第03章 至聖之所
關燈
小
中
大
遙遠的雜音,沿着懸崖的石壁發出回聲,因而他一時無法判斷聲音傳來的方向。
但他明白無誤地知道那是什麼聲音。
他過去經常聽這種自動步槍從遠處傳來的聲音。
他幾乎可以肯定那是AK?47步槍發出的聲音,不是胡亂開槍,而是三個短促的連發,是行家裡手的打法。
他可以斷定,開槍的人訓練有素。
他擡起手腕,借着微弱的星光看了看表盤,三點過幾分。
他站着聽了很長時間,但槍聲未再響起。
最後,他走回羅蘭躺着的地方,在她身邊躺了下來。
然而,他隻是睡得很淺而且不連貫,不時醒來傾聽夜裡是否還有槍聲。
羅蘭在黎明的曙色初上東天時醒來,他們在吃當做早餐的剩餘壓縮餅幹時,他把夜裡攪醒他的槍聲說給她聽。
“你認為那是鮑裡斯麼?”她問道,“他可能追上了邁克和苔茜。
” “我懷疑不是他。
鮑裡斯已經走了幾天了,他應該早已超出了槍聲能傳來的距離。
即使是更重的武器,按他的距離我們也聽不到了。
” “那麼,你估計那會是什麼人?” “我想不出來。
但我有種不祥之感。
我們應該盡快看一下采石場,然後立刻趕回營地。
在目前這一階段,我們已經沒有别的事情好做了。
我們應該盡快離開這裡,回家去看老媽。
” 天剛亮得可以看清景物,尼古拉斯便拍攝了一卷膠片,給采石場做了記錄。
為了對比大小,羅蘭在那些已經打鑿好的石壁上的石塊旁邊擺了個姿勢,一道被攝了下來。
當她心裡感覺到模特的快樂後,便對他玩起了把戲。
她爬上一塊最大的條石,誇張地表演起來,她把一隻手舉到腦後,做了個瑪麗蓮·夢露的經典姿态。
最後當他們朝修道院方向走下山谷時,他們兩人都為此行的成功感到很興奮,變得饒舌起來。
他們争相提出自己的看法,讨論着如何進一步對已有的發現進行考察的計劃。
當他們來到河谷低處的粉色懸崖時,天色已近中午了。
這時,他們遇到了一小夥從修道院沿着山路走來的修道士。
還隔着很遠的距離,他們就意識到,在他們離開營地的時間裡,發生了什麼可怕的事情。
修道士們悲凄的啼哭聲把恐怖傳到羅蘭的脊髓裡,那是一種非洲普遍流行的哀悼哭法,表示着死人或大災難事件的降臨。
當他們走近時,他們看見修道士們都從路上抓起土來,一邊哭一邊把土揚到自己頭上。
“怎麼回事,塔穆爾?”羅蘭問男孩。
“快過去問問他們。
”塔穆爾跑過去迎住他的教兄們,他們在山路中央停下腳步,緊張地交談起來,一邊說一邊做着手勢。
然後,塔穆爾又朝他們跑回來。
“你們在營地的人,發生了可怕的事,夜裡來了壞人,許多工人都死了。
”他叫道。
尼古拉斯抓住羅蘭的手,“快走!”他跑起來,“我們趕快去看看到底發生了什麼事。
” 他們跑完了最後一英裡路,回到了營地。
在廚房的門前,一群修道士圍成一團,尼古拉斯把他們推開,擠了進去。
他一看到人群中央的情景,立刻停住腳步,倒吸了一口冷氣,臉上的汗水也被恐怖吓涼了。
在一群嗡嗡作響的蒼蠅的包圍下,廚師和其他三個工人躺在血泊中,他們的手都被綁到了身後,他們顯然是跪倒後被人從腦後近距離開槍打死的。
“别看了。
”尼古拉斯勸阻羅蘭說,“這可不好看。
” 但她不顧他的勸阻,堅持站到了他身邊。
“哦,我的上帝。
他們就這樣被殺掉了,像屠宰場的牲畜一樣。
”她哽咽着說。
“這就說明了昨天夜裡我聽到的槍聲,”他冷冷地回答說。
接着,他走上前去辨認了一番死者。
“阿裡和吉夫沒在這裡。
他們在哪兒?”他轉向人群,提高聲音用阿拉伯語喊道。
“阿裡,你在哪兒?” 那個驅趕獵物者推開人群走了過來,“我在這兒,先生。
”他的聲音顫抖着,臉色極為憔悴。
他的襯衫前面帶着血迹。
“這件事是怎麼發生的?”尼古拉斯抓住他的胳膊,扶住他問道。
“夜裡來了一夥帶槍的人,是恐怖分子,他們向我們睡覺的草房裡開槍。
他們事先沒有警告,上來就射擊。
” “他們有多少人?是些什麼人?”尼古拉斯又問。
“我不知道他們有多少人。
天很黑,我正睡覺呢,槍一響,我急忙向外跑。
他們肯定是恐怖分子、土匪,或是殺手。
他們是鬣狗和胡狼——毫無道理地為所欲為。
這些死去的人都是我的兄弟,我的朋友。
”他抽噎着,眼淚從臉上滾落下來。
羅蘭轉過臉去,又難過又害怕。
她朝自己的草房走去,卻在門口停住了腳。
屋裡顯然遭了劫掠,她的包裹都被翻空了扔在地上,被褥也被撕開了,草墊子被扔到了牆角。
她像個夢遊症患者一般走進去,從地上拾起她的帆布包,那是她用來裝文件的。
她從裡到外翻了一遍,又抖了抖。
全空了。
衛星照片、地圖,還有那些石柱拓本,還有尼古拉斯在塔努斯墓穴中拍攝的寶麗來照片——一切全不見了。
羅蘭把床鋪收拾好,整理成往日的樣子。
她坐在床上,努力整理着思路。
她感到腦子裡一片混亂,身不由己地在發抖。
那些鮮血,那些帶着槍傷、躺在廚房門前的屍體,都在她的腦海裡萦繞不去。
她發覺自己很難集中精力思考問題。
尼古拉斯沖進她的草房,迅速向四周掃了一眼。
“他們在我那裡做了同樣的勾當,洗劫了我的草房。
我的步槍不見了,還有我的全部文件。
但我還有護照和旅行支票留在随身帶的背包裡……”他看到她腳邊空着的帆布包時,忽然停住不說了,“他們搶走了……” “是的!”她知道他要問的話,“他們把我們收集到的資料都搶走了,包括那些寶麗來照片。
感謝上帝,你那裡還有幾卷沒沖洗的膠片。
這簡直就是當時在我和杜雷德身上發生的事件的重演。
我們一直很不安全,即使在這裡,在這個最遙遠荒涼的地方也是這樣。
”她的聲音裡露出某種歇斯底裡的痕迹,她從床上站起來,向他奔過去。
“哦,尼克,如果我們昨天夜裡住在營地,那會發生什麼結果?”她張開雙臂抱住他,“現在我們就會躺在露天地裡,身上滿是血迹,落滿蒼蠅。
” “鎮靜些,親愛的。
我們現在先不要輕易下結論。
這也許隻是一次偶然的遭劫。
” “那麼他們為什麼要搶走我們的文件?普通的恐怖分子要那些拓本和照片有什麼用?那架飛馬公司的直升飛機在搶劫發生之前曾飛到過哪裡?” “他們在跟蹤我們,尼克。
我覺得這是毫無疑問的。
他們想殺掉我們,就像當時殺死杜雷德那樣。
他們随時都可能再來這裡,而我們現在卻手無寸鐵,四顧無援。
” “是啊,你說得對,我們在這裡的确容易遭到攻擊。
所以當前之計走為上策。
我們再呆在這裡已經毫無意義,現在這個階段我們已經無事可做了。
”他擁抱着她,輕輕地搖着,“堅強些!我們得盡量在混亂中挽救損失,然後盡快返回到能夠搭車的地方去。
” “那些死者怎麼辦?”她從他身邊站開,努力遏制住眼淚,使自己恢複到理性狀态,“我們還有多少活着的人手?” “阿裡,沙林和吉夫逃脫了。
槍響時他們逃出了草房,跑進了夜色深處。
我已經吩咐他們做好盡快離開的準備工作。
我也對一位資深牧師交待過了,他們會處理安葬死者的事宜,他們也會盡快把事件報告給當局。
不過,他們也認為,這次攻擊是針對我們的,我們還處在危險中,所以我們應該盡快離開此地。
” 不到一個小時,他們已做好了出發的準備。
尼古拉斯決定把全部野營設備和鮑裡斯的私人裝備悉數交給亞裡·霍拉保管,這樣一來,騾子的負擔就輕多了,他計劃以強行軍的速度離開河谷。
修道院院長派了一隊修道士護送他們上到河谷頂部。
“在十字架的保護下,隻有最喪心病狂的人才會攻擊你們。
”院長在解釋自己的決定時說。
尼古拉斯發現迪克—迪克小羚羊的皮和頭骨還保存在剝獸皮的草房裡。
他把獸皮卷起來,塞進了一頭騾子的馱筐裡。
然後,他對已經遭到重創的旅行隊下達了出發的命令。
塔穆爾也偷偷溜進了護送旅行隊的修道士隊伍,他在隊伍出發後,一直緊随在羅蘭身後。
修道院裡的教士們臉上流露着悲戚和惜别的神情,送他們最初的一英裡路程。
時當中午,天氣正熱,沒有一絲風給他們帶來涼意。
峽谷裡的石壁把可怕的太陽放出的熱量吸收進去,再噴到他們向上攀援的身上。
汗水剛一滲出毛孔,陽光就立刻把汗水曬幹,在他們的皮膚和衣服上留下一片片白色的鹽晶。
騾夫們受到驚吓,拼命趕路。
他們跟在牲口後面,用削尖的木棍刺戳騾子的睾丸,迫使它們以最快的速度前進。
到了下午太陽偏西時,他們又來到了早晨他們下山經過的地方,那也是泰塔可能建造水壩的地方。
尼古拉斯和羅蘭稍事休息,各自把頭浸到河水裡,洗去臉上和脖子上的鹽漬和汗水。
然後,他們站在瀑布上方,向寄托了他們的希望和夢想的河谷告别。
“我們得多長時間才能回來?”她問道。
“我們不會離開這裡很長時間。
”他回答她說,“大雨很快就要到了,鬣狗已經嗅到了雨季的氣息,紛紛聚集在一起了。
從現在開始,每一天都是極其寶貴的,我們失去的每個小時可能都是至關重要的。
” 她向下盯着河谷,輕聲說道:“你現在還沒有獲勝,泰塔,遊戲還沒有結束。
” 他們一道轉過身,随着旅行隊伍向山崖頂部攀去。
天色向晚時,他們沒有在先前靠近河邊紮營的地方停留,而是繼續勉力向前走了幾英裡,直到天色黑得無法行進為止。
他們無意建立一個舒适的營地,隻是就着瓦特酒吃了點英吉拉餅,那是修道士們為他們帶來的。
飯後尼古拉斯和羅蘭打開他們的睡袋,在石頭地上并排擺好,用騾筐當枕頭,很快便進入了酣甜的夢鄉。
第二天清晨,天剛蒙蒙亮,人們就給騾子綁好了馱筐,自己也喝了又濃又苦的埃塞俄比亞咖啡,然後便沿着山路出發了。
當上升的太陽照亮了他們面前伸手可及的峽谷峭壁時,尼古拉斯提醒羅蘭說:“以這樣的速度,我們今天下午就可以抵達峽谷腳下,我們就有機會在瀑布後面的石洞裡宿營了。
” “那就意味着我們可以節省兩天時間,明天一早就趕到卡車所在的地方。
” “很可能,”他說,“我很高興能擺脫這個地方。
” “這裡好像是個陷阱一樣。
”羅蘭同意道,她望着兩側聳立的山岩,那些岩石把丹德拉河逼進了狹窄的河道。
“我想到了一些事情,尼克。
” “把你的結論說給我聽聽。
” “沒有什麼結論,隻是些說不準的想法。
假如在飛馬公司有什麼人能夠理解那些資料,也擁有我們那些拓本和照片,如果他們知道我們在研究中已經取得的進展,那麼,他們會怎麼做?” “這可不是什麼令人愉快的想法。
”他同意她的想法,“但是,從另一個方面看,在回到文明社會之前,我們又沒有什麼辦法對付這一切,隻能睜大眼睛,保持警惕。
最可惡的是,我甚至失去了我的裡格比步槍,我們成了一群任人宰割的牛羊。
” 阿裡,騾夫們,修道士們似乎都有同樣的意見,他們決不放慢腳步。
直到中午時分,他們才發一聲喊,停下來喝咖啡,飲騾子。
當人們生起了篝火後,尼古拉斯從騾筐裡取出望遠鏡,向岩石山坡上爬去。
爬了不遠,他就發覺羅蘭也跟了上來,他便停住腳步等着她。
“你應該抓緊時間休息一下。
”他鄭重地告誡她,“熱天裡的體力消耗才是真正的危險呢。
” “我對你自己行動不放心啊,我要知道你在做什麼。
” “稍微做個偵察罷了。
我們應該放個前哨,而不是盲目地沿着山路向前趕。
如果我沒有記錯的話,我們來的時候路過的最難走的路就在前面。
上帝才知道我們到時候會遇到什麼。
” 他們繼續向上攀登,但他們卻無法登上山頂,因為有一道陡峭的懸崖擋住了他們的去路。
尼古拉斯在這道障礙前選擇了一個最有利的地點,用望遠鏡向山谷兩側的山坡了望。
周圍的地形正像他記憶中的一樣。
山坡一直通往峽谷峭壁的腳下,山路越來越崎岖難行,地形像大海波濤撞上礁石後浪花飛濺般地起伏不平。
山路緊緊依傍着河道,懸崖低懸在山道上空,形成了天然的河岸,又被風化成各種奇形怪狀,猶如迪斯尼樂園中邪惡巫師的城堡。
有個地方紅色的砂岩覆蓋在山路之上,使河水繞行其旁,山路也變得極為狹窄,馱着籮筐的騾子要想不被擠下河岸掉入水中,竟是極其困難的事。
尼古拉斯用望遠鏡仔細地觀察着山谷的谷底,他沒發現任何可疑的迹象,于是他擡起頭,掃視着懸崖的峭壁和懸崖頂部。
這時,阿裡的喊聲從山谷下面傳來。
他的喊聲引起了一串回聲:“快走啊,先生!騾子都準備上路啦!” 尼古拉斯向下朝他揮了揮手,他又舉起望遠鏡最後望了一下前面的山谷。
突然,一道強光一閃,引起了他的注意——一道短暫的光亮,像日光反射信号機發出的信号。
他立刻盯住了那片發出強光的懸崖頂部。
“那邊有什麼?你發現了什麼?”羅蘭問道。
“我說不準。
也許什麼也沒有。
”他回答,但沒有放下望遠鏡。
那道閃光也許來自一塊金屬表面,或者來自另一個望遠鏡的透鏡,或者來自一個狙擊手的槍口,他這樣想着。
但另一方面,一片雲母石片或一片岩石晶體也可能反射出太陽的光芒,甚至某種蘆荟和其他多汁的植物也有着發亮的葉子。
他又用幾分鐘仔細觀察着那個地點,這時阿裡的喊聲又傳了上來。
“對不起,先生,騾夫們不再等啦!” 尼古拉斯站起身來,“好的,沒什麼。
我們走吧。
”他拉起羅蘭的胳膊,幫她跨過崎岖的山石,向下面走去。
正在這時,他聽到上面的山坡上傳來一陣石頭滾動的聲音,他忙攔住她,握緊她的胳膊使她不做聲。
他們等待着,盯着山頂的天際線。
突然,一對兒長長的羊角出現在山頂,在羊角下面露出了一隻很老的雄性非洲大羚羊的頭,它的喇叭狀的耳朵向前直立,喉部垂肉的邊緣長着火紅的鬃毛。
它在懸崖邊上站着,淩越在他們蹲伏的地方之上,但沒有發現他們的存在。
大羚羊的頭四下裡轉動着,向後面看着,那是它來的方向。
陽光從它的一側眼睛裡反射出光芒,它的整個頭部、它的警覺的姿态都清楚地表明,某種危險使它受到了驚吓。
它就那樣站了很長時間,接着,雖然沒有發覺尼古拉斯和羅蘭的動靜,它還是發了一聲鼻響,飛速地跳躍而去,在一道山梁後面消失了身影,急驟的蹄聲也随之消失了。
“有什麼東西把它給吓着了。
” “什麼東西?”羅蘭問道。
“什麼都有可能——一隻鬣豹,也說不定。
”他望着山坡回答道,但語氣卻是遲疑的。
旅行隊和修道士們已經上路,正沿着河岸旁的山路向上攀登。
“我們怎麼辦?”羅蘭問。
“我們應該對前面的路況進行偵察——如果我們有時間,就不該忽略掉偵察。
”旅行隊在急速前進,如果他們不迅速追上去,他們就被孤獨無助地丢在後面了。
他沒有辦法可想,必須做出恰當的決定。
“走吧!”他再次拉住她的手,盡快走下了山坡。
當他們回到山路上時,他們發現不得不跑步才趕得上旅行隊的尾巴。
他們趕上隊伍後,尼古拉斯終于可以從容而細緻地觀察他們頭上的天際線了。
懸崖隐約高懸在他們頭上,遮住了天空的大部分,隊伍左邊的河水喧騰咆哮,淹沒了所有其他聲音。
尼古拉斯并沒有感到任何恐懼,他對自己在行進中還能察覺到可疑迹象感到很自豪,他的第六感官先前就曾救過他的命,因而,他把這種直覺看做是他的預警系統。
但是現在,這個系統沒有向他發出什麼信息。
懸崖頂上發生的事情,那隻雄性非洲大羚羊的活動,他所察覺到的異常都有許多說得通的解釋。
不過,他畢竟有着某種警覺的素質,此刻對處在上方的環境也有幾分戒備。
他注意到有一片飄動的顔色從懸崖頂上旋轉着降落下來——那是一個無生命的東西,在熱浪中随意地飄着。
那東西太小,也沒有什麼危險的迹象,他隻是漫不經心地用眼睛追随着它。
那片褐色的葉子旋轉着飛落下來,最後竟輕輕地擦着他的臉頰而下,他條件反射般地伸手接住了它,用手指把它摸了摸,以為它會被揉碎。
可是不,它很柔軟綿韌,質地光滑而油亮。
他張開手掌,仔細察看,原來那不是葉子,而是一片被撕壞的油紙碎屑,帶着半透明的褐色。
一時間,他的預警系統立刻敲響了警鐘。
這不僅因為它是在如此遙遠的環境中出現的異樣紙張,而且因為他發覺這是一種有着特殊類型和特殊質地的的紙張。
他把它舉到鼻子底下嗅着,那股刺鼻的亞硝酸氣味猛地吸入了他的喉嚨深處。
“硝化甘油炸藥!”他失聲叫道。
他立刻聞出了這種氣味。
這種炸藥在目前流行塑膠炸藥的時代已很少用于軍事領域,但仍廣泛地用于采礦業和工業爆破中。
通常這種長形的硝基膠質炸藥都混合有木漿材料,置于硝酸鈉基座上,用這種褐色油紙包裝。
在它的前端安置上雷管之前,人們習慣上要把包裝紙的一角撕掉,讓裡面褐色的蜜餞狀的爆炸物露出來。
他在年輕時經常使用這種炸藥,因而決不會忘記它的氣味。
他的腦子飛速地運轉起來。
如果有人在此伏擊他們,在懸崖上埋設了硝化甘油炸藥,那麼他看到的那種反光就很可能是連接岩石中的炸藥的銅線折射出來的,或者是其他有關的設備發出的。
如果這一切都是真實的,那麼爆炸的實施者很可能此刻就潛伏在他們頭上的懸崖頂部,準備按下起爆器的推杆。
那隻雄性非洲大羚羊很可能就是逃避那些隐伏着的人才露面的。
“阿裡!”他朝旅行隊的首領喊道,“站住!把他們帶回來!” 他向那位旅行隊的首領跑去,但他心裡知道,現在可能太晚了。
如果有人在懸崖頂上窺伺着,那人就會看到他的一舉一動。
尼古拉斯自知那些走在狹窄的山路上的隊伍和騾子離他太遠,他來不及跑到他們面前把他們帶回……他跑出不遠就回頭看了看羅蘭。
她的安全是他首先關注的,于是他又跑回來拉住她的胳膊。
“快!我們得趕快離開山路。
” “怎麼了,尼克?你要幹什麼?”她想掙開他,要把手臂從他的掌握中抽出來。
“過後我再跟你解釋。
”他粗暴地抓住她,“現在請相信我。
”他拖着她走了幾步後,她才放棄抵制,跟着他向來的方向跑起來。
他們還沒跑上五十米,就聽見懸崖頂上傳來爆炸聲。
一陣巨大的氣浪裹挾着令他們站不穩的力量向他們襲來,巨大的響聲震耳欲聾,使他們的耳鼓疼痛不已,仿佛要炸裂一樣。
接着,爆炸的沖擊波再次襲來,它不是很短暫,而是很持久,像震雷一樣在頭上翻滾。
爆炸吓蒙了他們,他們頭暈目眩地轉着圈子,搞不清自己要往哪裡奔逃。
尼古拉斯終于把她緊緊抱住,回頭看去。
他發現懸崖頂部在連續地發生爆炸,碎石和煙塵沖天而起,旋轉飛舞升騰,像地獄裡的魔舞一般。
盡管被恐怖所震撼,他仍能判斷出那些爆炸點分布得極為高明。
這無疑是一位爆破專家的手筆。
碎石如雨,紛紛飛落,天空中仍彌漫着煙塵,飄蕩着粉末,和背景上的藍天相互映襯。
