沿着河灣向上遊繼續奔跑,跑回河壩的方向。
漫步者直升機沿着大壩下蜿蜒的河道低飛。
他們已能望見兩個峭壁間的斷崖底部,幽深無水,隻能偶爾看到平靜的泰塔水潭的水面泛着微光。
“他們在那兒!”漢姆指着正前方,在斷崖邊有一小撮人。
“最好清楚他們是不是沙夫塔!”馮·希勒的聲音裡明顯帶着懼怕。
“絕對不是。
”漢姆大聲地安慰他說,“我認得出諾戈,站在他身邊的那個大個子就是修道士漢西斯·謝裡夫,我們的線人。
”他讓自己的聲音高過機械的運轉聲,對飛行員大喊道:“你可以飛下去着陸了。
那裡!諾戈向你揮手呢。
” 直升機降落着陸了,諾戈和漢西斯都跑了過來。
兩個人左右各一邊,攙着馮·席勒走下座艙,伴随着螺旋槳的轟鳴聲向他報告情況。
“我們已經安全占領了這裡。
”諾戈報告說,“我們已經把沙夫塔遊擊隊趕到河那邊的山谷裡去了。
這位是修道士漢西斯·謝裡夫,他曾經和哈伯一起在法老墓中幹活,他對裡面的通道了如指掌。
” “他會說英語嗎?”馮·席勒迫切地看着這個高大的修道士。
“會說一點兒。
”漢西斯自己回答道。
“太好了!太好了!”馮·席勒笑着看他,“你給我帶路,我跟着你走。
來吧,納胡特,為了對得起我付給你的錢,你也該做點事了。
” 漢西斯将他們很快帶到了斷崖邊的懸梯旁,馮·席勒收住腳,緊張地向下邊的無底深淵望去。
軟竹梯看起來是那樣的單薄,随風飄搖不定,一磴磴向下面延伸,仿佛沒有盡頭,讓人不寒而栗。
馮·席勒心裡正打着鼓,納胡特在他身後哆嗦着說:“他不會是讓我們從這兒爬下去吧?” 他的恐懼一下子激勵了馮·席勒,他轉身用饒有興趣的語氣對納胡特說:“這是到達墓穴的唯一通道。
跟着他下去吧,我就在你後邊。
” 納胡特還在猶豫着,漢姆将他那充滿老繭的手放在他的後腰上,推着他向前。
“快上梯子吧,别浪費時間了。
” 納胡特極不情願地跟在漢西斯後面,爬下了軟梯,馮·席勒跟着他也爬了下去。
軟竹梯在他們的重量作用下來回擺動着,不斷有石塊從他們身旁滾落,最後他們到達了泰塔水潭邊上。
幾個人站到一起,驚魂未定地互相看了看。
“地道在哪兒?”馮·席勒回過神來後馬上問道。
漢西斯招手示意他們跟着他往圍堰那邊走去。
來到圍堰邊,馮·席勒站下了,他看了看漢姆和諾戈,命令道:“你們倆在這裡放哨,我和納胡特跟這個修道士進去,如果需要我會派人來叫你們的。
” “我還是跟你進去保護你吧,馮·席勒先生。
”漢姆說道,但是馮·席勒皺起了眉頭:“照我吩咐的做!” 在漢西斯的攙扶下,他順着圍堰牆壁爬到了地道口,納胡特緊随其後。
“這兒有燈?電是從哪來的?”馮·席勒好奇地問。
“這裡有台機器。
”漢西斯解釋道,此時他們正聽到前面發電機的電流聲。
進入地道後,他們就不再吱聲了,直到跟漢西斯來到崖縫上面的浮橋處,縫隙中傳來看不見的水聲。
“這可真是粗糙的建築。
”納胡特咕哝着,他的恐懼已被職業興趣占了上風,“這看起來根本就不像我在埃及見過的任何一座墓穴。
我看我們是被誤導了,這可能也不過是埃塞俄比亞當地的建築而已。
” “你的斷言下得太早了吧!”馮·席勒反駁道,“等這個人領咱們看完了再說。
” 通過這座搖擺不定的猴面包樹浮橋時,馮·席勒一隻手扶着漢西斯的肩頭,直到來到橋的另一端時,他才長長松了口氣。
他們開始沿着地道往上走,通過了高水位的标記。
一看到地道的牆變成了堆砌起來并被裝飾了的石頭時,納胡特立刻說道:“啊!我開始還很失望,還以為我們被騙了。
現在看來,确定是埃及的建築風格。
” 他們來到了已經塌毀了的長廊外面,看到了那台本田發電機。
這時馮·席勒和納胡特已經由于快跑而大汗淋漓了,兩人激動地顫抖着。