好長時間後,破壞才告結束,懸崖原有的身影卻已發生了改變。
首先是岩石峭壁向外伸張開來,他看到石壁上現出巨大的縫隙,像是貪婪地張開的大嘴。
大片的岩石坍塌了,緩慢地向下滑動,像一個女巨人的裙裾在行屈身禮時堆起的褶皺。
岩石發出呻吟般的響聲,不斷向下坍塌滾動,整個懸崖探出的部分都向幽深的河裡落了下去。
尼古拉斯被這可怕的景象驚得目瞪口呆,他的腦子似乎被炸癱了。
他不得不用盡力氣才能思考和行動。
他發現爆炸的中心發生在遠處山路的上方,靠近旅行隊的前部。
塔穆爾就走在那裡,和阿裡并肩。
他和羅蘭則落在了隊伍的後面。
懸崖上的爆破者顯然是等待他們進到了爆炸殺傷範圍内才動手的,但在發現他們有所警覺并向回跑時,就不得不引爆了炸藥。
他們并沒有完全得到安全——他們處在爆炸引起的山崩的邊沿,尼古拉斯擁抱着羅蘭,望着崩塌下去的懸崖頂部,做出了粗略的估計。
他被巨大的岩石洪流吓得呆住了。
當塌落的懸崖從他前面的山路席卷而過時,沖走了山路上的騾子和人,把他們卷到了空中,甩進了河道。
他們被吞噬了,就像被妖魔的一張可怕的大口吞進去,又用紅色岩石造就的旋轉剃刀絞成碎末,再吐出去。
即使夾雜在岩石洪流的轟響中,他仍舊聽到了被抛到深淵裡的人們發出的尖叫和騾子的嘶鳴。
破壞的規模一直綿延到他和羅蘭站立的路段,如果他們直接暴露在爆炸之下,勢必難逃其他人的下場,但懸崖在滑落中減弱了沖擊力。
而尼古拉斯發覺,他們根本沒有希望跑出危險區,飛落的石塊仍舊會砸到他們頭上。
此刻沒有時間對羅蘭解釋該怎麼做——他隻有幾秒鐘采取行動。
他把她抱起來,沖過河岸,向河裡跳去。
幾乎同時,他感到腳下失去了立腳點,兩人一齊向下跌去,他們滾了又滾,直到下面三十英尺深的地方有一塊房子大小的石砬子攔住了他們的墜落。
他們被震得幾近昏厥,尼古拉斯把羅蘭扶起來,和她一塊躲到了石砬子的角落裡。
那裡有一個低窪處,他們鑽了進去,趴在那裡,後背緊抵着石壁,一動也不動,聽着頭上飛落的大石頭像巨大的皮球似的帶着加速度彈跳下來,砸在石砬子上,把他們身後靠着的巨大的石砬子砸得直顫抖,發出教堂鐘聲般的巨響。
那些呼嘯而過的石塊不停地翻滾着,最後砸落進河水,在河水表面激起海潮般的水柱,仿佛發生了一場海嘯一般。
這還隻是大爆發之前的序曲而已。
現在,真正的洪流向他們撲來了。
仿佛是半個山峰都落到了他們頭上。
所有傾瀉到他們藏身的石砬子上的石頭似乎都碎裂成了砂石,使他們呼吸的空氣裡充滿了白煙似的粉塵和飛濺的石刃,到處都彌漫着硫磺般的氣味,這種巨大的石雨從天而降,堆積在他們頭頂的石砬子周圍,那些零星的石塊也相繼落下。
尼古拉斯趴在羅蘭身上,用自己的身體護住她。
一塊石頭砸在他的頭上靠近耳垂的地方,他咬緊牙關,掙紮着擡起劇痛的頭向上看去。
他感到有個熱乎乎的東西從他右耳後的短發間爬下來,像一個活的生物爬過他的臉頰,直到那東西來到嘴邊,他才嘗出了它腥鹹的味道,他知道那是一股血流。
細碎的岩石粉塵包裹住他們,使他們的喉嚨感到很難受,他們咳嗽着,像嗆了水一般喘不上氣來。
粉塵飛進他們的眼睛裡,他們不得不用力閉緊眼皮,才能阻止粉塵的滲透。
一塊馬車般大小的岩石高高地跳到半空,接着落到離他們蹲伏處不遠的地方,巨大的撞擊力使大地猛烈搖蕩起來。
羅蘭因為有尼古拉斯伏在身上,肚子被壓得一陣疼痛,胸部的橫隔膜受到壓迫,把肺部的空氣都擠了出來,她覺得自己的肋骨似乎也被撞碎了。
最後,煙塵和碎石終于減弱了威勢,令人驚悚地砸在石砬子上的石雨也少多了,他們呼吸的粉塵也逐漸落定了,石塊的滾動和呼嘯也聽不到了。
隻有土石最後滑落的細碎聲音和河水的汨汨流動聲音混雜在一起。
尼古拉斯小心翼翼地擡起頭,試圖把眼皮上的塵土抖掉。
羅蘭在他身下動了一下,他連忙爬開,讓她坐起來。
他們相互盯視着,臉上已被粉塵塗抹成了日本歌舞伎般的模樣。
他們的頭發也撲滿了粉塵,活像18世紀法國貴族們戴的假發。
“你在流血。
”羅蘭低聲說,她的聲音已被恐懼和粉塵弄得嘶啞了。
尼古拉斯用手摸了摸臉,手上沾滿了血泥。
“隻是點劃傷,”他說,“你怎麼樣?” “我感覺扭傷了膝蓋,我們摔下來時磕的,但我想不打緊,隻是有點疼。
” “這麼說我們兩人都算運氣不壞啦。
”他對她說,“誰也甭想從這種災難中活下來。
” 她費力地要站起來,他立刻按住她的肩膀攔住她。
“等等!我們上面的山坡還在坍塌,還沒穩定。
再過些時間才行。
那些松弛的岩石還要滑落些時候。
”他從胸前解下佩斯利花色絲質大手帕,遞給她。
“除此之外,我們不要——”但他改變了主意,沒有把話說完。
當她擦過臉後,聲音顫抖地問道:“你要說什麼,除了什麼?” “除了那些,我們不要讓那些懸崖頂上的雜種們知道,我們還活着。
否則,我們會把他們引到這裡來,完成他們最後的工作的。
那就是割斷喉嚨。
最好是讓他們相信我們已經完蛋了,像他們希望的那樣。
” 她定定地望着他。
“你認為他們還在上面麼?在看着我們?” “我估計是的。
”他簡短地回答,“他們一定在得意洋洋地議論着,終于成功地消滅了你。
我們千萬不要在這時候露頭,掃了他們的興緻。
” “你是怎麼知道這一切要發生的?”她問道。
“如果不是你抓住了我——”她的話說到半截咽了回去。
尼古拉斯用幾句話解釋了他發現的那張硝化甘油炸藥包裝紙。
“選擇一條最狹窄的山路,在懸崖上埋設好炸藥,這是世界上最簡單的事了。
”他立刻頓住話頭,雖然微弱但卻明确無誤的飛機引擎和螺旋槳轉動的聲音傳了過來。
“快,”他抓住她,“靠到最裡面來。
”他把她推到石砬子下的石壁上。
“趴下!”當她無言地服從後,他在她身邊躺下,用身邊的碎石把兩人埋好。
“躺着别動。
千萬别動。
” 他們躺着,聽着直升飛機越來越近,在頭上盤旋的聲音。
它在河谷上下搜尋着,有一次竟直接飛到了他們伏卧的地方之上,他們可以感覺到螺旋槳攪動起的向下的氣流。
“在尋找生還者。
”尼古拉斯短促地說,“别動,他們還沒發現我們。
” “如果他們在爆炸前看到我們,就會直接找到我們現在呆的地方來了。
”她低聲說,“他們看來很迷茫。
” “他們一定是因為懸崖崩塌和爆炸粉塵太大才失去目标的,他們弄不清我們死在哪裡了。
”直升飛機的聲音沿着河谷漸漸遠去,尼古拉斯對她說:“我先出去,看看是否又是飛馬公司所為——這地方不可能有很多直升飛機。
呆着别動!” 他小心地、慢慢地擡起頭,隻一瞥就證實了他的估計。
在上遊方向半英裡的空中,飛馬直升機正在河道上偵察着。
它正向遠處緩慢地飛去,因而尼古拉斯從他所在的角度無法看清駕駛艙裡的情形。
但緊接着飛機引擎的聲音一變,改變了飛行高度和方向。
當飛機垂直上升并轉向北方時,尼古拉斯看到了機艙裡人影一閃。
是傑克·漢姆,坐在駕駛員旁邊,諾戈上校坐在他們後面,他們兩人都在掃視下面的河谷。
可是一轉眼,飛機便飛離而去,向峽谷的方向消失了,馬達聲也消散在山脊後面了。
尼古拉斯從石砬子下面爬出來,把羅蘭拉起來。
“沒什麼可懷疑的了。
我們已經知道在和誰打交道了。
漢姆和諾戈就坐在直升飛機裡,幾乎可以肯定的是,漢姆鋪設了炸藥,諾戈說不定就是昨天夜裡襲擊營地的指揮者,他們倆倒各自發揮了所長。
”尼古拉斯告訴她,“這一切都明明白白了。
那個擁有飛馬公司的人就躲在幕後,漢姆和諾戈不過是些幫兇而已。
” “可諾戈是埃塞俄比亞軍隊的軍官啊。
”她不解地說。
“歡迎來到非洲。
”他臉上毫無笑意地說,“這裡隻有赤裸裸的交易,包括一些政府官員和軍隊裡的軍官。
”他皺緊了眉頭,臉上厚厚的粉塵随之紛紛落下來,“現在,無論如何,我們的主要任務是離開河谷,回到英國去。
” 他向上望着山坡,上面的山路已經被塌落的岩石埋沒了很多,面目全非。
“我們不能從那裡往回走了。
”他對她說,拉過她的手。
當他扶她起來時,她抽了口氣,連忙把身體的重心移到了右腳上。
“我的膝蓋!”她勇敢地笑了笑,“很快會好的。
” 然而,當他們蹒跚着向河邊走去時,她卻跛得很厲害。
他們不敢向山坡上走,因為怕自己的活動導緻新的岩石塌落。
最後,他們走進了齊腰深的水裡。
羅蘭站在尼古拉斯身後,為他洗去頭皮上的血迹和塵土。
“還不算太糟糕,”她告訴他,“不需要縫針。
” “我的包裡還有一管必達淨軟膏,”他取出了藥,羅蘭把這種黃褐色的藥膏敷在他的頭上,又用佩斯利大手帕為他包紮起來。
“這就沒問題了。
”她拍拍他的肩說道。
“感謝上帝為我留下了背包。
”尼古拉斯一邊拉上拉鎖一邊說。
“至少我們還有些應急的東西帶在身邊。
現在,我們的任務是要看看有誰活下來了。
” “塔穆爾!”她尖叫道。
他們在水裡艱難地順着河岸走去,河底到處是崩塌下來的石頭土塊,令人舉步維艱。
在稍微深些的地方,河水就會沒到他們的腋窩。
尼古拉斯把他的背包高舉過頭頂,河裡的亂石坎坷不平,當他們為了尋找旅行隊的存活人員從中走過時,常被河底的石頭絆倒。
他們找到了兩個修道士的屍體,他們被砸得血肉模糊,埋在碎石中。
他們放棄了把他們扒出來的努力。
一頭騾子被岩石掩埋住,隻有一隻腿伸出地面。
它背負過的籮筐甩在一旁,裡面的東西散落在周圍。
那捆卷起的迪克—迪克小羚羊皮被糟蹋得不成樣,尼古拉斯把它拾掇好,塞進了他的背包。
“又多了些負擔。
”羅蘭提醒他說。
“不過一兩磅罷了,值得。
”他答道。
他們朝靠近山路的河段走去,那是他們最後看見塔穆爾和阿裡的地方。
盡管他們找了近一個小時,也沒有發現他們兩人的蹤影。
他們上面的山坡已經變了模樣,地表被炸出了新土,到處分布着大塊的岩石,灌木和矮樹被連根拔起,燒得焦黑。
羅蘭不斷向高處爬去,直到她的膝蓋疼得無法忍受為止。
她雙手攏在嘴上,不停地喊着:“塔穆爾!塔穆爾!塔穆爾!”她的喊聲造成的回聲在河谷兩岸回蕩不已。
“我想他已經沒命了。
那可憐的小鬼肯定是被埋住了。
”尼古拉斯朝她喊着:“我們已經找了一個小時了,我們不能再耗費時間了,不然我們自己就沒救了。
我們得放棄他。
” 羅蘭不理睬他,照舊沿着石岸搜索。
松散的碎石在她腳下紛紛滾落,他看得出來,她的膝蓋給她帶來很大痛苦。
“塔穆爾!回答我。
”她用阿拉伯語喊着,“塔穆爾!你在哪兒?” “羅蘭!别找了,你在傷害你的膝蓋,而且把我們兩人都帶進了危險。
快放棄吧!” 忽然,他們兩人都聽到了一聲微弱的呻吟,那聲音從上面的山坡傳過來。
羅蘭朝着聲音的方向跌跌撞撞地爬過去,她的腳步進兩步退一步,最後,隻聽她發出一聲凄厲的慘叫。
尼古拉斯丢下他的背包,朝她跑去。
當他來到她身邊時,他也跪了下去。
塔穆爾被夾在岩石中,他的臉已經變得認不出來原樣,臉上的皮膚被割裂了,和顴骨分離開來。
羅蘭把他的頭放在自己的腿上,正在用衣袖擦去他鼻孔裡的泥土,好讓他呼吸順暢些。
血從他的嘴角向外流着,每當他呻吟時血便從嘴裡大股地湧出來。
羅蘭輕輕地擦着,血水染紅了他的下颏。
他的下半身埋在碎石裡,尼古拉斯試圖把亂石扒開,但他立刻發現努力是徒勞的。
一塊台球桌大小的石頭橫在他身上,足有幾噸重,早已砸碎了他的脊柱和骨盆,靠人力根本無法移動如此重物。
即使能夠移動,那種擠壓碾磨的動作也必将加重塔穆爾已經遭受的傷害。
“快想辦法,尼克。
”羅蘭急切地說,“我們得趕快采取措施。
” 尼古拉斯望着她,搖了搖頭。
羅蘭的眼睛裡湧出大串的淚水,雨點般地滴落在塔穆爾皮肉分翻的臉上,把血水沖淡成了玫瑰酒的顔色。
“我們不能袖手旁觀,看着他死啊。
”她憤怒地叫道,塔穆爾在她的叫聲中睜開眼睛,看着她的臉龐。
他在血色中笑着,他的微笑使已被毀容的灰蒙蒙的臉上有了生氣,“媽媽!”他輕聲說,“你是我的媽媽,你真善良,我愛你,我的媽媽。
” 他的話語因為劇痛而斷斷續續,他的身體也在痛楚襲來時變得僵直了。
他的臉扭曲着,口裡發出一聲怪異的呼喚,接着又聽不到聲音了。
他的身體從肩膀開始變得僵硬,他的頭蓦地垂向了一邊。
羅蘭抱着他的頭,低沉而痛苦地哭泣着,坐了很久。
尼古拉斯碰了碰她的手,輕聲說道:“他死了,羅蘭。
” 她點點頭。
“我知道。
他一直挨到了和我永别的時候。
” 他任憑她又悲哭了一會兒,然後低聲告訴她說:“我們必須走了,親愛的。
” “你說得對,可把他留在這裡太殘酷了。
他沒有人陪伴,他這麼孤獨,他叫我媽媽。
我想他是真的愛我。
” “我知道他愛你,”尼古拉斯勸慰她說,他把男孩的頭擡離她的腿,扶她站了起來。
“到下面去吧,等我一下,我想辦法埋葬他。
” 尼古拉斯把塔穆爾的雙手交叉放到胸前,把他的手指彎曲成握着脖子上挂着的銀十字架的模樣,然後,他用碎石仔細地掩埋他,蓋住他的頭,以防鷹隼損害他的屍體。
他下到等在河水裡的羅蘭身邊,把背包甩到了肩上。
“我們得走了。
”他對羅蘭說。
她用手背擦掉淚水,點點頭:“我準備好了。
” 他們趟着水向上遊走去,用力推開急流。
崩塌的岩石堵塞了河道,水從岩石間奔湧而過。
當他們走到爆炸造成山崩的地方時,他們從河裡爬上來,向陡峭的河岸爬去,一直攀援到未受破壞的小路上。
他們短暫地休息了一下,不由向身後望去。
在崩塌的山石下面,河水夾雜着紅褐色的泥沙奔流而過。
即使下遊修道院裡的修道士們不曾聽到爆炸聲,他們也該為變了顔色的河水而驚悚,并探究其原委。
他們會發現那些屍體,把他們運回去舉行葬禮。
這些想法使正在山路上跋涉的羅蘭略微得到些安慰。
他們的前面,還有兩天的路程好走呢。
羅蘭的腳步越來越不穩了,但每次尼古拉斯想要幫助她時,她都把他的手推了回去。
“我沒事,隻是需要一根棍子而已。
”她也不讓尼古拉斯檢視她的膝蓋,隻是倔強地向着前面的山路走去。
在那一天剩下的時間裡,他們一路上多半沉默着。
尼古拉斯尊重她的悲哀,也敬佩她的緘默。
這種保持靜穆的習性一直以來從沒有使他産生疏遠或隔閡的感覺,而是使他對她更加欣賞和贊美。
他們在天近黃昏時,在路邊短暫地休息了一會兒,其間簡短地談了幾句話。
“現在唯一使我們得到些安慰的,就是飛馬公司以為我們已經葬身于碎石之中,而他們不會再來跟蹤我們了。
我們可以抓緊時間趕路,而不必花費時間來偵察前面的情況了。
”尼古拉斯對她說。
他們在峽谷的下面宿營過夜,那裡離攀登垂直峭壁之前需要經過的小路不很遠。
尼古拉斯帶她離開山路,走進一條植被茂密的山溝,生了一小堆遮擋着火光的篝火,以免被山路上的人發現。
在這裡,她才态度溫和地允許他檢查自己的膝蓋。
它因為擦傷而腫了起來,摸上去很熱。
“你不能再靠它行走了。
”他告誡她。
“我還有别的選擇麼?”她反問道。
他沒有回答,隻是用水瓶裡的水把他的大手帕洇濕了,然後盡量緊密地包裹在她的膝蓋上。
然後,他在背包裡找出一小瓶布洛芬消炎片,他讓她吃了兩片藥。
“現在好多了。
”她對他說。
他們把背包裡剩下的壓縮餅幹分着吃了,聳着肩坐在篝火旁,低聲說着話。
想起白天的經曆,仍心有餘悸。
“我們上到山頂時,會發生什麼事情?”羅蘭問道。
“那些卡車還會停在我們離開的地方麼?鮑裡斯留在那裡看守卡車的人還在那裡麼?如果我們碰到飛馬公司的人會怎麼樣?” “我現在回答不了這些問題。
我們隻能兵來将擋了。
” “等我們回到亞的斯亞貝巴後,我要做的一件事就是向埃塞俄比亞警察局報告塔穆爾和其他修道士們遭遇到的屠殺。
我要讓漢姆和他那幫匪徒為自己的罪行付出代價。
” 他開口之前沉吟了半晌。
“我不知道那是不是明智的做法。
”他鼓起勇氣說道。
“你說的什麼意思?我們是謀殺的見證者,我們不能讓他們逍遙法外。
” “應該記住我們還要回到埃塞俄比亞來。
如果我們在這裡引起軒然大波,就會使河谷裡布滿了軍人和警察。
我們進一步調查泰塔之謎和尋找麥摩斯陵墓的行動就可能流産。
” “這我倒沒想到。
”她若有所思地說,“可這不能改變謀殺的罪惡,而且塔穆爾……” “我知道,我知道,”他安慰她道,“除了把他們交給埃塞俄比亞司法系統,還有很多辦法讓飛馬公司的人受到懲罰。
你想想諾戈和漢姆合作的情景。
我們在直升飛機裡見過他。
如果飛馬公司能付錢給軍隊裡的上校,那麼還有誰在為他效力?警察?軍隊的首腦?議會裡的議員?我們目前還不清楚這一切。
” “這些我也沒考慮過。
”她承認道。
“我們就從這裡開始考慮非洲吧,權當學學泰塔的樣子,像他那樣,我們要變得婉轉而機智些。
所以,我們不該忙着大喊大叫地指控什麼。
如果我們能夠溜出這個國家,使所有的人都以為我們已經葬身在大爆炸裡,那是最好了。
我們重回河谷的行動也就會容易得多。
可惜的是,我認為我們無法做到這一點。
不過從現在開始,我們要小心行事,盡量考慮得周全些。
” 她望着跳動的火苗,好久沒做聲。
一聲歎息後問道:“你說過對飛馬公司有一個更好的複仇方式,你是怎麼想的?”“啊,很簡單,從他們的眼皮底下突然拿走麥摩斯的财寶。
”她在這漫長而殘酷的一天裡第一次笑了。
“當然,你是對的。
擁有飛馬公司的人絞盡腦汁要得到那些秘密,為此他們不惜殺人害命。
我們可以想象,剝奪他們獲取秘密的可能,給他們造成的損害不會比他們帶給我們的少。
” 由于筋疲力盡,他們兩人都睡到了太陽高照。
羅蘭剛要站起來,就“哎喲”一聲坐了下去。
他立刻走到她面前,把她赤裸的腿放到他的腿上,她沒有反抗。
他解開佩斯利大手帕,看到她膝蓋上的情形,他皺起了眉。
它腫脹得比平時粗了一倍,擦傷的地方變成了青紫色。
他再次把手帕洇濕,重新包在傷處。
又讓她把藥瓶裡最後兩片布洛芬吃了下去。
然後幫她站了起來。
“感覺怎麼樣?”他關切地問,她颠簸着走了幾步,勇敢地朝他笑了笑。
“等我走得習慣些就會好的,放心吧。
” 他望了望峽谷。
由于靠近峽谷的石壁下面,峽谷看上去似乎變低了。
但他記得來時的每一處裡程。
隻是向下走,就耗費了他們一天的時間。
“當然會好的。
”他笑着鼓勵她,并拉過她的胳膊,“靠着我,像在公園裡散步一樣。
” 他們向山坡上走了一上午,山路似乎一步比一步陡峭。
她始終沒有抱怨,但臉色卻愈發蒼白,汗水也因為疼痛而流個不止。
中午時,他們還沒有走到瀑布邊上,尼古拉斯不得不喊她停下來休息一下。
他們沒有什麼可吃了,她從瓶子裡大口地喝水,他自己僅喝了一小口。
當她再次站起來走路時,她抽着冷氣,步履踉跄,如果不是他從旁扶助,她險些摔倒。
“該死!該死!該死!”她恨恨地罵道,“腿太僵硬了。
” “别着急,”他勸慰她說。
他把背包裡的東西盡量扔掉,隻留下要緊的東西。
他把迪克—迪克小羚羊皮卷成很緊的一團塞進包裡,然後把背包系在腰上。
對她頑皮地笑着說:“像你這麼瘦小,還是趴在我背上吧。
” “你沒法把我背上去。
”她向上望着山路,山路陡峭得如同梯子,令人望之膽寒。
“這還是輛始發車哩。
”他對她說,接着把後背轉向她,她隻得爬了上去。
“你不覺得應該丢掉迪克—迪克小羚羊皮麼?”她問道。
“趁早别那麼想!”他開始走起來。
這是緩慢而沉重的跋涉。
隻一會兒他就覺得已經沒有力量用在談話上了。
他默不作聲地貓着腰,步步艱難地向上攀登。
汗水濕透了他的襯衫。
但她卻既沒有發覺他的熱汗已經滲透過她的外衣,傳到她的皮膚上,也沒有覺察到強烈的男性氣味有什麼異樣。
相反,她隻感到很舒适很安全。
每隔半個小時,他便停下來,把她放到地上,閉上眼睛躺下休息。
直到呼吸平穩了,他才睜開眼睛,朝她笑笑。
“啊哈,銀腳女神!”他跳起來,弓着腰讓她爬到背上。
到了天色向晚時,他的玩笑已變得沉重且缺乏笑意了。
時近黃昏,他的腳步變得像鉛一樣沉重。
在最難攀越的地方,他不得不停一停,運足力氣向上邁步。
她嘗試着從他背上下來,減輕他的負擔,依靠他的肩膀支撐自己走過最險峻的陡坡,但即便如此,她也能夠感覺到,他正在耗盡體内最後一點力量。
當他們爬上又一道盤旋的山路,看到前面不遠處的瀑布時,他們兩人都不敢相信他們會勝利地走過這麼遠的山路。
瀑布像一道白色的幕簾挂在山路之上。
尼古拉斯跌跌絆絆地走進瀑布水幕後的山洞,把她放到地上。
緊接着他便倒在地上,像死過去了一樣。
當他完全恢複了神志,睜開眼睛坐起來時,發覺天已經黑了。
在他休息時,羅蘭已經搜集來了柴草,點燃了一堆篝火。
“好姑娘,”他對她說,“如果你想找份管家的工作——” “别誘惑我。
”她一瘸一拐地走到他身邊,查看着他頭上的傷痕。
“傷口已經愈合了。
”她告訴他,接着,她猛地把他的頭摟進自己懷裡,拍打着他頭上的塵土。
“哦,尼克,我怎麼才能報答你今天為我做的事呢?” 一個輕浮的回答溜到他的嘴邊,但即便處于極度疲憊的狀态,他仍保持着把它吞咽下去的意志。
他不想引誘她和自己建立親昵的關系,因而他躺在她的懷抱裡,享受着與她身體相依的感覺。
他隻是不敢冒險動一下身體,以免把她吓跑了。
最後她溫柔地放開他,坐了起來。
“我很抱歉,先生,管家無法為你提供熏鲑魚和香槟酒作為晚餐。
一杯山泉如何?又純淨又養生。
” “我想我們可以料理得比那好些。
”他從背包裡取出手電筒,靠它的光亮在洞穴的地上找了塊拳頭大小的圓形石頭,他用右手握着石頭,把手電光射向洞頂。
忽然,洞頂傳來一陣拍擊翅膀的聲音,接着是野鴿子的咕咕叫聲,它們正栖息在洞穴頂部。
尼古拉斯摸索到它們下面的位置,用手電光直射到它們身上。
他隻投出一塊石頭,就打下了兩隻鴿子,它們撲打着翅膀,咯咯地叫着掉到地上,其餘的鴿子則一齊飛出了洞穴,把翅膀拍打得一片山響。
尼古拉斯撲住那兩隻掉落的鴿子,熟練地一抖手腕,扭斷了鴿子的脖頸。
“你對香噴噴的烤野鴿有興趣麼?”他問她。
她躺在那裡,把頭支在手肘上,他面對她盤腿而坐,兩人一道從死鴿子身上拔去栗色和灰色的羽毛。
當她摘取鴿子内髒時,她先前那種厭惡的心情已經打消了,她像其他許多女人一樣手腳麻利地做起來。
她此時的表現和白天上山時顯示出的堅忍頑強合到一處,更增添了他對她的好感。
她在他面前一再證實了自己的膽識和勇氣。
他對她的感情與日俱增,愈來愈成熟。
她在全神貫注地摘除鴿子胸部又短又硬的毛根時,說道:“現在看來,毫無疑問的是,我們在營地被搶劫的那些資料是在飛馬公司的手裡。
” “我也在想這個問題。
”尼古拉斯點點頭,“從他們在瀑布上方豎立在基地的天線就可以知道,他們擁有衛星通訊手段。
我們可以有把握地說,傑克·漢姆一直在和那個大人物進行傳真聯絡,無論那個人是誰。
” “所以他掌握着塔努斯墓穴裡的石柱的全部細節。
我們知道,他已經竊取了第七卷軸,如果他不是埃及學專家,那他一定會雇傭某個這樣的專家。
你認為是這樣麼?” “我猜想他本人就能讀象形文字。
我想他一定有着收藏的嗜好,我了解這種人,他們都像走火入魔一般。
” “我也了解這類人,”她朝他笑着說,“遠在天邊,近在眼前。
” “說得好!”他哈哈笑着,舉起雙手做了個投降的姿勢。
“和那些我認識的人比起來,我隻是小巫見大巫罷了,杜雷德名單上那另外兩個人就是如此。
” “彼得·沃爾斯和哥特赫特·馮·席勒。
”她脫口而出。
“這兩個人都是窮兇極惡的收藏狂,”他斷然說,“我擔保,他們兩個為了有機會占有麥摩斯法老的财寶,會毫不遲疑地殺人越貨。
” “但是根據我對他們的了解,如果以美元計算的話,他們都已經是億萬富翁了。
” “錢已經毫無意義了,這你還不懂麼?如果他們拿到了什麼,他們決不會想到要賣掉它。
他們會把那東西鎖進深深的地窖,不讓任何人察覺到一絲動靜。
他們隻想着獨享其樂——不可思議,一種手淫般的性情。
” “這麼惡心的形容詞。
”她反感地說。
“但很準确,相信我。
那是一種情欲,一種沖動,像一幫殺手的行為。
” “我也喜歡埃及的事物,但我無法想象那樣一種瘋狂的癡迷。
” “你得記着,我們正在考慮的不是一般的人物。
他們的财富使他們可以買通任何貪欲。
所有正常的、天然的人類欲望很快就得到充分的滿足。
他們可以得到任何想要的東西。
無論男人還是女人,任何東西,任何變态的東西,無論是合法的還是違法的,到最後他們會占有從沒有人占有過的東西。
這就是能夠給他們帶來長久刺激的唯一途徑。
” “這麼說,和我們打交道的那個飛馬公司幕後操縱者是個瘋子了。
”她輕聲問道。
“遠不止于此,”他糾正她說,“我們在和一個擁有巨大财富和巨大權力的狂人打交道,他要是發作起來,那可沒有什麼能擋得住。
” 他們用烤炙過的冷鴿子肉當早餐,吃過後便輪流走到洞穴深處,目光避開,讓另一人脫光衣服,在瀑布下洗澡。
經曆過河谷裡的高溫,瀑布的水仍顯得很涼。
水流像消防隊的水龍頭一樣猛烈,羅蘭用那條沒受傷的腿支撐身體,在激流下打着冷戰,不停地叫喊。
她身上起了一層雞皮疙瘩,被冷水激得直發抖。
洗過澡後,她雖然仍穿着被汗水浸透過的髒乎乎的衣服,但卻顯得精神煥發,使她獲得了最後登上懸崖頂部的決心和力量。
在離開洞穴前,他們又查看了一番各自的傷口。
尼古拉斯頭上的傷口已經基本痊愈了,可羅蘭的膝蓋卻不比前一天更好些。
擦傷處已變成腐壞的深褐色,像變質的肝髒一樣,腫脹也沒有減小。
他看在眼裡卻無法可想,他隻能用佩斯利大手帕把傷處重新包紮好。
尼古拉斯最後隻得承認自己的失敗,他準備把背包和迪克—迪克小羚羊皮統統扔掉了。
他明白,自己正在耗盡最後一絲力氣,即使是自己攜帶的極輕的東西,也會決定自己是成功地爬上懸崖頂部,還是在山路中途倒下。
他隻留下了三卷沒沖洗的膠片,每個膠卷都保存在塑料瓶裡。
這些是他們保留下來的關于塔努斯墓穴石柱的象形文字的唯一資料,因此他把它們放進了卡其布襯衫的口袋裡。
他把背包和迪克—迪克小羚羊皮卷成一團,塞進了洞穴深處的一個石頭縫隙裡,打定主意日後再來取出。
就這樣,他們踏上了最後一程,也是最難攀越的一段山路。
起初羅蘭還依靠自己的兩腿行進,隻是把胳膊架在他的肩上而已。
可是不到一個小時,她便再也忍受不住疼痛,在路邊的一塊石頭上坐了下去。
“我真是個可怕的負擔,是不是?” “到我背上來吧,女士,這裡容得下一個小孩子。
” 羅蘭趴在他背上,受傷的腿向前直伸着。
他們向上攀援的步履比前一天還要緩慢,尼古拉斯不得不越來越頻繁地停下來,歇息一會兒。
到了比較好走的地方,她就從他的背上下來,用一隻腿跳着,再用一隻手扶着他的肩,靠着他往前走。
不大工夫她就會跌倒,他隻得把她扶起來,把她再馱到背上。
他們的跋涉變成了一場噩夢。
他們兩人都已失去了時間的意識,一個又一個小時連在一起,成了一串無盡的痛苦。
終于,他們兩人并排倒在了路上,饑渴,無力,疼痛,像害了大病一般渾身難過。
他們在一小時前已經喝光了水瓶裡的水,剩下的路上什麼也沒有了——直到登上懸崖頂部,重新見到丹德拉河,他們才會喝到水。
“走,把我丢下吧。
”她有氣無力地說。
他立刻坐了起來,吃驚地望着她,“别犯傻,我還需要你這個平衡器呢。
” “這裡離山頂不會太遠了,”她堅持己見,“你可以帶着鮑裡斯的人回來接我。
” “如果他們還在那裡,如果飛馬公司沒有首先發現你。
”他搖晃着站起身來,“忘了它。
你隻能在我背上走完這一段山路。
”說着他把她拉起來。
他讓她數自己走過的每一步,每一百步他便停下來休息一下。
然後再走下個一百步。
她在他的耳邊輕輕地數着,兩隻胳膊摟着他的脖子。
整個世界似乎都壓在他的一雙腿上。
他們不再看對面的懸崖,也不再看這邊的深谷,每當他突然向一邊傾倒或颠簸搖晃一下身體,她的膝蓋就會鑽心地疼痛起來。
她閉上眼睛,極力不讓自己數着步子的聲音暴露出自己的痛苦。
當他們休息時,他隻能後背靠着石壁坐着。
如果躺倒,他相信自己肯定站不起來了。
他不敢把她放到地上,因為再把她弄到自己後背上,需要用極大的力氣才行。
他已經沒有那麼大的力量了。
“天快黑了。
”她在他耳邊輕聲說,“你需要在這裡停下過夜,今天已經走得夠多了,你會要了自己的命的,尼克。
” “再來一百步。
”他咕哝着。
“不,尼克,把我放下來!” 作為回答,他用自己的肩膀把自己從石壁推開去,搖晃着站起來。
“數啊!”他命令道。
“51,52……”她數着。
忽然,他腳下的山路傾斜的程度陡然一變,他失去了平衡,幾乎跌倒。
山路向前平展開去,他像個醉漢似的向上擡腳邁去,可是踏了個空。
他晃了晃身子,恢複了平衡。
在慣性的搖晃中,他站到了懸崖邊緣,看着前面黑蒙蒙的地方,他幾乎不敢相信自己看到的東西。
黑暗中閃爍着燈光,他以為那是自己的幻覺。
接着他聽到了人聲,他搖了搖頭,驅除了迷惑,讓自己回到了現實。
“噢,我的上帝,你勝利了。
我們來到山頂了,尼克。
那邊有汽車。
你成功了,尼克。
你成功了!” 他想說什麼,可喉嚨裡堵着什麼,終于沒有說出口。
他向燈光走過去,羅蘭在他背上微弱地喊着。
“幫幫忙,快來幫幫忙。
”她先用英語,接着又用阿拉伯語喊着。
“請幫幫我們。
” 驚訝的叫聲和急切的跑步聲傳來。
尼古拉斯慢慢地倒在高地的草地上,羅蘭從他的背上滑了下來。
黑色的手指向他們伸過來,有阿姆哈拉語的說話聲,友善的手把他們攙扶住,半抱半扶着他們走向燈光。
接着,一支火把照亮了尼古拉斯的臉,一個操着英語的人叫道:“喂,尼克。
太妙了,我從亞的斯亞貝巴趕來找你的屍體,聽說你死了。
真幼稚,是吧?” “你好,喬弗利,多謝你的好意。
” “我看你得喝點茶,你看來累壞了。
”喬弗利·泰南特說道。
“從來沒見過你的胡子還是灰黃兩色的呢。
特意設計的短平頭,很時髦啊,也很适合你。
” 尼古拉斯這才意識到自己給人的印象,一定是邋遢加上肮髒,胡子拉碴,形容枯槁,疲憊不堪。
“你還記得阿·希瑪博士吧?她的膝蓋出了問題,你能照顧一下她嗎?” 說罷他的腿已經不由他做主了,喬弗利·泰南特連忙在他跌倒之前扶住了他。
“堅持住,老夥計。
”他把尼古拉斯扶進一把野營椅子,殷勤地讓他坐好,他還給羅蘭拿來了另一把椅子。
“快樂的見面茶!”喬弗利以一個身在非洲的英國人的方式叫了一聲,幾分鐘後兩杯冒着熱氣的甜茶便送到了他們手上。
尼古拉斯用茶杯向羅蘭緻意道:“為我們自己幹杯。
我們舉世無雙!” 他們大口喝着,以至燙了舌頭,但是茶堿和糖的味道立刻像電流一樣滲透進了血液。
“現在我知道自己活下來了。
”尼古拉斯舒了口氣。
“别總那麼愛出風頭,尼克,不過還是把你那些該死的經曆講給我們聽聽吧。
”喬弗利請求道。
“為什麼你不講給我聽聽?”尼古拉斯反駁道。
他需要時間對形勢做出判斷。
喬弗利了解到了什麼?誰告訴他的?喬弗利立刻遵命。
“第一件事,我們聽說你那個白人狩獵手,伏羅希洛夫,在蘇丹邊界那邊被人發現漂在河裡,身上到處都是彈孔。
鳄魚和鲶魚啃食了他的臉,所以邊防警察隻能通過他錢夾裡的證件判斷他的身份。
” 尼古拉斯朝羅蘭投去一瞥,皺了一下眉暗示她小心從事。
“我們最後一次看見他時,他為私事去長途追蹤别人了。
”尼古拉斯解釋說,“他可能遇到了四天前襲擊我們營地的那些恐怖分子。
” “是啊,我們也聽說了那件事。
諾戈上校已經用無線電向亞的斯亞貝巴做了報告。
” 他們兩人都沒有發現,諾戈上校就坐在衆人中間。
當他走到帳篷裡的燈光下時,羅蘭立刻瞪大了眼睛,滿臉怒色。
尼古拉斯暗中伸過手去,拉住她的手,制止了她的發作。
過了一會兒,她才放松神經,做出沒事的樣子。
“看到你我就放心了,昆頓·哈伯先生。
好幾天都為你擔心呢。
”諾戈說。
“我真的很抱歉。
”尼古拉斯平靜地說。
“真的,先生,我決沒有冒犯你的意思。
隻是因為我們接到了飛馬勘探公司的報告,說你和阿·希瑪博士在一次爆破中發生了意外。
勘探公司的漢姆先生曾警告你,說他們要在河谷進行爆破,我當時在場。
” “可你——”羅蘭按捺不住,剛要發作,尼古拉斯立刻在她手上用力掐了一下,阻止了她。
“那也許是我們自己太粗心了,就像你說的那樣。
總之,阿·希瑪博士受了傷,而且我們現在還心有餘悸呢。
最嚴重的是,許多人,包括營地工人和修道院的修道士們,都在恐怖分子的襲擊和爆炸事件中喪了命。
我們回到亞的斯亞貝巴後,會盡快對當局做出詳細報告。
” “我希望你不會指責——”諾戈剛一插話,尼古拉斯便打斷了他。
“當然不會。
這根本不是你的過錯。
你警告過我們,河谷裡有危險的恐怖分子。
你當時不在場,所以你怎麼可能阻止這一切呢?我想說的是,你已經很好地履行了你的職責。
” 諾戈顯得輕松了些。
“你這麼說就太好了,昆頓·哈伯先生。
” 尼古拉斯把他仔細端詳了一陣,他看上去屬于那種最溫和的年輕人,戴着金屬邊的眼鏡,很注意讨好别人。
尼古拉斯甚至願意相信,他是被誤解的,自己在直升飛機裡看到的不是他,而是别人。
那架直升飛機像一隻秃鹫一樣,在大爆炸上空搜尋他們的屍體。
尼古拉斯強迫自己微笑着,擺出最友好的姿态,“如果你能為我提供方便,我就太感謝了。
” “當然願意,”諾戈立刻應和道,“無論何事都願效勞。
” “我在丹德拉瀑布下的洞穴裡存放了一個背包和一件标本,背包裡有我們的護照和旅行支票。
如果你能派你的部下到那裡去,為我把它們取來,我感激不盡。
” 在詳細告訴諾戈具體的存放地點時,他為支使暗殺他的人完成如此繁瑣的使命而感到一種反常的快樂。
然後他便把臉轉向他的朋友,以免諾戈從他的眼睛裡看出報複性的目光。
“你是怎麼趕到這裡的,喬弗利?” “我坐輕便飛機到了德伯拉·瑪麗亞姆村,那裡有一個應急機場。
諾戈上校迎接了我們,用軍用吉普車把我們送到了這裡。
”喬弗利解釋說,“飛機和駕駛員還在德伯拉·瑪麗亞姆村等着我們呢。
” 喬弗利停住話頭,用糟糕透了的阿姆哈拉語對帳篷裡的工人說了一番話,然後回過頭來對尼古拉斯說:“我為你和阿·希瑪博士安排了熱水澡,洗完了澡,吃過飯,再睡上一夜,會大有好處的。
明天我們就能飛回亞的斯亞貝巴,我們最遲在明天晚上也會抵達目的地。
” 他拍了拍羅蘭的肩膀,用長輩式的善意微笑掩飾着自己對她的色心。
“我得承認,我很慶幸沒有被迫趕到河谷裡去尋找你們這一對兒,我聽說那是世界上最糟糕的地方之一。
” “阿·希瑪博士,如果我坐在前面的位置,你不會介意吧?我這樣做很不禮貌,可我總是愛暈機,呵呵。
”當衆人在等着三個小男孩把德伯拉·瑪麗亞姆村應急機場上的山羊趕開的時候,喬弗利向羅蘭解釋着。
與此同時,尼古拉斯正把迪克—迪克小羚羊的皮卷起來,放到後排座位上。
諾戈手下的一個中士已經連夜下到河谷裡,把他的背包和獸皮标本取了回來,待到他們吃早餐時,已經拿到了這些東西。
飛機在應急機場上的滑行攪起大團塵霧,諾戈上校從下面向機艙裡的人們優雅地敬了個禮。
尼古拉斯從舷窗裡向他揮了揮手,笑着罵道:“你去死吧,諾戈,你下地獄去吧!” 當飛行員把小型的警備巡邏機260駛離了粗糙的草地跑道後,阿巴依峽谷上空升起了一片望不到邊的雷暴雲團,蘑菇狀的雲團直抵平流層。
飛機下面的大氣躁動不安,猶如海上風暴一般。
坐在飛機尾部的尼古拉斯和羅蘭被無情地颠簸着,坐在前面的喬弗利看來被吓得不輕,他安靜地坐着,對尼古拉斯和羅蘭的談話已經毫無興趣。
尼古拉斯和羅蘭不可能再進行什麼私人談話了。
他們想就昨天晚間喬弗利或諾戈的表現交流一下看法,但飛機引擎的轟鳴使他們即使是頭頂着頭也無法聽清對方在說什麼。
喬弗利滿腦子都是要嘔吐的感覺,而他們自己正好借機編造一番自己的旅行故事。
喬弗利已經向他們透露了一點,那就是身在亞的斯亞貝巴的英國大使對于他們引起的小小麻煩不是很高興。
很顯然,自從他們被報道失蹤以來,英國政府一直和大使通過傳真保持聯系。
此外,埃塞俄比亞的警察總署也急于對他們加以盤問。
他們需要證實自己沒有參與邁克·尼馬殺死鮑裡斯·伏羅希洛夫的行動。