“這看起來越來越迷人了,或許真是一個王室墓地。
”納胡特興高采烈地說。
馮·席勒指着尼古拉斯和羅蘭曾丢棄的靠着邊牆的灰泥封蠟。
納胡特跪下身來,仔細地研究,他的聲音顫抖着:“是麥摩斯法老的渦卷圖飾和書吏泰塔的印章!”他擡頭看着馮·席勒,眼裡閃閃發光,“毫無疑問,我已經把你帶到了我曾許諾過帶你來的墓地了。
” 面對這樣的大言不慚,厚顔無恥,馮·席勒竟然一時無語,愣住了。
随即他厭惡地哼了一聲,彎腰向裡面的長廊窺探。
“這已經被破壞了。
”他驚恐地說,“這個墓穴已經被搗毀了!” “沒有,沒有。
”漢西斯安慰他說,“這邊來,這後面還有一個通道。
” 在他們走過這些碎磚瓦礫的殘骸時,漢西斯用他那磕磕巴巴的英語給他倆講述了這個長廊頂是如何倒塌的,而他,漢西斯,是如何從廢墟中找到真正的入口的。
漢姆知道邁克·尼馬的沙夫塔遊擊隊裝備有槍榴彈,能夠發射火箭炮。
在這些訓練有素的遊擊隊員手中,對于像漫步者這樣的慢速飛行且沒有任何火力裝備的直升機來說,這可是緻命的武器。
直升機飛行員隻能憑借地勢來掩護,在深谷中低空盤旋,不緻于招緻火箭炮手直接的攻擊。
盡管烏黑的雲層已從絕壁降臨了阿巴依峽谷,飛行員還是将飛機控制在雲層之下。
然而,突來的狂風還是很危險的,飛濺的大雨點敲擊着風擋玻璃。
飛行員身體前傾,安全帶緊緊地勒着肩頭,在這樣惡劣的天氣條件下危險地低空飛行,他必須全神貫注。
漢姆就坐在飛行員右手邊的位置上。
馮·席勒和納胡特·古德比兩人坐在後邊的乘客位置上,透過兩側的窗戶神經兮兮地向外面探頭張望着。
當飛機穿行于山谷中濃密的森林時,這些樹木仿佛觸手可及。
每隔幾分鐘,無線對講機就會傳出通話聲,他們能夠聽到地面上諾戈手下的人簡短的通話,要麼是請求迫擊炮增援,要麼是報告目标位置。
飛行員将這些對講機裡的急促不清的通話翻譯給他們聽,他從前座上扭過身子對馮·席勒說:“在斷崖頂上剛才有一場激戰,但現在沙夫塔遊擊隊已經撤退了。
諾戈的進攻非常有效,他們将頑抗的敵人從山上逼到我們東邊去了。
”他從左窗口向外指示着方向,接着說:“在沙夫塔遊擊隊撤退的時候,諾戈他們用迫擊炮狠狠打擊了敵人。
” “諾戈他們已經到達昆頓·哈伯所在的斷崖了嗎?” “還不清楚,都不是很清楚。
”飛行員聽到了對講機中傳來的阿拉伯語。
“我想剛才是諾戈在說話。
” “呼叫他。
”馮·席勒命令漢姆,身體靠向椅子背說,“問他墓穴地區是否已經安全了。
” 漢姆斜過身子,從操作儀盤上摘下對講機,呼叫道:“玫瑰花瓣,我是俾斯麥。
聽到了請回答!” 對講機安靜了一會兒,然後傳來諾戈講英語的聲音:“請講,俾斯麥。
” “你是否已經清除了首要的攻擊目标?完畢。
” “非常安全,俾斯麥。
全部肅清。
所有反對力量都撤退了。
我正派人下梯子去打掃戰場。
”漢姆在椅子上轉過身來回頭看着馮·席勒。
“諾戈的人已經控制斷崖了,我們可以進入并着陸了。
” “告訴他,在我到達之前,任何人不得進入墓地。
”馮·席勒冷冷地命令道,但他臉上已顯示出勝利的喜悅。
“我必須是第一個進去的,讓他明白這一點。
” 當漢姆向地面的諾戈轉達命令的時候,馮·席勒拍着飛行員的肩頭問道:“還有多久可以到達目的地?” “先生,還有五分鐘的飛行時間。
” “當你到達的時候先在空中盤旋,等我們确信諾戈已經掌控那裡後再着陸。
” 飛行員提起操縱杆,由于改變了高度,螺旋槳的聲音也發生了改變。
直升機減速了,然後在半空中穩穩飛行。
這時,飛行員向下面指着什麼東西。
“那是什麼?”馮·席勒順着他手指的方向望去,“你看到什麼了?” “大壩。
”漢姆說道,“是昆頓·哈伯的大壩。