同時,他們還要想盡一切辦法,避免驚動飛馬公司。
他們已經覺察到,隻要那個基地懷疑别人在關注泰塔之謎,它所做出的反應不僅總是很迅速,而且往往還是緻命的。
最重要的是,他們務必不可得罪埃塞俄比亞當局,也不可讓當局得到任何口實來取消他們的簽證,不可使自己成為不受歡迎的遊客。
他們準備裝作不明真相的人,扮演一種天真的角色,隻是被動地卷入了無法預料也無法理解的事件。
飛機抵達亞的斯亞貝巴時,他們已經準備好了關于自己這一段經曆的說法,而且也反複演習了多次。
飛機在機場控制塔前的跑道上一着陸,飛行員也關閉了發動機,喬弗利便立刻恢複了生氣,下颏微微泛青,當他扶着羅蘭走下舷梯時,簡直有些手舞足蹈了。
“你們将住在大使官邸裡,”他對他們說,“城裡的旅店讓人一想起來就感到可怕,大使有一位還算不錯的廚師,還有一間說得過去的酒窖。
我會盡快為你們兩人準備好服裝的。
我太太正好和你——阿·希瑪博士,有着同樣的身材,而尼克穿我的衣服就行——隻需要縮小點尺寸罷了。
感謝上帝,我還有一件多餘的晚禮服,大使可是一個拘泥禮節的人。
” 英國大使館官邸建于老皇帝海爾·塞拉西統治期間,在1930年墨索裡尼入侵之前,坐落于這座城市的郊區,是一座典型的優美的英式建築。
茅草覆蓋的屋頂,寬敞的遊廊,開闊的草坪在園丁的照料下總是綠油油的,和鮮豔的一品紅形成鮮明的對比。
這座殖民建築在日後的革命和解放戰争中幸存了下來。
喬弗利在前門把他們交給一位身着雪白的一塵不染的紗瑪長袍的埃塞俄比亞男管家,他把他們帶到二樓兩間相鄰的卧室。
尼古拉斯躺在注滿水的浴盆裡,一邊小口喝着威士忌,一邊用大腳趾擺弄着水龍頭。
他聽到隔壁羅蘭套房中淋浴的水聲,然後又聽到從那邊傳來的醫生護理羅蘭膝蓋時低低的說話聲。
當尼古拉斯從鏡子裡端詳自己時,他意識到喬弗利的無尾禮服對他來說腰身太肥,袖子和褲腿又太短了,鞋子太緊,而且他的頭發也需要理了。
“現在也沒法補救了。
”他無可奈何地接受了現狀,去敲羅蘭的門。
“啊呀!”當她打開門時,他驚歎了一聲,西爾維娅·泰南特借給她的灰綠色雞尾酒會禮服極好地襯托出羅蘭橄榄色的肌膚,羅蘭洗了頭發,松散地披在肩上。
當他像初次約會的少年一樣脈搏加速時,他暗自嘲笑自己。
“你看起來真是太漂亮了!”他真心實意地對她說。
“謝謝,先生。
”她笑着回敬他,“你看起來也很精神抖擻啊。
我可以挽着你的手臂嗎?” “我一直期待挽着你呢,讓人上瘾的活動。
” “那些日子結束了。
”她告訴他,揮着男管家給她的雕花烏木手杖,她用它支撐傷腿。
當他們沿着長長的走廊向前走時,她小聲問道,“我們的主人怎麼稱呼啊?” “大英女王陛下之大使,奧利弗·布拉德福·KCMG爵士。
” “KCMG是代表聖米歇爾和聖喬治二級爵士嗎?” “不,”他糾正她說,“是代表請稱我為上帝。
” “你真讓人受不了!”她咯咯笑着,然後嚴肅起來,“你給斯特麗特夫人發傳真了嗎?” “試了一次就發過去了,她确認收到了。
她向你問好,而且保證立刻收集關于飛馬公司的信息。
” 這是個溫暖的夜晚,奧利弗爵士在露台上等着會見他們,喬弗利急忙走上前去作介紹。
大使一頭白發,紅臉膛兒。
喬弗利曾将大使對他們招惹麻煩的不滿轉告過他們,但是當大使的目光一落到羅蘭身上,他含有敵意而緊皺的眉頭就松開了。
除喬弗利和西爾維娅·泰南特之外還有十幾個賓客,奧利弗爵士挽着羅蘭走到他們中間,把她介紹給各位客人。
尼古拉斯跟在後面,不得不接受羅蘭對多數男士都頗具吸引力的事實。
“請允許我介紹奧貝德将軍,警察總監。
”奧利弗爵士說。
埃塞俄比亞的警察頭目個子很高,膚色黝黑,穿着藍色的制服,顯得溫文爾雅。
他向羅蘭欠身鞠躬,“我想我們明天早晨有個約會,我十分期待。
” 羅蘭不明所以地瞥了奧利弗爵士一眼,她對此事一無所知。
“奧貝德将軍想從你和尼古拉斯爵士那裡多了解一些關于阿巴依峽谷的事情,”奧利弗爵士解釋道,“我冒昧地讓我的秘書安排了這次約會。
” “我向您二位保證,這隻是例行公事的見面,阿·希瑪博士和尼古拉斯爵士,我保證我不會占用你們很多時間。
” “我們當然願意盡我們所能協助您,”尼古拉斯禮貌地告訴他,“我們将在什麼時間見您?” “我想我們會在上午11點見面,如果這對你們合适的話?” “再合适不過了。
”尼古拉斯同意道。
“我的司機将在10:30來接你們,然後載你們去警察總部。
”奧利弗爵士允諾說。
晚宴時,羅蘭被安排坐在奧利弗爵士和奧貝德将軍之間。
她漂亮迷人,兩個男人都很殷勤。
尼古拉斯意識到他将不得不和别人分享她的陪伴,他已經将她獨自留在身邊太久了。
至于他這邊,尼古拉斯發現布拉德福夫人很難纏,她是她丈夫的第二任妻子,比他小三十歲,帶有明顯的倫敦口音,更為明顯的是她一頭染成金黃色的長發和要從綴滿亮片的低胸晚禮服裡擠出來的過分豐滿的胸部。
一個老頭子幹的蠢事,尼古拉斯暗下結論。
她似乎成了一個英國貴族宗譜專家,換句話說她是個十足的勢利小人。
她仔細追問他的祖先宗室,堅持回溯好幾代以上。
最後她向坐在桌子下手邊的丈夫大聲說:“尼古拉斯爵士是昆頓莊園的主人,你知道那裡嗎,親愛的?”然後她轉向尼古拉斯說,“我丈夫是一名非常了不起的射手。
” 他妻子的情報似乎給奧利弗爵士留下了很好的印象,“昆頓莊園,是嗎?我前兩天在《射擊時代》讀過一篇文章,你有一個快車道叫什麼‘高大山毛榉’,對嗎?” “是‘高大松樹’。
”尼古拉斯更正道。
“那兒有英國最好的鳥兒,他們就是這麼說的。
”奧利弗爵士帶着渴望和期待之情說道。
“這我就不知道了,”尼古拉斯謙虛地說,“但是我們的确以它們為榮。
您下次回國的時候一定要來打一次鳥,當然是作為我的客人。
” 從那時起,奧利弗爵士對尼古拉斯的态度有了顯着的變化。
他變得和藹親切,甚至讓管家上了一瓶1954年的拉斐特紅酒。
“你給他留下的印象不錯,”喬弗利嘲諷地低聲說道,“除了少數精心挑選的人,他從不在任何人身上浪費1954年拉斐特紅酒。
” 直到過了午夜,尼古拉斯才從他的女主人身邊逃脫,并将羅蘭從奧利弗爵士和奧貝德将軍身邊解救走。
他領着她離開,當她迷人地一跛一跛地走在他身邊時,尼古拉斯扶着她避開喬弗利·泰南特精明而又狐疑的目光,最後終于成功地下到了第一個樓梯間。
“噢,你是今晚當仁不讓的明星。
”他告訴她說。
“你也聽了布拉德福夫人一晚上貓叫。
”她回敬道,而他卻很高興聽出她話語裡微微的不願與别人分享他的嫉妒口氣,看來他不是唯一有這種感覺的人。
在她門口她把面頰伸過來,這消除了所有不快,他正派地吻了她一下。
“那對兒大胸脯!”她低聲說,“可别因為它們做噩夢。
”然後她就在他身後關上了門。
當他向自己房間走去時,感到非常輕松愉快,但是當他開門後卻看到門口地上放着一個信封。
一定是晚宴期間某個仆人從門縫下塞進來的。
他很快地撕開信封,打開裡面的幾頁紙。
随着浏覽紙上的内容,他的表情變了,他離開卧室,走回去敲羅蘭的門。
一會兒她把門開了一個縫兒,從裡面窺視着他,他看出她眼中的疑惑,他急忙止住她的懷疑。
“傳真的回複。
”他給她看那束紙,“你方便嗎?” “稍等。
”她關上門,僅幾秒鐘後就又開了門,“進來。
”她說。
她指指櫥櫃中的酒瓶,“你想來杯睡前酒嗎?” “我想來一杯。
我們現在知道是誰經營飛馬了。
” “告訴我!”她命令道,但是他卻自顧倒着蘇格蘭威士忌,然後回頭沖她笑着問,“你來杯蘇打水嗎?” “該死的,尼古拉斯·昆頓·哈伯。
”她跺着她穿着襪子的腳,“你敢再折磨我!到底是誰?” “當我第一次遇見你,你是個溫順的阿拉伯小女孩,還知道男人的優越性。
現在聽聽你在說什麼,我想我把你寵壞了。
” “我該警告你,你是在玩火,”她試圖抑制住她的微笑,“告訴我,拜托,尼克。
” “坐下,”他命令道,然後坐在面向她的扶手椅上,他打開傳真,擡頭看了看她,“斯特麗特夫人工作很有速度。
在我的傳真裡,我建議她去找我城裡的證券經紀人。
我們比格林威治時間早三個小時,所以似乎她一定是在他離開辦公室之前找到他的,不管怎樣,她找到了我所要的全部信息。
” “夠了,尼克,不然我就撕破我的胸衣,然後尖叫,制造一個醜聞。
快說!” 他翻了翻紙頁,然後讀道:“飛馬勘探公司在澳大利亞悉尼證交所注冊,股份資金兩千萬……” “不要講細節,”她懇求道,“就說是誰。
” “飛馬65%的股份屬于瓦爾哈拉礦業公司,”他鎮靜地繼續讀道,“剩餘35%由奧地利安那康達金屬公司控股。
” 她不再懇求他,而是身子前傾坐在椅子裡,凝視着他。
“瓦爾哈拉和安那康達完全屬于HMI,即漢堡制造實業的全權子公司。
HMI所有股份都由馮·席勒家族信托公司所有,而該公司的唯一受托人就是哥特赫特·恩斯特·馮·席勒和他的妻子英格瑪。
” “馮·席勒,”她輕聲地重複着,然後瞪眼看着他。
“杜雷德的贊助人名單裡有他,他一定讀過韋爾博·史密斯的書,我知道這本書已被翻譯成德語。
他可能像你一樣聯系過杜雷德,不過他可不像你一樣輕易地被杜雷德的否認聲明所勸阻。
” “我也是這麼看的,”尼古拉斯點點頭,“在開羅博物館應該很容易探聽情況,并了解到杜雷德和你在忙一件大事。
其餘的我們就都知道了。
” “但是他怎麼把飛馬公司這麼快就搬到了埃塞俄比亞呢?”她問道。
“那一定是馮·席勒走運了——惡魔帶給他的運氣。
喬弗利告訴我飛馬公司五年前從門格斯圖總統手中獲得了銅礦的勘探特許權,就在他被趕下台之前。
馮·席勒早就在那裡了,甚至早在他聽說卷軸之前。
他所要做到就是将大本營從北方他們原來工作的地方搬到阿巴依峽谷的峭壁上,好方便利用任何新的進展,我們可能會發現傑克·漢姆是他的頭目之一,是他派出去專門處理他在世界各地的肮髒勾當引出的麻煩的。
很顯然他将諾戈收入囊中了,我們正好撞進他的手裡了。
” 羅蘭看起來若有所思,“很合理。
一旦漢姆向他的主子報告了我們的到來,馮·席勒一定下過命令讓他對我們的營地進行恐怖襲擊。
噢,天哪,我恨他。
我從未見過他,但是我對他的憎恨超過我恨其他任何東西、任何人。
” “不過,至少我們現在知道我們在和誰打交道。
” “還不是全部,”她反對道,“馮·席勒一定在開羅有一個人,有一個内線。
” “你們部長叫什麼名字?”尼古拉斯想知道。
“不,”她立刻否認道,“不是阿塔蘭·阿布·辛。
我認識他很久了,他像一座正直之塔。
” “即使是建得再好的塔,十萬美元的賄賂對它的地基所産生的影響也會是驚人的。
”尼古拉斯平靜地評論道,她看起來很受打擊。
吃早餐的隻有他們兩個人。
奧利弗爵士一小時前去他的辦公室了,布拉德福夫人還沒有起床迎接晴朗涼爽的高地早晨。
“我昨晚幾乎沒睡,一直在想阿塔蘭的事。
唉,尼克,我甚至不能忍受他可能與謀殺杜雷德有關。
” “如果我讓你這一夜很難過,很抱歉,不過我們要考慮到所有的方面,”他試圖安撫她,然後就換了話題,“我們在這兒浪費的時間夠多了,飛馬公司現在已經有一個明确的活動領域。
我想回家,然後開始為回來組織遠征力量。
” “你要我聯系航空公司預約機票嗎?”她立刻站了起來,“我去找電話。
” “先吃完你的早餐。
” “我已經吃好了。
”她朝門口走去,他在她身後喊道:“難怪你那麼瘦,他們告訴我得了厭食症可不好。
”然後他又吃了一片塗果醬的吐司面包。
她15分鐘後就回來了,“明天下午三點半。
肯尼亞航空公司航班,飛内羅畢,晚上轉英國航空公司航班到希斯羅機場。
” “幹得不錯。
”他用餐巾擦擦嘴,站起來,“我們的車在等着帶我們去警察總部見你的新仰慕者,奧貝德将軍。
我們走吧。
” 一位警官在等着他們,他帶他們進入總部大樓,穿過專用的入口。
他自我介紹說他是蓋拉警官,在帶他們前往長官辦公室時對他們顯出極大的恭敬。
當他們一走進奧貝德将軍辦公室,他馬上站起身,繞過桌子迎向他們,他很和藹可親,當他領着他們走進私人會客廳時,他一路讨好着羅蘭。
一落座,蓋拉警官就倒上了此地待客必上的幾小杯黑苦咖啡。
簡短的寒暄過後,将軍就直奔正題:“就像我保證過的那樣,我不會耽擱你們太長時間。
蓋拉警官會記錄你們的供述。
首先,我想談一下伏羅希洛夫的失蹤和死亡。
我想你們知道他原來是克格勃的一名軍官。
” 見面持續的時間比他們預想的要長得多。
奧貝德将軍問得非常詳細,但是一直非常客氣。
最後他讓一個速記警員将他們所講的内容打印出來,在他們讀過并簽字之後,将軍陪他們一直走到大門口,他們的車在那裡等着,尼古拉斯意識到這是一種特别優待。
“如果有什麼我能為你們效勞,無論你們有任何需要,請一定要來找我。
認識你非常高興,阿·希瑪博士。
你們一定要很快再來埃塞俄比亞來看我們。
” “除了我們的微小的不幸遭遇,我十分喜歡你們美麗的國家。
”她甜甜地告訴他。
“你可能比你預期的時間更早一點見到我們呢。
” “多麼可愛的人,”當他們坐進奧利弗爵士的勞斯萊斯車的後座時,她說道,“我真的挺喜歡他。
” “似乎你們是彼此仰慕啊。
”尼古拉斯說。
羅蘭的預言應驗了。
第二天當他們下來吃早飯時,餐桌上他們各自的位置上放着給他們各人的裝在相同信封裡的信。
尼古拉斯一邊向穿着長及腳踝的紗瑪長袍的侍者要了咖啡,一邊打開他的信封,讀着信,他的表情變了。
“喂!”他感歎說,“我們留給穿藍色制服的家夥們的印象比我們想的要深啊,奧貝德将軍又要見我們了。
”他大聲讀着通知:“現命你于中午或中午之前來到警察總部。
”尼古拉斯輕輕地吹了聲口哨,“措辭嚴厲,沒有請和謝謝你的字眼。
” “我的一樣。
”羅蘭瞥了一眼帶警察局名頭的通知,“你認為這到底是什麼意思?” “我們很快就會知道,”尼古拉斯允諾她,“不過聽起來不妙,我想戀愛關系結束了。
” 這天早晨,當他們到達警察總部時,沒有接待人員迎接他們。
入口處的警衛讓他們去主管辦公室,在那裡他們和一個隻會一點兒基礎英語的辦事警官開始了漫長而混亂的交涉,根據以前在非洲的經曆,尼古拉斯知道最好不要發火,甚至也不要流露出怒氣。
終于辦事警官低聲和不知什麼人通了一個長電話之後,随意地向他們揮揮手,讓他們到遠處靠牆放着的一個硬邦邦的木頭長凳那兒去。
“你們等着,人很快就來了。
” 接下來的40分鐘裡,他們和各種各樣的人同坐在那條長凳上,哀求者、申請者、投訴者,還有罪行較輕的罪犯,其中一兩個人不知被誰打了還流着血,其他人還戴着手铐。
“好像我們星運不濟啊,”尼古拉斯用手絹捂着鼻子說道。
很顯然他的鄰座已經很久沒和香皂、水打過交道了,“再也沒有貴賓待遇了。
” 40分鐘過後那個昨天還十分恭敬地招待他們的蓋拉警官從隔斷處探過頭來,專橫地向他們招招手,他無視尼古拉斯伸過來的右手,将他們領到後面的一間屋子裡,連座位都沒讓,他冷冷地告訴尼古拉斯說,“你應該對來福槍的丢失負責,那是你的财産。
” “沒錯,正如我昨天在我的陳述中向你解釋的那樣……” 蓋拉警官打斷他,“疏忽大意導緻槍械丢失是很嚴重的犯罪。
”他嚴厲地說。
“并不是我這方面的疏忽。
”尼古拉斯否認道。
“你沒有看好你的武器,你沒有試圖将它鎖在保險櫃裡,這就是疏忽大意。
” “尊敬的警官,阿巴依峽谷顯然沒有保險櫃。
” “疏忽大意,”蓋拉重複道,“疏忽大意就是犯罪,我們怎麼知道武器沒有落到政府的反對力量手中?” “你的意思是說某個人會用一把點275裡格比步槍推翻政府?”尼古拉斯笑着說。
蓋拉警官沒理會他的俏皮話,從他辦公桌抽屜裡拿出兩份文件,“我奉命将兩份驅逐令交給你和阿·希瑪博士。
你們必須在24小時内離開埃塞俄比亞,24小時後你們将被視為非法入境者,你們兩個都是。
” “阿·希瑪博士沒有丢失任何武器,”尼古拉斯溫和地指出,“事實上就我所知,她從未有一點疏忽大意。
”然而他的話再次沒被理會。
“請在此簽字,确認你們已經收到并理解了命令。
” “我要和警察總監奧貝德将軍說話。
” “奧貝德将軍今天早晨去北部前線地區視察了,幾周内不會回到亞的斯亞貝巴。
” “到那時我們已經安全回到英格蘭了?” “正是。
”蓋拉警官第一次露出笑容——一抹淺淺的冷笑,“請在這裡,還有這裡簽字。
” “發生了什麼事?”當勞斯萊斯車司機為羅蘭打開車門,她坐到尼古拉斯身邊問道,“太突然,太出乎意料了,上一秒鐘每個人都愛我們,下一秒我們就被踢出門外了。
” “你想知道我的猜測嗎?”尼古拉斯問道,沒等她回答就接着說,“諾戈不是飛馬公司囊中唯一一個人,昨晚奧貝德和馮·席勒聯系了,并且接到了他的命令。
” “你明白這意味着什麼嗎,尼克?這意味着我們不能回埃塞俄比亞了,這使麥摩斯的墳墓脫離了我們的掌握。
”她看着他,黑色的大眼睛裡充滿沮喪。
“當杜雷德和我去伊拉克和利比亞的時候,據我回憶我們倆都沒有收到過邀請信啊。
” “你看起來挺高興有機會破壞法律啊,”她指責道,“你一臉壞笑。
” “這畢竟不是英國的法律,”他一本正經地指出,“不用太當回事。
” “他們也會把你關進一個埃塞俄比亞監獄,這你得當回事了吧。
” “你也一樣,”他笑着說,“如果他們抓到你。
” “你放心,我已經向總統辦公室提出了正式抗議,”第二天喬弗利開車送他們去機場時告訴他們說,“這件事真讓我感到沮喪,我告訴你。
驅逐令和所有那些蠢事,從來沒聽說過。
” “别讓自己煩惱了,老夥計,”尼古拉斯告訴他,“事實上,我們都不想再回來了。
沒什麼的。
” “最主要的是,着名的英國國民被當做普通罪犯一樣對待,一點兒尊敬都沒有。
”他歎口氣,“有時候我真希望我出生在一百年前,那我們就不用忍受這種亂七八糟的事,派一艘炮艦就行了。
” “的确這樣,喬弗利,不過别再為這事難過了。
” 當他們在肯尼亞航空公司辦理登機手續時,喬弗利像老貓圍着貓仔一樣在他們周圍忙來忙去,他們隻有随身帶的行李,兩個當天早晨在街邊市場買的廉價小尼龍旅行袋。
尼古拉斯把他的小羚羊皮卷成一團裹在一件他在同一個市場買的繡花紗瑪長袍裡。
喬弗利一直等到他們的航班開始登機。
當他們通過關卡時,他向他們揮手告别,這充滿感情的表現多半是為羅蘭而不是尼古拉斯。
他們的位置在機翼後面,羅蘭坐在靠窗的座位,肯尼亞航空公司的飛機發動了引擎,開始在地面上緩緩滑行過機場大樓。
尼古拉斯在和一位空姐争執着,她想讓他把裝着那張珍貴的小羚羊皮的紫色尼龍包放在頭頂的行李櫃裡,而羅蘭則在透過舷窗向亞的斯亞貝巴投去起飛前最後幾眼。
突然羅蘭在她的座位上僵住了,她一邊盯住窗外,一邊伸出手抓住尼古拉斯的胳膊。
“看!”她從牙縫裡擠出的聲音充滿仇恨,使他側過身子越過她去看是什麼使她如此激動。
“飛馬!”她喊道,指着一架剛剛滑行進來在機場大樓另一端停住的獵鷹公務噴氣機。
這架小巧光滑的飛機被漆成綠色,高尾翼上畫着一匹紅馬,後腿以那種特定的姿勢立起。
當他們透過窗戶向外看時,綠色獵鷹飛機機身上的門被降了下來,當噴氣機裡的乘客在門口出現時,在跑道上等着接機的一小群人期待地向前擠去迎接他們。
乘客中的第一個人是一個小個子男人,穿着一套整潔的淡黃色薄料西裝,戴着一頂白色的巴拿馬草帽,盡管身材矮小,他還是流露出一股自信與威嚴,有一種大權在握的感覺。
他的臉色蒼白,好像他來自北方的寒冬,看起來與周圍的環境不太協調,他的下巴顯得堅強倔強,鼻子很大,突出的眉毛下凝視的目光十分敏銳。
尼古拉斯立刻認出了他,他在索斯比和克裡斯蒂拍賣大廳見過他很多次,這個人不是那種讓人一見就忘的類型。
“是馮·席勒!”當這個德國人以君王般的派頭俯視着等在跑道上的人們時,他驚叫道。
“他看起來像一隻鬥雞,”羅蘭嘟哝說,“或是一條站着的眼鏡蛇。
” 馮·席勒舉了舉他的巴拿馬草帽,輕巧矯健地跑下獵鷹飛機的舷梯,尼古拉斯輕聲說:“你不會認為他已經将近七十了。
” “他走起來像40歲的人,”羅蘭表示同意,“他一定是染了頭發和眉毛,看它們多黑啊。
” “我的天!”尼古拉斯大吃一驚,“看誰來接他。
” 勳章和軍服上的徽章在陽光的照射下閃着光,一個高個子的身影在歡迎人群中十分顯眼,他将手舉至閃亮的漆皮帽檐,恭敬地敬了一個禮,然後握住馮·席勒的手并熱誠地搖了搖。
“你過去的愛慕者,奧貝德将軍。
怪不得他昨天不能見咱們,他太忙了。
” “看,尼克。
”羅蘭呼吸急促地說道。
她并沒有在看舷梯旁仍握着手親密交談的那一對兒,她的全部注意力都集中在獵鷹噴氣機舷梯的頂部,另外一個比較年輕的人出現在那裡,他沒戴帽子,尼古拉斯看到他膚色較淺,黑頭發濃密卷曲。
“我想我從未見過他。
他是誰?”尼古拉斯問她。
“納胡特·古德比,杜雷德在博物館的助手,現在坐在他的位置上的人。
” 當納胡特開始走下獵鷹舷梯時,他們自己的飛機沿着跑道繼續向前移動,轉向主跑道,将望向飛馬噴氣機旁人群的視線阻斷了。
他們倆靠回座位上,彼此凝視,許久,尼古拉斯先開口了:“信魔者的夜半集會,群魔畢現,我們很幸運看到這場面,現在再也沒有秘密了,我們很清楚我們的對手是誰了。
” “馮·席勒是操縱傀儡的人,”她贊同道,因為氣憤和恐懼喘息着,“但是納胡特·古德比是他的獵犬,納胡特一定就是在開羅雇殺手并讓他們追殺我們的人。
噢,天哪,尼克,你應該聽聽他在葬禮上說的那些話,都是什麼他多麼愛慕和尊敬杜雷德等等,這個卑鄙、險惡的僞君子!” 直到飛機起飛,爬升到航行高度,他們都沉默不語,然後羅蘭輕聲說,“當然,關于奧貝德你說得對,他也是馮·席勒囊中之物了。
” “他可能隻是代表埃塞俄比亞政府,向一個國外大特許開發商表示敬意,他們還期待他在他們極其貧困的國家發現豐富的銅礦礦藏,讓他們都發财呢。
” 她堅定地搖了搖頭:“如果隻是這麼簡單的話,那應該是一位内閣大臣來迎接他,不是警察頭目。
不,奧貝德有一股叛徒味道,就像納胡特一樣。
” 親眼看到殺害她丈夫的兇手使得羅蘭已經半愈的心底悲傷哀痛的傷口又撕裂了。
這些苦澀情感的火焰在她心裡燃燒,就像一棵空心樹幹裡的烈火,在裡面蠶食着她。
尼古拉斯知道他無法熄滅那火焰,他隻希望能分散一會兒她的注意力。
他和她安靜地交談着,将她陰郁的思緒從死亡和複仇轉到泰塔的遊戲和遺失墓穴之謎上來。
等他們在内羅畢轉機又在次日早晨在希斯羅機楊降落時,他們兩人已經為再次回到尼羅河谷中繼續探查泰塔水潭而草拟了一個計劃,盡管現在羅蘭看起來在表面上又恢複了往日的平靜與快樂,尼古拉斯卻知道她失去親人的傷痛仍然隐藏在内心深處。
但他明白無誤地知道那是什麼聲音。
他過去經常聽這種自動步槍從遠處傳來的聲音。
他幾乎可以肯定那是AK?47步槍發出的聲音,不是胡亂開槍,而是三個短促的連發,是行家裡手的打法。
他可以斷定,開槍的人訓練有素。
他擡起手腕,借着微弱的星光看了看表盤,三點過幾分。
他站着聽了很長時間,但槍聲未再響起。
最後,他走回羅蘭躺着的地方,在她身邊躺了下來。
然而,他隻是睡得很淺而且不連貫,不時醒來傾聽夜裡是否還有槍聲。
羅蘭在黎明的曙色初上東天時醒來,他們在吃當做早餐的剩餘壓縮餅幹時,他把夜裡攪醒他的槍聲說給她聽。
“你認為那是鮑裡斯麼?”她問道,“他可能追上了邁克和苔茜。
” “我懷疑不是他。
鮑裡斯已經走了幾天了,他應該早已超出了槍聲能傳來的距離。
即使是更重的武器,按他的距離我們也聽不到了。
” “那麼,你估計那會是什麼人?” “我想不出來。
但我有種不祥之感。
我們應該盡快看一下采石場,然後立刻趕回營地。
在目前這一階段,我們已經沒有别的事情好做了。
我們應該盡快離開這裡,回家去看老媽。
” 天剛亮得可以看清景物,尼古拉斯便拍攝了一卷膠片,給采石場做了記錄。
為了對比大小,羅蘭在那些已經打鑿好的石壁上的石塊旁邊擺了個姿勢,一道被攝了下來。
當她心裡感覺到模特的快樂後,便對他玩起了把戲。
她爬上一塊最大的條石,誇張地表演起來,她把一隻手舉到腦後,做了個瑪麗蓮·夢露的經典姿态。
最後當他們朝修道院方向走下山谷時,他們兩人都為此行的成功感到很興奮,變得饒舌起來。
他們争相提出自己的看法,讨論着如何進一步對已有的發現進行考察的計劃。
當他們來到河谷低處的粉色懸崖時,天色已近中午了。
這時,他們遇到了一小夥從修道院沿着山路走來的修道士。
還隔着很遠的距離,他們就意識到,在他們離開營地的時間裡,發生了什麼可怕的事情。
修道士們悲凄的啼哭聲把恐怖傳到羅蘭的脊髓裡,那是一種非洲普遍流行的哀悼哭法,表示着死人或大災難事件的降臨。
當他們走近時,他們看見修道士們都從路上抓起土來,一邊哭一邊把土揚到自己頭上。
“怎麼回事,塔穆爾?”羅蘭問男孩。
“快過去問問他們。
”塔穆爾跑過去迎住他的教兄們,他們在山路中央停下腳步,緊張地交談起來,一邊說一邊做着手勢。
然後,塔穆爾又朝他們跑回來。
“你們在營地的人,發生了可怕的事,夜裡來了壞人,許多工人都死了。
”他叫道。
尼古拉斯抓住羅蘭的手,“快走!”他跑起來,“我們趕快去看看到底發生了什麼事。
” 他們跑完了最後一英裡路,回到了營地。
在廚房的門前,一群修道士圍成一團,尼古拉斯把他們推開,擠了進去。
他一看到人群中央的情景,立刻停住腳步,倒吸了一口冷氣,臉上的汗水也被恐怖吓涼了。
在一群嗡嗡作響的蒼蠅的包圍下,廚師和其他三個工人躺在血泊中,他們的手都被綁到了身後,他們顯然是跪倒後被人從腦後近距離開槍打死的。
“别看了。
”尼古拉斯勸阻羅蘭說,“這可不好看。
” 但她不顧他的勸阻,堅持站到了他身邊。
“哦,我的上帝。
他們就這樣被殺掉了,像屠宰場的牲畜一樣。
”她哽咽着說。
“這就說明了昨天夜裡我聽到的槍聲,”他冷冷地回答說。
接着,他走上前去辨認了一番死者。
“阿裡和吉夫沒在這裡。
他們在哪兒?”他轉向人群,提高聲音用阿拉伯語喊道。
“阿裡,你在哪兒?” 那個驅趕獵物者推開人群走了過來,“我在這兒,先生。
”他的聲音顫抖着,臉色極為憔悴。
他的襯衫前面帶着血迹。
“這件事是怎麼發生的?”尼古拉斯抓住他的胳膊,扶住他問道。
“夜裡來了一夥帶槍的人,是恐怖分子,他們向我們睡覺的草房裡開槍。
他們事先沒有警告,上來就射擊。
” “他們有多少人?是些什麼人?”尼古拉斯又問。
“我不知道他們有多少人。
天很黑,我正睡覺呢,槍一響,我急忙向外跑。
他們肯定是恐怖分子、土匪,或是殺手。
他們是鬣狗和胡狼——毫無道理地為所欲為。
這些死去的人都是我的兄弟,我的朋友。
”他抽噎着,眼淚從臉上滾落下來。
羅蘭轉過臉去,又難過又害怕。
她朝自己的草房走去,卻在門口停住了腳。
屋裡顯然遭了劫掠,她的包裹都被翻空了扔在地上,被褥也被撕開了,草墊子被扔到了牆角。
她像個夢遊症患者一般走進去,從地上拾起她的帆布包,那是她用來裝文件的。
她從裡到外翻了一遍,又抖了抖。
全空了。
衛星照片、地圖,還有那些石柱拓本,還有尼古拉斯在塔努斯墓穴中拍攝的寶麗來照片——一切全不見了。
羅蘭把床鋪收拾好,整理成往日的樣子。
她坐在床上,努力整理着思路。
她感到腦子裡一片混亂,身不由己地在發抖。
那些鮮血,那些帶着槍傷、躺在廚房門前的屍體,都在她的腦海裡萦繞不去。
她發覺自己很難集中精力思考問題。
尼古拉斯沖進她的草房,迅速向四周掃了一眼。
“他們在我那裡做了同樣的勾當,洗劫了我的草房。
我的步槍不見了,還有我的全部文件。
但我還有護照和旅行支票留在随身帶的背包裡……”他看到她腳邊空着的帆布包時,忽然停住不說了,“他們搶走了……” “是的!”她知道他要問的話,“他們把我們收集到的資料都搶走了,包括那些寶麗來照片。
感謝上帝,你那裡還有幾卷沒沖洗的膠片。
這簡直就是當時在我和杜雷德身上發生的事件的重演。
我們一直很不安全,即使在這裡,在這個最遙遠荒涼的地方也是這樣。
”她的聲音裡露出某種歇斯底裡的痕迹,她從床上站起來,向他奔過去。
“哦,尼克,如果我們昨天夜裡住在營地,那會發生什麼結果?”她張開雙臂抱住他,“現在我們就會躺在露天地裡,身上滿是血迹,落滿蒼蠅。
” “鎮靜些,親愛的。
我們現在先不要輕易下結論。
這也許隻是一次偶然的遭劫。
” “那麼他們為什麼要搶走我們的文件?普通的恐怖分子要那些拓本和照片有什麼用?那架飛馬公司的直升飛機在搶劫發生之前曾飛到過哪裡?” “他們在跟蹤我們,尼克。
我覺得這是毫無疑問的。
他們想殺掉我們,就像當時殺死杜雷德那樣。
他們随時都可能再來這裡,而我們現在卻手無寸鐵,四顧無援。
” “是啊,你說得對,我們在這裡的确容易遭到攻擊。
所以當前之計走為上策。
我們再呆在這裡已經毫無意義,現在這個階段我們已經無事可做了。
”他擁抱着她,輕輕地搖着,“堅強些!我們得盡量在混亂中挽救損失,然後盡快返回到能夠搭車的地方去。
” “那些死者怎麼辦?”她從他身邊站開,努力遏制住眼淚,使自己恢複到理性狀态,“我們還有多少活着的人手?” “阿裡,沙林和吉夫逃脫了。
槍響時他們逃出了草房,跑進了夜色深處。
我已經吩咐他們做好盡快離開的準備工作。
我也對一位資深牧師交待過了,他們會處理安葬死者的事宜,他們也會盡快把事件報告給當局。
不過,他們也認為,這次攻擊是針對我們的,我們還處在危險中,所以我們應該盡快離開此地。
” 不到一個小時,他們已做好了出發的準備。
尼古拉斯決定把全部野營設備和鮑裡斯的私人裝備悉數交給亞裡·霍拉保管,這樣一來,騾子的負擔就輕多了,他計劃以強行軍的速度離開河谷。
修道院院長派了一隊修道士護送他們上到河谷頂部。
“在十字架的保護下,隻有最喪心病狂的人才會攻擊你們。
”院長在解釋自己的決定時說。
尼古拉斯發現迪克—迪克小羚羊的皮和頭骨還保存在剝獸皮的草房裡。
他把獸皮卷起來,塞進了一頭騾子的馱筐裡。
然後,他對已經遭到重創的旅行隊下達了出發的命令。
塔穆爾也偷偷溜進了護送旅行隊的修道士隊伍,他在隊伍出發後,一直緊随在羅蘭身後。
修道院裡的教士們臉上流露着悲戚和惜别的神情,送他們最初的一英裡路程。
時當中午,天氣正熱,沒有一絲風給他們帶來涼意。
峽谷裡的石壁把可怕的太陽放出的熱量吸收進去,再噴到他們向上攀援的身上。
汗水剛一滲出毛孔,陽光就立刻把汗水曬幹,在他們的皮膚和衣服上留下一片片白色的鹽晶。
騾夫們受到驚吓,拼命趕路。
他們跟在牲口後面,用削尖的木棍刺戳騾子的睾丸,迫使它們以最快的速度前進。
到了下午太陽偏西時,他們又來到了早晨他們下山經過的地方,那也是泰塔可能建造水壩的地方。
尼古拉斯和羅蘭稍事休息,各自把頭浸到河水裡,洗去臉上和脖子上的鹽漬和汗水。
然後,他們站在瀑布上方,向寄托了他們的希望和夢想的河谷告别。
“我們得多長時間才能回來?”她問道。
“我們不會離開這裡很長時間。
”他回答她說,“大雨很快就要到了,鬣狗已經嗅到了雨季的氣息,紛紛聚集在一起了。
從現在開始,每一天都是極其寶貴的,我們失去的每個小時可能都是至關重要的。
” 她向下盯着河谷,輕聲說道:“你現在還沒有獲勝,泰塔,遊戲還沒有結束。
” 他們一道轉過身,随着旅行隊伍向山崖頂部攀去。
天色向晚時,他們沒有在先前靠近河邊紮營的地方停留,而是繼續勉力向前走了幾英裡,直到天色黑得無法行進為止。
他們無意建立一個舒适的營地,隻是就着瓦特酒吃了點英吉拉餅,那是修道士們為他們帶來的。
飯後尼古拉斯和羅蘭打開他們的睡袋,在石頭地上并排擺好,用騾筐當枕頭,很快便進入了酣甜的夢鄉。
第二天清晨,天剛蒙蒙亮,人們就給騾子綁好了馱筐,自己也喝了又濃又苦的埃塞俄比亞咖啡,然後便沿着山路出發了。
當上升的太陽照亮了他們面前伸手可及的峽谷峭壁時,尼古拉斯提醒羅蘭說:“以這樣的速度,我們今天下午就可以抵達峽谷腳下,我們就有機會在瀑布後面的石洞裡宿營了。
” “那就意味着我們可以節省兩天時間,明天一早就趕到卡車所在的地方。
” “很可能,”他說,“我很高興能擺脫這個地方。
” “這裡好像是個陷阱一樣。
”羅蘭同意道,她望着兩側聳立的山岩,那些岩石把丹德拉河逼進了狹窄的河道。
“我想到了一些事情,尼克。
” “把你的結論說給我聽聽。
” “沒有什麼結論,隻是些說不準的想法。
假如在飛馬公司有什麼人能夠理解那些資料,也擁有我們那些拓本和照片,如果他們知道我們在研究中已經取得的進展,那麼,他們會怎麼做?” “這可不是什麼令人愉快的想法。
”他同意她的想法,“但是,從另一個方面看,在回到文明社會之前,我們又沒有什麼辦法對付這一切,隻能睜大眼睛,保持警惕。
最可惡的是,我甚至失去了我的裡格比步槍,我們成了一群任人宰割的牛羊。
” 阿裡,騾夫們,修道士們似乎都有同樣的意見,他們決不放慢腳步。
直到中午時分,他們才發一聲喊,停下來喝咖啡,飲騾子。
當人們生起了篝火後,尼古拉斯從騾筐裡取出望遠鏡,向岩石山坡上爬去。
爬了不遠,他就發覺羅蘭也跟了上來,他便停住腳步等着她。
“你應該抓緊時間休息一下。
”他鄭重地告誡她,“熱天裡的體力消耗才是真正的危險呢。
” “我對你自己行動不放心啊,我要知道你在做什麼。
” “稍微做個偵察罷了。
我們應該放個前哨,而不是盲目地沿着山路向前趕。
如果我沒有記錯的話,我們來的時候路過的最難走的路就在前面。
上帝才知道我們到時候會遇到什麼。
” 他們繼續向上攀登,但他們卻無法登上山頂,因為有一道陡峭的懸崖擋住了他們的去路。
尼古拉斯在這道障礙前選擇了一個最有利的地點,用望遠鏡向山谷兩側的山坡了望。
周圍的地形正像他記憶中的一樣。
山坡一直通往峽谷峭壁的腳下,山路越來越崎岖難行,地形像大海波濤撞上礁石後浪花飛濺般地起伏不平。
山路緊緊依傍着河道,懸崖低懸在山道上空,形成了天然的河岸,又被風化成各種奇形怪狀,猶如迪斯尼樂園中邪惡巫師的城堡。
有個地方紅色的砂岩覆蓋在山路之上,使河水繞行其旁,山路也變得極為狹窄,馱着籮筐的騾子要想不被擠下河岸掉入水中,竟是極其困難的事。
尼古拉斯用望遠鏡仔細地觀察着山谷的谷底,他沒發現任何可疑的迹象,于是他擡起頭,掃視着懸崖的峭壁和懸崖頂部。
這時,阿裡的喊聲從山谷下面傳來。
他的喊聲引起了一串回聲:“快走啊,先生!騾子都準備上路啦!” 尼古拉斯向下朝他揮了揮手,他又舉起望遠鏡最後望了一下前面的山谷。
突然,一道強光一閃,引起了他的注意——一道短暫的光亮,像日光反射信号機發出的信号。
他立刻盯住了那片發出強光的懸崖頂部。
“那邊有什麼?你發現了什麼?”羅蘭問道。
“我說不準。
也許什麼也沒有。
”他回答,但沒有放下望遠鏡。
那道閃光也許來自一塊金屬表面,或者來自另一個望遠鏡的透鏡,或者來自一個狙擊手的槍口,他這樣想着。
但另一方面,一片雲母石片或一片岩石晶體也可能反射出太陽的光芒,甚至某種蘆荟和其他多汁的植物也有着發亮的葉子。
他又用幾分鐘仔細觀察着那個地點,這時阿裡的喊聲又傳了上來。
“對不起,先生,騾夫們不再等啦!” 尼古拉斯站起身來,“好的,沒什麼。
我們走吧。
”他拉起羅蘭的胳膊,幫她跨過崎岖的山石,向下面走去。
正在這時,他聽到上面的山坡上傳來一陣石頭滾動的聲音,他忙攔住她,握緊她的胳膊使她不做聲。
他們等待着,盯着山頂的天際線。
突然,一對兒長長的羊角出現在山頂,在羊角下面露出了一隻很老的雄性非洲大羚羊的頭,它的喇叭狀的耳朵向前直立,喉部垂肉的邊緣長着火紅的鬃毛。
它在懸崖邊上站着,淩越在他們蹲伏的地方之上,但沒有發現他們的存在。
大羚羊的頭四下裡轉動着,向後面看着,那是它來的方向。