他在那可幹了不少活。
” 被大壩攔住的河水在烏雲下陰沉地翻滾着,泛着灰白的光,和高地上注入的支流彙合在一起。
河水繼而轉向旁邊的運河,翻着白浪,憤怒地沖向山谷。
“沒人在那了。
”漢姆說到,“哈伯的人都撤光了。
” “河岸上那個黃東西是什麼?”馮·席勒好奇地問道。
“那是拖拉機。
您還記得嗎?我們的線人跟我們說過它。
” “不要再浪費時間了。
”馮·席勒命令道,“這沒什麼可看的,繼續前進!” 漢姆拍了拍飛行員的肩膀,指了指下遊的方向。
“工兵”在小路的叉路口等着他們。
河水就是在那裡轉向,咆哮着向山谷傾瀉而下,沖出一條長長的河道。
搬箱子的修道士沿着河谷小路排成了長長的一行,每人頭上頂着一個彈藥箱,正向水面上方的高地行進。
苔茜的擔架走在隊伍的後面,羅蘭和尼古拉斯一人一邊,幫着擔架員扶着擔架,走過這段崎岖不平的山路。
“漢西斯哪去了?”尼古拉斯對着前面的“工兵”喊到,他手搭涼棚,從這一大隊人中辨認這個高大修道士的身影。
“我還以為他和你在一起呢。
”“工兵”應道,“從我們離開斷崖後我就一直沒看見他。
” 尼古拉斯轉身向他們的來路望去,一直望到那片荊棘林也沒見人影。
“該死的家夥。
”他喃喃地自語,“我們也不能回去找他啊。
他隻能自己找到修道院去了。
” 此時,他們又聽到微弱但是又熟悉的螺旋槳聲,從酷熱,潮濕的雲團下傳來。
“是飛馬公司的直升飛機!聽起來馮·席勒他們正飛向泰塔水潭方向。
他一定已經知道我們去了那兒。
”尼古拉斯憎恨地說,“一點兒也不浪費時間啊,就像一隻嗜血的秃鹫。
” 羅蘭也擡頭順着聲音試着分辨出烏雲中的直升機。
由于奔跑她的臉頰通紅,被汗水濕透的卷曲的頭發貼着臉頰。
她憤怒地說道:“如果這些流氓也進入墓穴的話,真是對這個聖地的亵渎。
” 突然,尼古拉斯繞過擔架來到她身邊,一把抓住她的胳膊,神情嚴峻但堅定地說:“你說得對。
你先和苔茜到修道院裡去,我馬上就回來。
”未等羅蘭表示反對或質問,他已向“工兵”大步跑去。
“尼克,你去哪兒?”羅蘭也随後跑了上去,正聽到尼古拉斯對“工兵”說:“這兩個女人我就交給你了,照顧好她們。
” “你要去哪兒,尼克?”羅蘭問道。
“一件小事,時間不會太長。
” “你不能回去。
”她恐懼地說,“他們會殺死你的,甚至更糟。
你看漢姆把苔茜弄成什麼樣了……” “别那麼小題大做,我的愛人。
”他笑了。
還沒等她反應過來他要做什麼,尼古拉斯已深深吻住了她的雙唇。
她還從沒在衆人面前如此表現親密關系的慌亂和羞澀中解脫出來,他已經把她輕輕地推開,說:“好好照顧苔茜,我會和你們在船上會合的。
” 沒等她進一步反對,他已轉身跑出隊伍,邁開大步向山谷飛奔,已不給她任何阻擋的機會了。
“尼克!”她在身後絕望地叫着,他仿佛沒聽見一樣,沿着河灣向上遊繼續奔跑,跑回河壩的方向。
漫步者直升機沿着大壩下蜿蜒的河道低飛。
他們已能望見兩個峭壁間的斷崖底部,幽深無水,隻能偶爾看到平靜的泰塔水潭的水面泛着微光。
“他們在那兒!”漢姆指着正前方,在斷崖邊有一小撮人。
“最好清楚他們是不是沙夫塔!”馮·希勒的聲音裡明顯帶着懼怕。
“絕對不是。
”漢姆大聲地安慰他說,“我認得出諾戈,站在他身邊的那個大個子就是修道士漢西斯·謝裡夫,我們的線人。
”他讓自己的聲音高過機械的運轉聲,對飛行員大喊道:“你可以飛下去着陸了。
那裡!諾戈向你揮手呢。
” 直升機降落着陸了,諾戈和漢西斯都跑了過來。
兩個人左右各一邊,攙着馮·席勒走下座艙,伴随着螺旋槳的轟鳴聲向他報告情況。
“我們已經安全占領了這裡。
”諾戈報告說,“我們已經把沙夫塔遊擊隊趕到河那邊的山谷裡去了。