陽光從它的一側眼睛裡反射出光芒,它的整個頭部、它的警覺的姿态都清楚地表明,某種危險使它受到了驚吓。
它就那樣站了很長時間,接着,雖然沒有發覺尼古拉斯和羅蘭的動靜,它還是發了一聲鼻響,飛速地跳躍而去,在一道山梁後面消失了身影,急驟的蹄聲也随之消失了。
“有什麼東西把它給吓着了。
” “什麼東西?”羅蘭問道。
“什麼都有可能——一隻鬣豹,也說不定。
”他望着山坡回答道,但語氣卻是遲疑的。
旅行隊和修道士們已經上路,正沿着河岸旁的山路向上攀登。
“我們怎麼辦?”羅蘭問。
“我們應該對前面的路況進行偵察——如果我們有時間,就不該忽略掉偵察。
”旅行隊在急速前進,如果他們不迅速追上去,他們就被孤獨無助地丢在後面了。
他沒有辦法可想,必須做出恰當的決定。
“走吧!”他再次拉住她的手,盡快走下了山坡。
當他們回到山路上時,他們發現不得不跑步才趕得上旅行隊的尾巴。
他們趕上隊伍後,尼古拉斯終于可以從容而細緻地觀察他們頭上的天際線了。
懸崖隐約高懸在他們頭上,遮住了天空的大部分,隊伍左邊的河水喧騰咆哮,淹沒了所有其他聲音。
尼古拉斯并沒有感到任何恐懼,他對自己在行進中還能察覺到可疑迹象感到很自豪,他的第六感官先前就曾救過他的命,因而,他把這種直覺看做是他的預警系統。
但是現在,這個系統沒有向他發出什麼信息。
懸崖頂上發生的事情,那隻雄性非洲大羚羊的活動,他所察覺到的異常都有許多說得通的解釋。
不過,他畢竟有着某種警覺的素質,此刻對處在上方的環境也有幾分戒備。
他注意到有一片飄動的顔色從懸崖頂上旋轉着降落下來——那是一個無生命的東西,在熱浪中随意地飄着。
那東西太小,也沒有什麼危險的迹象,他隻是漫不經心地用眼睛追随着它。
那片褐色的葉子旋轉着飛落下來,最後竟輕輕地擦着他的臉頰而下,他條件反射般地伸手接住了它,用手指把它摸了摸,以為它會被揉碎。
可是不,它很柔軟綿韌,質地光滑而油亮。
他張開手掌,仔細察看,原來那不是葉子,而是一片被撕壞的油紙碎屑,帶着半透明的褐色。
一時間,他的預警系統立刻敲響了警鐘。
這不僅因為它是在如此遙遠的環境中出現的異樣紙張,而且因為他發覺這是一種有着特殊類型和特殊質地的的紙張。
他把它舉到鼻子底下嗅着,那股刺鼻的亞硝酸氣味猛地吸入了他的喉嚨深處。
“硝化甘油炸藥!”他失聲叫道。
他立刻聞出了這種氣味。
這種炸藥在目前流行塑膠炸藥的時代已很少用于軍事領域,但仍廣泛地用于采礦業和工業爆破中。
通常這種長形的硝基膠質炸藥都混合有木漿材料,置于硝酸鈉基座上,用這種褐色油紙包裝。
在它的前端安置上雷管之前,人們習慣上要把包裝紙的一角撕掉,讓裡面褐色的蜜餞狀的爆炸物露出來。
他在年輕時經常使用這種炸藥,因而決不會忘記它的氣味。
他的腦子飛速地運轉起來。
如果有人在此伏擊他們,在懸崖上埋設了硝化甘油炸藥,那麼他看到的那種反光就很可能是連接岩石中的炸藥的銅線折射出來的,或者是其他有關的設備發出的。
如果這一切都是真實的,那麼爆炸的實施者很可能此刻就潛伏在他們頭上的懸崖頂部,準備按下起爆器的推杆。
那隻雄性非洲大羚羊很可能就是逃避那些隐伏着的人才露面的。
“阿裡!”他朝旅行隊的首領喊道,“站住!把他們帶回來!” 他向那位旅行隊的首領跑去,但他心裡知道,現在可能太晚了。
如果有人在懸崖頂上窺伺着,那人就會看到他的一舉一動。
尼古拉斯自知那些走在狹窄的山路上的隊伍和騾子離他太遠,他來不及跑到他們面前把他們帶回……他跑出不遠就回頭看了看羅蘭。
她的安全是他首先關注的,于是他又跑回來拉住她的胳膊。
“快!我們得趕快離開山路。
” “怎麼了,尼克?你要幹什麼?”她想掙開他,要把手臂從他的掌握中抽出來。
“過後我再跟你解釋。
”他粗暴地抓住她,“現在請相信我。
”他拖着她走了幾步後,她才放棄抵制,跟着他向來的方向跑起來。
他們還沒跑上五十米,就聽見懸崖頂上傳來爆炸聲。
一陣巨大的氣浪裹挾着令他們站不穩的力量向他們襲來,巨大的響聲震耳欲聾,使他們的耳鼓疼痛不已,仿佛要炸裂一樣。
接着,爆炸的沖擊波再次襲來,它不是很短暫,而是很持久,像震雷一樣在頭上翻滾。
爆炸吓蒙了他們,他們頭暈目眩地轉着圈子,搞不清自己要往哪裡奔逃。
尼古拉斯終于把她緊緊抱住,回頭看去。
他發現懸崖頂部在連續地發生爆炸,碎石和煙塵沖天而起,旋轉飛舞升騰,像地獄裡的魔舞一般。
盡管被恐怖所震撼,他仍能判斷出那些爆炸點分布得極為高明。
這無疑是一位爆破專家的手筆。
碎石如雨,紛紛飛落,天空中仍彌漫着煙塵,飄蕩着粉末,和背景上的藍天相互映襯。
好長時間後,破壞才告結束,懸崖原有的身影卻已發生了改變。
首先是岩石峭壁向外伸張開來,他看到石壁上現出巨大的縫隙,像是貪婪地張開的大嘴。
大片的岩石坍塌了,緩慢地向下滑動,像一個女巨人的裙裾在行屈身禮時堆起的褶皺。
岩石發出呻吟般的響聲,不斷向下坍塌滾動,整個懸崖探出的部分都向幽深的河裡落了下去。
尼古拉斯被這可怕的景象驚得目瞪口呆,他的腦子似乎被炸癱了。
他不得不用盡力氣才能思考和行動。
他發現爆炸的中心發生在遠處山路的上方,靠近旅行隊的前部。
塔穆爾就走在那裡,和阿裡并肩。
他和羅蘭則落在了隊伍的後面。
懸崖上的爆破者顯然是等待他們進到了爆炸殺傷範圍内才動手的,但在發現他們有所警覺并向回跑時,就不得不引爆了炸藥。
他們并沒有完全得到安全——他們處在爆炸引起的山崩的邊沿,尼古拉斯擁抱着羅蘭,望着崩塌下去的懸崖頂部,做出了粗略的估計。
他被巨大的岩石洪流吓得呆住了。
當塌落的懸崖從他前面的山路席卷而過時,沖走了山路上的騾子和人,把他們卷到了空中,甩進了河道。
他們被吞噬了,就像被妖魔的一張可怕的大口吞進去,又用紅色岩石造就的旋轉剃刀絞成碎末,再吐出去。
即使夾雜在岩石洪流的轟響中,他仍舊聽到了被抛到深淵裡的人們發出的尖叫和騾子的嘶鳴。
破壞的規模一直綿延到他和羅蘭站立的路段,如果他們直接暴露在爆炸之下,勢必難逃其他人的下場,但懸崖在滑落中減弱了沖擊力。
而尼古拉斯發覺,他們根本沒有希望跑出危險區,飛落的石塊仍舊會砸到他們頭上。
此刻沒有時間對羅蘭解釋該怎麼做——他隻有幾秒鐘采取行動。
他把她抱起來,沖過河岸,向河裡跳去。
幾乎同時,他感到腳下失去了立腳點,兩人一齊向下跌去,他們滾了又滾,直到下面三十英尺深的地方有一塊房子大小的石砬子攔住了他們的墜落。
他們被震得幾近昏厥,尼古拉斯把羅蘭扶起來,和她一塊躲到了石砬子的角落裡。
那裡有一個低窪處,他們鑽了進去,趴在那裡,後背緊抵着石壁,一動也不動,聽着頭上飛落的大石頭像巨大的皮球似的帶着加速度彈跳下來,砸在石砬子上,把他們身後靠着的巨大的石砬子砸得直顫抖,發出教堂鐘聲般的巨響。
那些呼嘯而過的石塊不停地翻滾着,最後砸落進河水,在河水表面激起海潮般的水柱,仿佛發生了一場海嘯一般。
這還隻是大爆發之前的序曲而已。
現在,真正的洪流向他們撲來了。
仿佛是半個山峰都落到了他們頭上。
所有傾瀉到他們藏身的石砬子上的石頭似乎都碎裂成了砂石,使他們呼吸的空氣裡充滿了白煙似的粉塵和飛濺的石刃,到處都彌漫着硫磺般的氣味,這種巨大的石雨從天而降,堆積在他們頭頂的石砬子周圍,那些零星的石塊也相繼落下。
尼古拉斯趴在羅蘭身上,用自己的身體護住她。
一塊石頭砸在他的頭上靠近耳垂的地方,他咬緊牙關,掙紮着擡起劇痛的頭向上看去。
他感到有個熱乎乎的東西從他右耳後的短發間爬下來,像一個活的生物爬過他的臉頰,直到那東西來到嘴邊,他才嘗出了它腥鹹的味道,他知道那是一股血流。
細碎的岩石粉塵包裹住他們,使他們的喉嚨感到很難受,他們咳嗽着,像嗆了水一般喘不上氣來。
粉塵飛進他們的眼睛裡,他們不得不用力閉緊眼皮,才能阻止粉塵的滲透。
一塊馬車般大小的岩石高高地跳到半空,接着落到離他們蹲伏處不遠的地方,巨大的撞擊力使大地猛烈搖蕩起來。
羅蘭因為有尼古拉斯伏在身上,肚子被壓得一陣疼痛,胸部的橫隔膜受到壓迫,把肺部的空氣都擠了出來,她覺得自己的肋骨似乎也被撞碎了。
最後,煙塵和碎石終于減弱了威勢,令人驚悚地砸在石砬子上的石雨也少多了,他們呼吸的粉塵也逐漸落定了,石塊的滾動和呼嘯也聽不到了。
隻有土石最後滑落的細碎聲音和河水的汨汨流動聲音混雜在一起。
尼古拉斯小心翼翼地擡起頭,試圖把眼皮上的塵土抖掉。
羅蘭在他身下動了一下,他連忙爬開,讓她坐起來。
他們相互盯視着,臉上已被粉塵塗抹成了日本歌舞伎般的模樣。
他們的頭發也撲滿了粉塵,活像18世紀法國貴族們戴的假發。
“你在流血。
”羅蘭低聲說,她的聲音已被恐懼和粉塵弄得嘶啞了。
尼古拉斯用手摸了摸臉,手上沾滿了血泥。
“隻是點劃傷,”他說,“你怎麼樣?” “我感覺扭傷了膝蓋,我們摔下來時磕的,但我想不打緊,隻是有點疼。
” “這麼說我們兩人都算運氣不壞啦。
”他對她說,“誰也甭想從這種災難中活下來。
” 她費力地要站起來,他立刻按住她的肩膀攔住她。
“等等!我們上面的山坡還在坍塌,還沒穩定。
再過些時間才行。
那些松弛的岩石還要滑落些時候。
”他從胸前解下佩斯利花色絲質大手帕,遞給她。
“除此之外,我們不要——”但他改變了主意,沒有把話說完。
當她擦過臉後,聲音顫抖地問道:“你要說什麼,除了什麼?” “除了那些,我們不要讓那些懸崖頂上的雜種們知道,我們還活着。
否則,我們會把他們引到這裡來,完成他們最後的工作的。
那就是割斷喉嚨。
最好是讓他們相信我們已經完蛋了,像他們希望的那樣。
” 她定定地望着他。
“你認為他們還在上面麼?在看着我們?” “我估計是的。
”他簡短地回答,“他們一定在得意洋洋地議論着,終于成功地消滅了你。
我們千萬不要在這時候露頭,掃了他們的興緻。
” “你是怎麼知道這一切要發生的?”她問道。
“如果不是你抓住了我——”她的話說到半截咽了回去。
尼古拉斯用幾句話解釋了他發現的那張硝化甘油炸藥包裝紙。
“選擇一條最狹窄的山路,在懸崖上埋設好炸藥,這是世界上最簡單的事了。
”他立刻頓住話頭,雖然微弱但卻明确無誤的飛機引擎和螺旋槳轉動的聲音傳了過來。
“快,”他抓住她,“靠到最裡面來。
”他把她推到石砬子下的石壁上。
“趴下!”當她無言地服從後,他在她身邊躺下,用身邊的碎石把兩人埋好。
“躺着别動。
千萬别動。
” 他們躺着,聽着直升飛機越來越近,在頭上盤旋的聲音。
它在河谷上下搜尋着,有一次竟直接飛到了他們伏卧的地方之上,他們可以感覺到螺旋槳攪動起的向下的氣流。
“在尋找生還者。
”尼古拉斯短促地說,“别動,他們還沒發現我們。
” “如果他們在爆炸前看到我們,就會直接找到我們現在呆的地方來了。
”她低聲說,“他們看來很迷茫。
” “他們一定是因為懸崖崩塌和爆炸粉塵太大才失去目标的,他們弄不清我們死在哪裡了。
”直升飛機的聲音沿着河谷漸漸遠去,尼古拉斯對她說:“我先出去,看看是否又是飛馬公司所為——這地方不可能有很多直升飛機。
呆着别動!” 他小心地、慢慢地擡起頭,隻一瞥就證實了他的估計。
在上遊方向半英裡的空中,飛馬直升機正在河道上偵察着。
它正向遠處緩慢地飛去,因而尼古拉斯從他所在的角度無法看清駕駛艙裡的情形。
但緊接着飛機引擎的聲音一變,改變了飛行高度和方向。
當飛機垂直上升并轉向北方時,尼古拉斯看到了機艙裡人影一閃。
是傑克·漢姆,坐在駕駛員旁邊,諾戈上校坐在他們後面,他們兩人都在掃視下面的河谷。
可是一轉眼,飛機便飛離而去,向峽谷的方向消失了,馬達聲也消散在山脊後面了。
尼古拉斯從石砬子下面爬出來,把羅蘭拉起來。
“沒什麼可懷疑的了。
我們已經知道在和誰打交道了。
漢姆和諾戈就坐在直升飛機裡,幾乎可以肯定的是,漢姆鋪設了炸藥,諾戈說不定就是昨天夜裡襲擊營地的指揮者,他們倆倒各自發揮了所長。
”尼古拉斯告訴她,“這一切都明明白白了。
那個擁有飛馬公司的人就躲在幕後,漢姆和諾戈不過是些幫兇而已。
” “可諾戈是埃塞俄比亞軍隊的軍官啊。
”她不解地說。
“歡迎來到非洲。
”他臉上毫無笑意地說,“這裡隻有赤裸裸的交易,包括一些政府官員和軍隊裡的軍官。
”他皺緊了眉頭,臉上厚厚的粉塵随之紛紛落下來,“現在,無論如何,我們的主要任務是離開河谷,回到英國去。
” 他向上望着山坡,上面的山路已經被塌落的岩石埋沒了很多,面目全非。
“我們不能從那裡往回走了。
”他對她說,拉過她的手。
當他扶她起來時,她抽了口氣,連忙把身體的重心移到了右腳上。
“我的膝蓋!”她勇敢地笑了笑,“很快會好的。
” 然而,當他們蹒跚着向河邊走去時,她卻跛得很厲害。
他們不敢向山坡上走,因為怕自己的活動導緻新的岩石塌落。
最後,他們走進了齊腰深的水裡。
羅蘭站在尼古拉斯身後,為他洗去頭皮上的血迹和塵土。
“還不算太糟糕,”她告訴他,“不需要縫針。
” “我的包裡還有一管必達淨軟膏,”他取出了藥,羅蘭把這種黃褐色的藥膏敷在他的頭上,又用佩斯利大手帕為他包紮起來。
“這就沒問題了。
”她拍拍他的肩說道。
“感謝上帝為我留下了背包。
”尼古拉斯一邊拉上拉鎖一邊說。
“至少我們還有些應急的東西帶在身邊。
現在,我們的任務是要看看有誰活下來了。
” “塔穆爾!”她尖叫道。
他們在水裡艱難地順着河岸走去,河底到處是崩塌下來的石頭土塊,令人舉步維艱。
在稍微深些的地方,河水就會沒到他們的腋窩。
尼古拉斯把他的背包高舉過頭頂,河裡的亂石坎坷不平,當他們為了尋找旅行隊的存活人員從中走過時,常被河底的石頭絆倒。
他們找到了兩個修道士的屍體,他們被砸得血肉模糊,埋在碎石中。
他們放棄了把他們扒出來的努力。
一頭騾子被岩石掩埋住,隻有一隻腿伸出地面。
它背負過的籮筐甩在一旁,裡面的東西散落在周圍。
那捆卷起的迪克—迪克小羚羊皮被糟蹋得不成樣,尼古拉斯把它拾掇好,塞進了他的背包。
“又多了些負擔。
”羅蘭提醒他說。
“不過一兩磅罷了,值得。
”他答道。
他們朝靠近山路的河段走去,那是他們最後看見塔穆爾和阿裡的地方。
盡管他們找了近一個小時,也沒有發現他們兩人的蹤影。
他們上面的山坡已經變了模樣,地表被炸出了新土,到處分布着大塊的岩石,灌木和矮樹被連根拔起,燒得焦黑。
羅蘭不斷向高處爬去,直到她的膝蓋疼得無法忍受為止。
她雙手攏在嘴上,不停地喊着:“塔穆爾!塔穆爾!塔穆爾!”她的喊聲造成的回聲在河谷兩岸回蕩不已。
“我想他已經沒命了。
那可憐的小鬼肯定是被埋住了。
”尼古拉斯朝她喊着:“我們已經找了一個小時了,我們不能再耗費時間了,不然我們自己就沒救了。
我們得放棄他。
” 羅蘭不理睬他,照舊沿着石岸搜索。
松散的碎石在她腳下紛紛滾落,他看得出來,她的膝蓋給她帶來很大痛苦。
“塔穆爾!回答我。
”她用阿拉伯語喊着,“塔穆爾!你在哪兒?” “羅蘭!别找了,你在傷害你的膝蓋,而且把我們兩人都帶進了危險。
快放棄吧!” 忽然,他們兩人都聽到了一聲微弱的呻吟,那聲音從上面的山坡傳過來。
羅蘭朝着聲音的方向跌跌撞撞地爬過去,她的腳步進兩步退一步,最後,隻聽她發出一聲凄厲的慘叫。
尼古拉斯丢下他的背包,朝她跑去。
當他來到她身邊時,他也跪了下去。
塔穆爾被夾在岩石中,他的臉已經變得認不出來原樣,臉上的皮膚被割裂了,和顴骨分離開來。
羅蘭把他的頭放在自己的腿上,正在用衣袖擦去他鼻孔裡的泥土,好讓他呼吸順暢些。
血從他的嘴角向外流着,每當他呻吟時血便從嘴裡大股地湧出來。
羅蘭輕輕地擦着,血水染紅了他的下颏。
他的下半身埋在碎石裡,尼古拉斯試圖把亂石扒開,但他立刻發現努力是徒勞的。
一塊台球桌大小的石頭橫在他身上,足有幾噸重,早已砸碎了他的脊柱和骨盆,靠人力根本無法移動如此重物。
即使能夠移動,那種擠壓碾磨的動作也必将加重塔穆爾已經遭受的傷害。
“快想辦法,尼克。
”羅蘭急切地說,“我們得趕快采取措施。
” 尼古拉斯望着她,搖了搖頭。
羅蘭的眼睛裡湧出大串的淚水,雨點般地滴落在塔穆爾皮肉分翻的臉上,把血水沖淡成了玫瑰酒的顔色。
“我們不能袖手旁觀,看着他死啊。
”她憤怒地叫道,塔穆爾在她的叫聲中睜開眼睛,看着她的臉龐。
他在血色中笑着,他的微笑使已被毀容的灰蒙蒙的臉上有了生氣,“媽媽!”他輕聲說,“你是我的媽媽,你真善良,我愛你,我的媽媽。
” 他的話語因為劇痛而斷斷續續,他的身體也在痛楚襲來時變得僵直了。
他的臉扭曲着,口裡發出一聲怪異的呼喚,接着又聽不到聲音了。
他的身體從肩膀開始變得僵硬,他的頭蓦地垂向了一邊。
羅蘭抱着他的頭,低沉而痛苦地哭泣着,坐了很久。
尼古拉斯碰了碰她的手,輕聲說道:“他死了,羅蘭。
” 她點點頭。
“我知道。
他一直挨到了和我永别的時候。
” 他任憑她又悲哭了一會兒,然後低聲告訴她說:“我們必須走了,親愛的。
” “你說得對,可把他留在這裡太殘酷了。
他沒有人陪伴,他這麼孤獨,他叫我媽媽。
我想他是真的愛我。
” “我知道他愛你,”尼古拉斯勸慰她說,他把男孩的頭擡離她的腿,扶她站了起來。
“到下面去吧,等我一下,我想辦法埋葬他。
” 尼古拉斯把塔穆爾的雙手交叉放到胸前,把他的手指彎曲成握着脖子上挂着的銀十字架的模樣,然後,他用碎石仔細地掩埋他,蓋住他的頭,以防鷹隼損害他的屍體。
他下到等在河水裡的羅蘭身邊,把背包甩到了肩上。
“我們得走了。
”他對羅蘭說。
她用手背擦掉淚水,點點頭:“我準備好了。
” 他們趟着水向上遊走去,用力推開急流。
崩塌的岩石堵塞了河道,水從岩石間奔湧而過。
當他們走到爆炸造成山崩的地方時,他們從河裡爬上來,向陡峭的河岸爬去,一直攀援到未受破壞的小路上。
他們短暫地休息了一下,不由向身後望去。
在崩塌的山石下面,河水夾雜着紅褐色的泥沙奔流而過。
即使下遊修道院裡的修道士們不曾聽到爆炸聲,他們也該為變了顔色的河水而驚悚,并探究其原委。
他們會發現那些屍體,把他們運回去舉行葬禮。
這些想法使正在山路上跋涉的羅蘭略微得到些安慰。
他們的前面,還有兩天的路程好走呢。
羅蘭的腳步越來越不穩了,但每次尼古拉斯想要幫助她時,她都把他的手推了回去。
“我沒事,隻是需要一根棍子而已。
”她也不讓尼古拉斯檢視她的膝蓋,隻是倔強地向着前面的山路走去。
在那一天剩下的時間裡,他們一路上多半沉默着。
尼古拉斯尊重她的悲哀,也敬佩她的緘默。
這種保持靜穆的習性一直以來從沒有使他産生疏遠或隔閡的感覺,而是使他對她更加欣賞和贊美。
他們在天近黃昏時,在路邊短暫地休息了一會兒,其間簡短地談了幾句話。
“現在唯一使我們得到些安慰的,就是飛馬公司以為我們已經葬身于碎石之中,而他們不會再來跟蹤我們了。
我們可以抓緊時間趕路,而不必花費時間來偵察前面的情況了。
”尼古拉斯對她說。
他們在峽谷的下面宿營過夜,那裡離攀登垂直峭壁之前需要經過的小路不很遠。
尼古拉斯帶她離開山路,走進一條植被茂密的山溝,生了一小堆遮擋着火光的篝火,以免被山路上的人發現。
在這裡,她才态度溫和地允許他檢查自己的膝蓋。
它因為擦傷而腫了起來,摸上去很熱。
“你不能再靠它行走了。
”他告誡她。
“我還有别的選擇麼?”她反問道。
他沒有回答,隻是用水瓶裡的水把他的大手帕洇濕了,然後盡量緊密地包裹在她的膝蓋上。
然後,他在背包裡找出一小瓶布洛芬消炎片,他讓她吃了兩片藥。
“現在好多了。
”她對他說。
他們把背包裡剩下的壓縮餅幹分着吃了,聳着肩坐在篝火旁,低聲說着話。
想起白天的經曆,仍心有餘悸。
“我們上到山頂時,會發生什麼事情?”羅蘭問道。
“那些卡車還會停在我們離開的地方麼?鮑裡斯留在那裡看守卡車的人還在那裡麼?如果我們碰到飛馬公司的人會怎麼樣?” “我現在回答不了這些問題。
我們隻能兵來将擋了。
” “等我們回到亞的斯亞貝巴後,我要做的一件事就是向埃塞俄比亞警察局報告塔穆爾和其他修道士們遭遇到的屠殺。
我要讓漢姆和他那幫匪徒為自己的罪行付出代價。
” 他開口之前沉吟了半晌。
“我不知道那是不是明智的做法。
”他鼓起勇氣說道。
“你說的什麼意思?我們是謀殺的見證者,我們不能讓他們逍遙法外。
” “應該記住我們還要回到埃塞俄比亞來。
如果我們在這裡引起軒然大波,就會使河谷裡布滿了軍人和警察。
我們進一步調查泰塔之謎和尋找麥摩斯陵墓的行動就可能流産。
” “這我倒沒想到。
”她若有所思地說,“可這不能改變謀殺的罪惡,而且塔穆爾……” “我知道,我知道,”他安慰她道,“除了把他們交給埃塞俄比亞司法系統,還有很多辦法讓飛馬公司的人受到懲罰。
你想想諾戈和漢姆合作的情景。
我們在直升飛機裡見過他。
如果飛馬公司能付錢給軍隊裡的上校,那麼還有誰在為他效力?警察?軍隊的首腦?議會裡的議員?我們目前還不清楚這一切。
” “這些我也沒考慮過。
”她承認道。
“我們就從這裡開始考慮非洲吧,權當學學泰塔的樣子,像他那樣,我們要變得婉轉而機智些。
所以,我們不該忙着大喊大叫地指控什麼。
如果我們能夠溜出這個國家,使所有的人都以為我們已經葬身在大爆炸裡,那是最好了。
我們重回河谷的行動也就會容易得多。
可惜的是,我認為我們無法做到這一點。
不過從現在開始,我們要小心行事,盡量考慮得周全些。
” 她望着跳動的火苗,好久沒做聲。
一聲歎息後問道:“你說過對飛馬公司有一個更好的複仇方式,你是怎麼想的?”“啊,很簡單,從他們的眼皮底下突然拿走麥摩斯的财寶。
”她在這漫長而殘酷的一天裡第一次笑了。
“當然,你是對的。
擁有飛馬公司的人絞盡腦汁要得到那些秘密,為此他們不惜殺人害命。
我們可以想象,剝奪他們獲取秘密的可能,給他們造成的損害不會比他們帶給我們的少。
” 由于筋疲力盡,他們兩人都睡到了太陽高照。
羅蘭剛要站起來,就“哎喲”一聲坐了下去。
他立刻走到她面前,把她赤裸的腿放到他的腿上,她沒有反抗。
他解開佩斯利大手帕,看到她膝蓋上的情形,他皺起了眉。
它腫脹得比平時粗了一倍,擦傷的地方變成了青紫色。
他再次把手帕洇濕,重新包在傷處。
又讓她把藥瓶裡最後兩片布洛芬吃了下去。
然後幫她站了起來。
“感覺怎麼樣?”他關切地問,她颠簸着走了幾步,勇敢地朝他笑了笑。
“等我走得習慣些就會好的,放心吧。
” 他望了望峽谷。
由于靠近峽谷的石壁下面,峽谷看上去似乎變低了。
但他記得來時的每一處裡程。
隻是向下走,就耗費了他們一天的時間。
“當然會好的。
”他笑着鼓勵她,并拉過她的胳膊,“靠着我,像在公園裡散步一樣。
” 他們向山坡上走了一上午,山路似乎一步比一步陡峭。
她始終沒有抱怨,但臉色卻愈發蒼白,汗水也因為疼痛而流個不止。
中午時,他們還沒有走到瀑布邊上,尼古拉斯不得不喊她停下來休息一下。
他們沒有什麼可吃了,她從瓶子裡大口地喝水,他自己僅喝了一小口。
當她再次站起來走路時,她抽着冷氣,步履踉跄,如果不是他從旁扶助,她險些摔倒。
“該死!該死!該死!”她恨恨地罵道,“腿太僵硬了。
” “别着急,”他勸慰她說。
他把背包裡的東西盡量扔掉,隻留下要緊的東西。
他把迪克—迪克小羚羊皮卷成很緊的一團塞進包裡,然後把背包系在腰上。
對她頑皮地笑着說:“像你這麼瘦小,還是趴在我背上吧。
” “你沒法把我背上去。
”她向上望着山路,山路陡峭得如同梯子,令人望之膽寒。
“這還是輛始發車哩。
”他對她說,接着把後背轉向她,她隻得爬了上去。
“你不覺得應該丢掉迪克—迪克小羚羊皮麼?”她問道。
“趁早别那麼想!”他開始走起來。
這是緩慢而沉重的跋涉。
隻一會兒他就覺得已經沒有力量用在談話上了。
他默不作聲地貓着腰,步步艱難地向上攀登。
汗水濕透了他的襯衫。
但她卻既沒有發覺他的熱汗已經滲透過她的外衣,傳到她的皮膚上,也沒有覺察到強烈的男性氣味有什麼異樣。
相反,她隻感到很舒适很安全。
每隔半個小時,他便停下來,把她放到地上,閉上眼睛躺下休息。
直到呼吸平穩了,他才睜開眼睛,朝她笑笑。
“啊哈,銀腳女神!”他跳起來,弓着腰讓她爬到背上。
到了天色向晚時,他的玩笑已變得沉重且缺乏笑意了。
時近黃昏,他的腳步變得像鉛一樣沉重。
在最難攀越的地方,他不得不停一停,運足力氣向上邁步。
她嘗試着從他背上下來,減輕他的負擔,依靠他的肩膀支撐自己走過最險峻的陡坡,但即便如此,她也能夠感覺到,他正在耗盡體内最後一點力量。
當他們爬上又一道盤旋的山路,看到前面不遠處的瀑布時,他們兩人都不敢相信他們會勝利地走過這麼遠的山路。
瀑布像一道白色的幕簾挂在山路之上。
尼古拉斯跌跌絆絆地走進瀑布水幕後的山洞,把她放到地上。
緊接着他便倒在地上,像死過去了一樣。
當他完全恢複了神志,睜開眼睛坐起來時,發覺天已經黑了。
在他休息時,羅蘭已經搜集來了柴草,點燃了一堆篝火。
“好姑娘,”他對她說,“如果你想找份管家的工作——” “别誘惑我。
”她一瘸一拐地走到他身邊,查看着他頭上的傷痕。
“傷口已經愈合了。
”她告訴他,接着,她猛地把他的頭摟進自己懷裡,拍打着他頭上的塵土。
“哦,尼克,我怎麼才能報答你今天為我做的事呢?” 一個輕浮的回答溜到他的嘴邊,但即便處于極度疲憊的狀态,他仍保持着把它吞咽下去的意志。
他不想引誘她和自己建立親昵的關系,因而他躺在她的懷抱裡,享受着與她身體相依的感覺。
他隻是不敢冒險動一下身體,以免把她吓跑了。
最後她溫柔地放開他,坐了起來。
“我很抱歉,先生,管家無法為你提供熏鲑魚和香槟酒作為晚餐。
一杯山泉如何?又純淨又養生。
” “我想我們可以料理得比那好些。
”他從背包裡取出手電筒,靠它的光亮在洞穴的地上找了塊拳頭大小的圓形石頭,他用右手握着石頭,把手電光射向洞頂。
忽然,洞頂傳來一陣拍擊翅膀的聲音,接着是野鴿子的咕咕叫聲,它們正栖息在洞穴頂部。
尼古拉斯摸索到它們下面的位置,用手電光直射到它們身上。
他隻投出一塊石頭,就打下了兩隻鴿子,它們撲打着翅膀,咯咯地叫着掉到地上,其餘的鴿子則一齊飛出了洞穴,把翅膀拍打得一片山響。
尼古拉斯撲住那兩隻掉落的鴿子,熟練地一抖手腕,扭斷了鴿子的脖頸。
“你對香噴噴的烤野鴿有興趣麼?”他問她。
她躺在那裡,把頭支在手肘上,他面對她盤腿而坐,兩人一道從死鴿子身上拔去栗色和灰色的羽毛。
當她摘取鴿子内髒時,她先前那種厭惡的心情已經打消了,她像其他許多女人一樣手腳麻利地做起來。
她此時的表現和白天上山時顯示出的堅忍頑強合到一處,更增添了他對她的好感。
她在他面前一再證實了自己的膽識和勇氣。
他對她的感情與日俱增,愈來愈成熟。
她在全神貫注地摘除鴿子胸部又短又硬的毛根時,說道:“現在看來,毫無疑問的是,我們在營地被搶劫的那些資料是在飛馬公司的手裡。
” “我也在想這個問題。
”尼古拉斯點點頭,“從他們在瀑布上方豎立在基地的天線就可以知道,他們擁有衛星通訊手段。
我們可以有把握地說,傑克·漢姆一直在和那個大人物進行傳真聯絡,無論那個人是誰。
” “所以他掌握着塔努斯墓穴裡的石柱的全部細節。
我們知道,他已經竊取了第七卷軸,如果他不是埃及學專家,那他一定會雇傭某個這樣的專家。
你認為是這樣麼?” “我猜想他本人就能讀象形文字。
我想他一定有着收藏的嗜好,我了解這種人,他們都像走火入魔一般。
” “我也了解這類人,”她朝他笑着說,“遠在天邊,近在眼前。
” “說得好!”他哈哈笑着,舉起雙手做了個投降的姿勢。
“和那些我認識的人比起來,我隻是小巫見大巫罷了,杜雷德名單上那另外兩個人就是如此。
” “彼得·沃爾斯和哥特赫特·馮·席勒。
”她脫口而出。
“這兩個人都是窮兇極惡的收藏狂,”他斷然說,“我擔保,他們兩個為了有機會占有麥摩斯法老的财寶,會毫不遲疑地殺人越貨。
” “但是根據我對他們的了解,如果以美元計算的話,他們都已經是億萬富翁了。
” “錢已經毫無意義了,這你還不懂麼?如果他們拿到了什麼,他們決不會想到要賣掉它。
他們會把那東西鎖進深深的地窖,不讓任何人察覺到一絲動靜。
他們隻想着獨享其樂——不可思議,一種手淫般的性情。
” “這麼惡心的形容詞。
”她反感地說。
“但很準确,相信我。
那是一種情欲,一種沖動,像一幫殺手的行為。
” “我也喜歡埃及的事物,但我無法想象那樣一種瘋狂的癡迷。
” “你得記着,我們正在考慮的不是一般的人物。
他們的财富使他們可以買通任何貪欲。
所有正常的、天然的人類欲望很快就得到充分的滿足。
他們可以得到任何想要的東西。
無論男人還是女人,任何東西,任何變态的東西,無論是合法的還是違法的,到最後他們會占有從沒有人占有過的東西。
這就是能夠給他們帶來長久刺激的唯一途徑。
” “這麼說,和我們打交道的那個飛馬公司幕後操縱者是個瘋子了。
”她輕聲問道。
“遠不止于此,”他糾正她說,“我們在和一個擁有巨大财富和巨大權力的狂人打交道,他要是發作起來,那可沒有什麼能擋得住。
” 他們用烤炙過的冷鴿子肉當早餐,吃過後便輪流走到洞穴深處,目光避開,讓另一人脫光衣服,在瀑布下洗澡。
經曆過河谷裡的高溫,瀑布的水仍顯得很涼。
水流像消防隊的水龍頭一樣猛烈,羅蘭用那條沒受傷的腿支撐身體,在激流下打着冷戰,不停地叫喊。
她身上起了一層雞皮疙瘩,被冷水激得直發抖。
洗過澡後,她雖然仍穿着被汗水浸透過的髒乎乎的衣服,但卻顯得精神煥發,使她獲得了最後登上懸崖頂部的決心和力量。
在離開洞穴前,他們又查看了一番各自的傷口。
尼古拉斯頭上的傷口已經基本痊愈了,可羅蘭的膝蓋卻不比前一天更好些。
擦傷處已變成腐壞的深褐色,像變質的肝髒一樣,腫脹也沒有減小。
他看在眼裡卻無法可想,他隻能用佩斯利大手帕把傷處重新包紮好。
尼古拉斯最後隻得承認自己的失敗,他準備把背包和迪克—迪克小羚羊皮統統扔掉了。
他明白,自己正在耗盡最後一絲力氣,即使是自己攜帶的極輕的東西,也會決定自己是成功地爬上懸崖頂部,還是在山路中途倒下。
他隻留下了三卷沒沖洗的膠片,每個膠卷都保存在塑料瓶裡。
這些是他們保留下來的關于塔努斯墓穴石柱的象形文字的唯一資料,因此他把它們放進了卡其布襯衫的口袋裡。
他把背包和迪克—迪克小羚羊皮卷成一團,塞進了洞穴深處的一個石頭縫隙裡,打定主意日後再來取出。
就這樣,他們踏上了最後一程,也是最難攀越的一段山路。
起初羅蘭還依靠自己的兩腿行進,隻是把胳膊架在他的肩上而已。
可是不到一個小時,她便再也忍受不住疼痛,在路邊的一塊石頭上坐了下去。
“我真是個可怕的負擔,是不是?” “到我背上來吧,女士,這裡容得下一個小孩子。
” 羅蘭趴在他背上,受傷的腿向前直伸着。
他們向上攀援的步履比前一天還要緩慢,尼古拉斯不得不越來越頻繁地停下來,歇息一會兒。
到了比較好走的地方,她就從他的背上下來,用一隻腿跳着,再用一隻手扶着他的肩,靠着他往前走。
不大工夫她就會跌倒,他隻得把她扶起來,把她再馱到背上。
他們的跋涉變成了一場噩夢。
他們兩人都已失去了時間的意識,一個又一個小時連在一起,成了一串無盡的痛苦。
終于,他們兩人并排倒在了路上,饑渴,無力,疼痛,像害了大病一般渾身難過。
他們在一小時前已經喝光了水瓶裡的水,剩下的路上什麼也沒有了——直到登上懸崖頂部,重新見到丹德拉河,他們才會喝到水。
“走,把我丢下吧。
”她有氣無力地說。
他立刻坐了起來,吃驚地望着她,“别犯傻,我還需要你這個平衡器呢。
” “這裡離山頂不會太遠了,”她堅持己見,“你可以帶着鮑裡斯的人回來接我。
” “如果他們還在那裡,如果飛馬公司沒有首先發現你。
”他搖晃着站起身來,“忘了它。
你隻能在我背上走完這一段山路。
”說着他把她拉起來。
他讓她數自己走過的每一步,每一百步他便停下來休息一下。
然後再走下個一百步。
她在他的耳邊輕輕地數着,兩隻胳膊摟着他的脖子。
整個世界似乎都壓在他的一雙腿上。
他們不再看對面的懸崖,也不再看這邊的深谷,每當他突然向一邊傾倒或颠簸搖晃一下身體,她的膝蓋就會鑽心地疼痛起來。
她閉上眼睛,極力不讓自己數着步子的聲音暴露出自己的痛苦。
當他們休息時,他隻能後背靠着石壁坐着。
如果躺倒,他相信自己肯定站不起來了。
他不敢把她放到地上,因為再把她弄到自己後背上,需要用極大的力氣才行。
他已經沒有那麼大的力量了。
“天快黑了。
”她在他耳邊輕聲說,“你需要在這裡停下過夜,今天已經走得夠多了,你會要了自己的命的,尼克。
” “再來一百步。
”他咕哝着。
“不,尼克,把我放下來!” 作為回答,他用自己的肩膀把自己從石壁推開去,搖晃着站起來。
“數啊!”他命令道。
“51,52……”她數着。
忽然,他腳下的山路傾斜的程度陡然一變,他失去了平衡,幾乎跌倒。
山路向前平展開去,他像個醉漢似的向上擡腳邁去,可是踏了個空。
他晃了晃身子,恢複了平衡。
在慣性的搖晃中,他站到了懸崖邊緣,看着前面黑蒙蒙的地方,他幾乎不敢相信自己看到的東西。
黑暗中閃爍着燈光,他以為那是自己的幻覺。
接着他聽到了人聲,他搖了搖頭,驅除了迷惑,讓自己回到了現實。
“噢,我的上帝,你勝利了。
我們來到山頂了,尼克。
那邊有汽車。
你成功了,尼克。
你成功了!” 他想說什麼,可喉嚨裡堵着什麼,終于沒有說出口。
他向燈光走過去,羅蘭在他背上微弱地喊着。
“幫幫忙,快來幫幫忙。
”她先用英語,接着又用阿拉伯語喊着。
“請幫幫我們。
” 驚訝的叫聲和急切的跑步聲傳來。
尼古拉斯慢慢地倒在高地的草地上,羅蘭從他的背上滑了下來。
黑色的手指向他們伸過來,有阿姆哈拉語的說話聲,友善的手把他們攙扶住,半抱半扶着他們走向燈光。
接着,一支火把照亮了尼古拉斯的臉,一個操着英語的人叫道:“喂,尼克。
太妙了,我從亞的斯亞貝巴趕來找你的屍體,聽說你死了。
真幼稚,是吧?” “你好,喬弗利,多謝你的好意。
” “我看你得喝點茶,你看來累壞了。
”喬弗利·泰南特說道。
“從來沒見過你的胡子還是灰黃兩色的呢。
特意設計的短平頭,很時髦啊,也很适合你。
” 尼古拉斯這才意識到自己給人的印象,一定是邋遢加上肮髒,胡子拉碴,形容枯槁,疲憊不堪。
“你還記得阿·希瑪博士吧?她的膝蓋出了問題,你能照顧一下她嗎?” 說罷他的腿已經不由他做主了,喬弗利·泰南特連忙在他跌倒之前扶住了他。
“堅持住,老夥計。
”他把尼古拉斯扶進一把野營椅子,殷勤地讓他坐好,他還給羅蘭拿來了另一把椅子。
“快樂的見面茶!”喬弗利以一個身在非洲的英國人的方式叫了一聲,幾分鐘後兩杯冒着熱氣的甜茶便送到了他們手上。
尼古拉斯用茶杯向羅蘭緻意道:“為我們自己幹杯。
我們舉世無雙!” 他們大口喝着,以至燙了舌頭,但是茶堿和糖的味道立刻像電流一樣滲透進了血液。
“現在我知道自己活下來了。
”尼古拉斯舒了口氣。
“别總那麼愛出風頭,尼克,不過還是把你那些該死的經曆講給我們聽聽吧。
”喬弗利請求道。
“為什麼你不講給我聽聽?”尼古拉斯反駁道。
他需要時間對形勢做出判斷。
喬弗利了解到了什麼?誰告訴他的?喬弗利立刻遵命。
“第一件事,我們聽說你那個白人狩獵手,伏羅希洛夫,在蘇丹邊界那邊被人發現漂在河裡,身上到處都是彈孔。
鳄魚和鲶魚啃食了他的臉,所以邊防警察隻能通過他錢夾裡的證件判斷他的身份。
” 尼古拉斯朝羅蘭投去一瞥,皺了一下眉暗示她小心從事。
“我們最後一次看見他時,他為私事去長途追蹤别人了。
”尼古拉斯解釋說,“他可能遇到了四天前襲擊我們營地的那些恐怖分子。
” “是啊,我們也聽說了那件事。
諾戈上校已經用無線電向亞的斯亞貝巴做了報告。
” 他們兩人都沒有發現,諾戈上校就坐在衆人中間。