這位是修道士漢西斯·謝裡夫,他曾經和哈伯一起在法老墓中幹活,他對裡面的通道了如指掌。
” “他會說英語嗎?”馮·席勒迫切地看着這個高大的修道士。
“會說一點兒。
”漢西斯自己回答道。
“太好了!太好了!”馮·席勒笑着看他,“你給我帶路,我跟着你走。
來吧,納胡特,為了對得起我付給你的錢,你也該做點事了。
” 漢西斯将他們很快帶到了斷崖邊的懸梯旁,馮·席勒收住腳,緊張地向下邊的無底深淵望去。
軟竹梯看起來是那樣的單薄,随風飄搖不定,一磴磴向下面延伸,仿佛沒有盡頭,讓人不寒而栗。
馮·席勒心裡正打着鼓,納胡特在他身後哆嗦着說:“他不會是讓我們從這兒爬下去吧?” 他的恐懼一下子激勵了馮·席勒,他轉身用饒有興趣的語氣對納胡特說:“這是到達墓穴的唯一通道。
跟着他下去吧,我就在你後邊。
” 納胡特還在猶豫着,漢姆将他那充滿老繭的手放在他的後腰上,推着他向前。
“快上梯子吧,别浪費時間了。
” 納胡特極不情願地跟在漢西斯後面,爬下了軟梯,馮·席勒跟着他也爬了下去。
軟竹梯在他們的重量作用下來回擺動着,不斷有石塊從他們身旁滾落,最後他們到達了泰塔水潭邊上。
幾個人站到一起,驚魂未定地互相看了看。
“地道在哪兒?”馮·席勒回過神來後馬上問道。
漢西斯招手示意他們跟着他往圍堰那邊走去。
來到圍堰邊,馮·席勒站下了,他看了看漢姆和諾戈,命令道:“你們倆在這裡放哨,我和納胡特跟這個修道士進去,如果需要我會派人來叫你們的。
” “我還是跟你進去保護你吧,馮·席勒先生。
”漢姆說道,但是馮·席勒皺起了眉頭:“照我吩咐的做!” 在漢西斯的攙扶下,他順着圍堰牆壁爬到了地道口,納胡特緊随其後。
“這兒有燈?電是從哪來的?”馮·席勒好奇地問。
“這裡有台機器。
”漢西斯解釋道,此時他們正聽到前面發電機的電流聲。
進入地道後,他們就不再吱聲了,直到跟漢西斯來到崖縫上面的浮橋處,縫隙中傳來看不見的水聲。
“這可真是粗糙的建築。
”納胡特咕哝着,他的恐懼已被職業興趣占了上風,“這看起來根本就不像我在埃及見過的任何一座墓穴。
我看我們是被誤導了,這可能也不過是埃塞俄比亞當地的建築而已。
” “你的斷言下得太早了吧!”馮·席勒反駁道,“等這個人領咱們看完了再說。
” 通過這座搖擺不定的猴面包樹浮橋時,馮·席勒一隻手扶着漢西斯的肩頭,直到來到橋的另一端時,他才長長松了口氣。
他們開始沿着地道往上走,通過了高水位的标記。
一看到地道的牆變成了堆砌起來并被裝飾了的石頭時,納胡特立刻說道:“啊!我開始還很失望,還以為我們被騙了。
現在看來,确定是埃及的建築風格。
” 他們來到了已經塌毀了的長廊外面,看到了那台本田發電機。
這時馮·席勒和納胡特已經由于快跑而大汗淋漓了,兩人激動地顫抖着。
“這看起來越來越迷人了,或許真是一個王室墓地。
”納胡特興高采烈地說。
馮·席勒指着尼古拉斯和羅蘭曾丢棄的靠着邊牆的灰泥封蠟。
納胡特跪下身來,仔細地研究,他的聲音顫抖着:“是麥摩斯法老的渦卷圖飾和書吏泰塔的印章!”他擡頭看着馮·席勒,眼裡閃閃發光,“毫無疑問,我已經把你帶到了我曾許諾過帶你來的墓地了。
” 面對這樣的大言不慚,厚顔無恥,馮·席勒竟然一時無語,愣住了。
随即他厭惡地哼了一聲,彎腰向裡面的長廊窺探。
“這已經被破壞了。
”他驚恐地說,“這個墓穴已經被搗毀了!” “沒有,沒有。
”漢西斯安慰他說,“這邊來,這後面還有一個通道。
” 在他們走過這些碎磚瓦礫的殘骸時,漢西斯用他那磕磕巴巴的英語給他倆講述了這個長廊頂是如何倒塌的,而他,漢西斯,是如何從廢墟中找到真正的入口的。