當他走到帳篷裡的燈光下時,羅蘭立刻瞪大了眼睛,滿臉怒色。
尼古拉斯暗中伸過手去,拉住她的手,制止了她的發作。
過了一會兒,她才放松神經,做出沒事的樣子。
“看到你我就放心了,昆頓·哈伯先生。
好幾天都為你擔心呢。
”諾戈說。
“我真的很抱歉。
”尼古拉斯平靜地說。
“真的,先生,我決沒有冒犯你的意思。
隻是因為我們接到了飛馬勘探公司的報告,說你和阿·希瑪博士在一次爆破中發生了意外。
勘探公司的漢姆先生曾警告你,說他們要在河谷進行爆破,我當時在場。
” “可你——”羅蘭按捺不住,剛要發作,尼古拉斯立刻在她手上用力掐了一下,阻止了她。
“那也許是我們自己太粗心了,就像你說的那樣。
總之,阿·希瑪博士受了傷,而且我們現在還心有餘悸呢。
最嚴重的是,許多人,包括營地工人和修道院的修道士們,都在恐怖分子的襲擊和爆炸事件中喪了命。
我們回到亞的斯亞貝巴後,會盡快對當局做出詳細報告。
” “我希望你不會指責——”諾戈剛一插話,尼古拉斯便打斷了他。
“當然不會。
這根本不是你的過錯。
你警告過我們,河谷裡有危險的恐怖分子。
你當時不在場,所以你怎麼可能阻止這一切呢?我想說的是,你已經很好地履行了你的職責。
” 諾戈顯得輕松了些。
“你這麼說就太好了,昆頓·哈伯先生。
” 尼古拉斯把他仔細端詳了一陣,他看上去屬于那種最溫和的年輕人,戴着金屬邊的眼鏡,很注意讨好别人。
尼古拉斯甚至願意相信,他是被誤解的,自己在直升飛機裡看到的不是他,而是别人。
那架直升飛機像一隻秃鹫一樣,在大爆炸上空搜尋他們的屍體。
尼古拉斯強迫自己微笑着,擺出最友好的姿态,“如果你能為我提供方便,我就太感謝了。
” “當然願意,”諾戈立刻應和道,“無論何事都願效勞。
” “我在丹德拉瀑布下的洞穴裡存放了一個背包和一件标本,背包裡有我們的護照和旅行支票。
如果你能派你的部下到那裡去,為我把它們取來,我感激不盡。
” 在詳細告訴諾戈具體的存放地點時,他為支使暗殺他的人完成如此繁瑣的使命而感到一種反常的快樂。
然後他便把臉轉向他的朋友,以免諾戈從他的眼睛裡看出報複性的目光。
“你是怎麼趕到這裡的,喬弗利?” “我坐輕便飛機到了德伯拉·瑪麗亞姆村,那裡有一個應急機場。
諾戈上校迎接了我們,用軍用吉普車把我們送到了這裡。
”喬弗利解釋說,“飛機和駕駛員還在德伯拉·瑪麗亞姆村等着我們呢。
” 喬弗利停住話頭,用糟糕透了的阿姆哈拉語對帳篷裡的工人說了一番話,然後回過頭來對尼古拉斯說:“我為你和阿·希瑪博士安排了熱水澡,洗完了澡,吃過飯,再睡上一夜,會大有好處的。
明天我們就能飛回亞的斯亞貝巴,我們最遲在明天晚上也會抵達目的地。
” 他拍了拍羅蘭的肩膀,用長輩式的善意微笑掩飾着自己對她的色心。
“我得承認,我很慶幸沒有被迫趕到河谷裡去尋找你們這一對兒,我聽說那是世界上最糟糕的地方之一。
” “阿·希瑪博士,如果我坐在前面的位置,你不會介意吧?我這樣做很不禮貌,可我總是愛暈機,呵呵。
”當衆人在等着三個小男孩把德伯拉·瑪麗亞姆村應急機場上的山羊趕開的時候,喬弗利向羅蘭解釋着。
與此同時,尼古拉斯正把迪克—迪克小羚羊的皮卷起來,放到後排座位上。
諾戈手下的一個中士已經連夜下到河谷裡,把他的背包和獸皮标本取了回來,待到他們吃早餐時,已經拿到了這些東西。
飛機在應急機場上的滑行攪起大團塵霧,諾戈上校從下面向機艙裡的人們優雅地敬了個禮。
尼古拉斯從舷窗裡向他揮了揮手,笑着罵道:“你去死吧,諾戈,你下地獄去吧!” 當飛行員把小型的警備巡邏機260駛離了粗糙的草地跑道後,阿巴依峽谷上空升起了一片望不到邊的雷暴雲團,蘑菇狀的雲團直抵平流層。
飛機下面的大氣躁動不安,猶如海上風暴一般。
坐在飛機尾部的尼古拉斯和羅蘭被無情地颠簸着,坐在前面的喬弗利看來被吓得不輕,他安靜地坐着,對尼古拉斯和羅蘭的談話已經毫無興趣。
尼古拉斯和羅蘭不可能再進行什麼私人談話了。
他們想就昨天晚間喬弗利或諾戈的表現交流一下看法,但飛機引擎的轟鳴使他們即使是頭頂着頭也無法聽清對方在說什麼。
喬弗利滿腦子都是要嘔吐的感覺,而他們自己正好借機編造一番自己的旅行故事。
喬弗利已經向他們透露了一點,那就是身在亞的斯亞貝巴的英國大使對于他們引起的小小麻煩不是很高興。
很顯然,自從他們被報道失蹤以來,英國政府一直和大使通過傳真保持聯系。
此外,埃塞俄比亞的警察總署也急于對他們加以盤問。
他們需要證實自己沒有參與邁克·尼馬殺死鮑裡斯·伏羅希洛夫的行動。
同時,他們還要想盡一切辦法,避免驚動飛馬公司。
他們已經覺察到,隻要那個基地懷疑别人在關注泰塔之謎,它所做出的反應不僅總是很迅速,而且往往還是緻命的。
最重要的是,他們務必不可得罪埃塞俄比亞當局,也不可讓當局得到任何口實來取消他們的簽證,不可使自己成為不受歡迎的遊客。
他們準備裝作不明真相的人,扮演一種天真的角色,隻是被動地卷入了無法預料也無法理解的事件。
飛機抵達亞的斯亞貝巴時,他們已經準備好了關于自己這一段經曆的說法,而且也反複演習了多次。
飛機在機場控制塔前的跑道上一着陸,飛行員也關閉了發動機,喬弗利便立刻恢複了生氣,下颏微微泛青,當他扶着羅蘭走下舷梯時,簡直有些手舞足蹈了。
“你們将住在大使官邸裡,”他對他們說,“城裡的旅店讓人一想起來就感到可怕,大使有一位還算不錯的廚師,還有一間說得過去的酒窖。
我會盡快為你們兩人準備好服裝的。
我太太正好和你——阿·希瑪博士,有着同樣的身材,而尼克穿我的衣服就行——隻需要縮小點尺寸罷了。
感謝上帝,我還有一件多餘的晚禮服,大使可是一個拘泥禮節的人。
” 英國大使館官邸建于老皇帝海爾·塞拉西統治期間,在1930年墨索裡尼入侵之前,坐落于這座城市的郊區,是一座典型的優美的英式建築。
茅草覆蓋的屋頂,寬敞的遊廊,開闊的草坪在園丁的照料下總是綠油油的,和鮮豔的一品紅形成鮮明的對比。
這座殖民建築在日後的革命和解放戰争中幸存了下來。
喬弗利在前門把他們交給一位身着雪白的一塵不染的紗瑪長袍的埃塞俄比亞男管家,他把他們帶到二樓兩間相鄰的卧室。
尼古拉斯躺在注滿水的浴盆裡,一邊小口喝着威士忌,一邊用大腳趾擺弄着水龍頭。
他聽到隔壁羅蘭套房中淋浴的水聲,然後又聽到從那邊傳來的醫生護理羅蘭膝蓋時低低的說話聲。
當尼古拉斯從鏡子裡端詳自己時,他意識到喬弗利的無尾禮服對他來說腰身太肥,袖子和褲腿又太短了,鞋子太緊,而且他的頭發也需要理了。
“現在也沒法補救了。
”他無可奈何地接受了現狀,去敲羅蘭的門。
“啊呀!”當她打開門時,他驚歎了一聲,西爾維娅·泰南特借給她的灰綠色雞尾酒會禮服極好地襯托出羅蘭橄榄色的肌膚,羅蘭洗了頭發,松散地披在肩上。
當他像初次約會的少年一樣脈搏加速時,他暗自嘲笑自己。
“你看起來真是太漂亮了!”他真心實意地對她說。
“謝謝,先生。
”她笑着回敬他,“你看起來也很精神抖擻啊。
我可以挽着你的手臂嗎?” “我一直期待挽着你呢,讓人上瘾的活動。
” “那些日子結束了。
”她告訴他,揮着男管家給她的雕花烏木手杖,她用它支撐傷腿。
當他們沿着長長的走廊向前走時,她小聲問道,“我們的主人怎麼稱呼啊?” “大英女王陛下之大使,奧利弗·布拉德福·KCMG爵士。
” “KCMG是代表聖米歇爾和聖喬治二級爵士嗎?” “不,”他糾正她說,“是代表請稱我為上帝。
” “你真讓人受不了!”她咯咯笑着,然後嚴肅起來,“你給斯特麗特夫人發傳真了嗎?” “試了一次就發過去了,她确認收到了。
她向你問好,而且保證立刻收集關于飛馬公司的信息。
” 這是個溫暖的夜晚,奧利弗爵士在露台上等着會見他們,喬弗利急忙走上前去作介紹。
大使一頭白發,紅臉膛兒。
喬弗利曾将大使對他們招惹麻煩的不滿轉告過他們,但是當大使的目光一落到羅蘭身上,他含有敵意而緊皺的眉頭就松開了。
除喬弗利和西爾維娅·泰南特之外還有十幾個賓客,奧利弗爵士挽着羅蘭走到他們中間,把她介紹給各位客人。
尼古拉斯跟在後面,不得不接受羅蘭對多數男士都頗具吸引力的事實。
“請允許我介紹奧貝德将軍,警察總監。
”奧利弗爵士說。
埃塞俄比亞的警察頭目個子很高,膚色黝黑,穿着藍色的制服,顯得溫文爾雅。
他向羅蘭欠身鞠躬,“我想我們明天早晨有個約會,我十分期待。
” 羅蘭不明所以地瞥了奧利弗爵士一眼,她對此事一無所知。
“奧貝德将軍想從你和尼古拉斯爵士那裡多了解一些關于阿巴依峽谷的事情,”奧利弗爵士解釋道,“我冒昧地讓我的秘書安排了這次約會。
” “我向您二位保證,這隻是例行公事的見面,阿·希瑪博士和尼古拉斯爵士,我保證我不會占用你們很多時間。
” “我們當然願意盡我們所能協助您,”尼古拉斯禮貌地告訴他,“我們将在什麼時間見您?” “我想我們會在上午11點見面,如果這對你們合适的話?” “再合适不過了。
”尼古拉斯同意道。
“我的司機将在10:30來接你們,然後載你們去警察總部。
”奧利弗爵士允諾說。
晚宴時,羅蘭被安排坐在奧利弗爵士和奧貝德将軍之間。
她漂亮迷人,兩個男人都很殷勤。
尼古拉斯意識到他将不得不和别人分享她的陪伴,他已經将她獨自留在身邊太久了。
至于他這邊,尼古拉斯發現布拉德福夫人很難纏,她是她丈夫的第二任妻子,比他小三十歲,帶有明顯的倫敦口音,更為明顯的是她一頭染成金黃色的長發和要從綴滿亮片的低胸晚禮服裡擠出來的過分豐滿的胸部。
一個老頭子幹的蠢事,尼古拉斯暗下結論。
她似乎成了一個英國貴族宗譜專家,換句話說她是個十足的勢利小人。
她仔細追問他的祖先宗室,堅持回溯好幾代以上。
最後她向坐在桌子下手邊的丈夫大聲說:“尼古拉斯爵士是昆頓莊園的主人,你知道那裡嗎,親愛的?”然後她轉向尼古拉斯說,“我丈夫是一名非常了不起的射手。
” 他妻子的情報似乎給奧利弗爵士留下了很好的印象,“昆頓莊園,是嗎?我前兩天在《射擊時代》讀過一篇文章,你有一個快車道叫什麼‘高大山毛榉’,對嗎?” “是‘高大松樹’。
”尼古拉斯更正道。
“那兒有英國最好的鳥兒,他們就是這麼說的。
”奧利弗爵士帶着渴望和期待之情說道。
“這我就不知道了,”尼古拉斯謙虛地說,“但是我們的确以它們為榮。
您下次回國的時候一定要來打一次鳥,當然是作為我的客人。
” 從那時起,奧利弗爵士對尼古拉斯的态度有了顯着的變化。
他變得和藹親切,甚至讓管家上了一瓶1954年的拉斐特紅酒。
“你給他留下的印象不錯,”喬弗利嘲諷地低聲說道,“除了少數精心挑選的人,他從不在任何人身上浪費1954年拉斐特紅酒。
” 直到過了午夜,尼古拉斯才從他的女主人身邊逃脫,并将羅蘭從奧利弗爵士和奧貝德将軍身邊解救走。
他領着她離開,當她迷人地一跛一跛地走在他身邊時,尼古拉斯扶着她避開喬弗利·泰南特精明而又狐疑的目光,最後終于成功地下到了第一個樓梯間。
“噢,你是今晚當仁不讓的明星。
”他告訴她說。
“你也聽了布拉德福夫人一晚上貓叫。
”她回敬道,而他卻很高興聽出她話語裡微微的不願與别人分享他的嫉妒口氣,看來他不是唯一有這種感覺的人。
在她門口她把面頰伸過來,這消除了所有不快,他正派地吻了她一下。
“那對兒大胸脯!”她低聲說,“可别因為它們做噩夢。
”然後她就在他身後關上了門。
當他向自己房間走去時,感到非常輕松愉快,但是當他開門後卻看到門口地上放着一個信封。
一定是晚宴期間某個仆人從門縫下塞進來的。
他很快地撕開信封,打開裡面的幾頁紙。
随着浏覽紙上的内容,他的表情變了,他離開卧室,走回去敲羅蘭的門。
一會兒她把門開了一個縫兒,從裡面窺視着他,他看出她眼中的疑惑,他急忙止住她的懷疑。
“傳真的回複。
”他給她看那束紙,“你方便嗎?” “稍等。
”她關上門,僅幾秒鐘後就又開了門,“進來。
”她說。
她指指櫥櫃中的酒瓶,“你想來杯睡前酒嗎?” “我想來一杯。
我們現在知道是誰經營飛馬了。
” “告訴我!”她命令道,但是他卻自顧倒着蘇格蘭威士忌,然後回頭沖她笑着問,“你來杯蘇打水嗎?” “該死的,尼古拉斯·昆頓·哈伯。
”她跺着她穿着襪子的腳,“你敢再折磨我!到底是誰?” “當我第一次遇見你,你是個溫順的阿拉伯小女孩,還知道男人的優越性。
現在聽聽你在說什麼,我想我把你寵壞了。
” “我該警告你,你是在玩火,”她試圖抑制住她的微笑,“告訴我,拜托,尼克。
” “坐下,”他命令道,然後坐在面向她的扶手椅上,他打開傳真,擡頭看了看她,“斯特麗特夫人工作很有速度。
在我的傳真裡,我建議她去找我城裡的證券經紀人。
我們比格林威治時間早三個小時,所以似乎她一定是在他離開辦公室之前找到他的,不管怎樣,她找到了我所要的全部信息。
” “夠了,尼克,不然我就撕破我的胸衣,然後尖叫,制造一個醜聞。
快說!” 他翻了翻紙頁,然後讀道:“飛馬勘探公司在澳大利亞悉尼證交所注冊,股份資金兩千萬……” “不要講細節,”她懇求道,“就說是誰。
” “飛馬65%的股份屬于瓦爾哈拉礦業公司,”他鎮靜地繼續讀道,“剩餘35%由奧地利安那康達金屬公司控股。
” 她不再懇求他,而是身子前傾坐在椅子裡,凝視着他。
“瓦爾哈拉和安那康達完全屬于HMI,即漢堡制造實業的全權子公司。
HMI所有股份都由馮·席勒家族信托公司所有,而該公司的唯一受托人就是哥特赫特·恩斯特·馮·席勒和他的妻子英格瑪。
” “馮·席勒,”她輕聲地重複着,然後瞪眼看着他。
“杜雷德的贊助人名單裡有他,他一定讀過韋爾博·史密斯的書,我知道這本書已被翻譯成德語。
他可能像你一樣聯系過杜雷德,不過他可不像你一樣輕易地被杜雷德的否認聲明所勸阻。
” “我也是這麼看的,”尼古拉斯點點頭,“在開羅博物館應該很容易探聽情況,并了解到杜雷德和你在忙一件大事。
其餘的我們就都知道了。
” “但是他怎麼把飛馬公司這麼快就搬到了埃塞俄比亞呢?”她問道。
“那一定是馮·席勒走運了——惡魔帶給他的運氣。
喬弗利告訴我飛馬公司五年前從門格斯圖總統手中獲得了銅礦的勘探特許權,就在他被趕下台之前。
馮·席勒早就在那裡了,甚至早在他聽說卷軸之前。
他所要做到就是将大本營從北方他們原來工作的地方搬到阿巴依峽谷的峭壁上,好方便利用任何新的進展,我們可能會發現傑克·漢姆是他的頭目之一,是他派出去專門處理他在世界各地的肮髒勾當引出的麻煩的。
很顯然他将諾戈收入囊中了,我們正好撞進他的手裡了。
” 羅蘭看起來若有所思,“很合理。
一旦漢姆向他的主子報告了我們的到來,馮·席勒一定下過命令讓他對我們的營地進行恐怖襲擊。
噢,天哪,我恨他。
我從未見過他,但是我對他的憎恨超過我恨其他任何東西、任何人。
” “不過,至少我們現在知道我們在和誰打交道。
” “還不是全部,”她反對道,“馮·席勒一定在開羅有一個人,有一個内線。
” “你們部長叫什麼名字?”尼古拉斯想知道。
“不,”她立刻否認道,“不是阿塔蘭·阿布·辛。
我認識他很久了,他像一座正直之塔。
” “即使是建得再好的塔,十萬美元的賄賂對它的地基所産生的影響也會是驚人的。
”尼古拉斯平靜地評論道,她看起來很受打擊。
吃早餐的隻有他們兩個人。
奧利弗爵士一小時前去他的辦公室了,布拉德福夫人還沒有起床迎接晴朗涼爽的高地早晨。
“我昨晚幾乎沒睡,一直在想阿塔蘭的事。
唉,尼克,我甚至不能忍受他可能與謀殺杜雷德有關。
” “如果我讓你這一夜很難過,很抱歉,不過我們要考慮到所有的方面,”他試圖安撫她,然後就換了話題,“我們在這兒浪費的時間夠多了,飛馬公司現在已經有一個明确的活動領域。
我想回家,然後開始為回來組織遠征力量。
” “你要我聯系航空公司預約機票嗎?”她立刻站了起來,“我去找電話。
” “先吃完你的早餐。
” “我已經吃好了。
”她朝門口走去,他在她身後喊道:“難怪你那麼瘦,他們告訴我得了厭食症可不好。
”然後他又吃了一片塗果醬的吐司面包。
她15分鐘後就回來了,“明天下午三點半。
肯尼亞航空公司航班,飛内羅畢,晚上轉英國航空公司航班到希斯羅機場。
” “幹得不錯。
”他用餐巾擦擦嘴,站起來,“我們的車在等着帶我們去警察總部見你的新仰慕者,奧貝德将軍。
我們走吧。
” 一位警官在等着他們,他帶他們進入總部大樓,穿過專用的入口。
他自我介紹說他是蓋拉警官,在帶他們前往長官辦公室時對他們顯出極大的恭敬。
當他們一走進奧貝德将軍辦公室,他馬上站起身,繞過桌子迎向他們,他很和藹可親,當他領着他們走進私人會客廳時,他一路讨好着羅蘭。
一落座,蓋拉警官就倒上了此地待客必上的幾小杯黑苦咖啡。
簡短的寒暄過後,将軍就直奔正題:“就像我保證過的那樣,我不會耽擱你們太長時間。
蓋拉警官會記錄你們的供述。
首先,我想談一下伏羅希洛夫的失蹤和死亡。
我想你們知道他原來是克格勃的一名軍官。
” 見面持續的時間比他們預想的要長得多。
奧貝德将軍問得非常詳細,但是一直非常客氣。
最後他讓一個速記警員将他們所講的内容打印出來,在他們讀過并簽字之後,将軍陪他們一直走到大門口,他們的車在那裡等着,尼古拉斯意識到這是一種特别優待。
“如果有什麼我能為你們效勞,無論你們有任何需要,請一定要來找我。
認識你非常高興,阿·希瑪博士。
你們一定要很快再來埃塞俄比亞來看我們。
” “除了我們的微小的不幸遭遇,我十分喜歡你們美麗的國家。
”她甜甜地告訴他。
“你可能比你預期的時間更早一點見到我們呢。
” “多麼可愛的人,”當他們坐進奧利弗爵士的勞斯萊斯車的後座時,她說道,“我真的挺喜歡他。
” “似乎你們是彼此仰慕啊。
”尼古拉斯說。
羅蘭的預言應驗了。
第二天當他們下來吃早飯時,餐桌上他們各自的位置上放着給他們各人的裝在相同信封裡的信。
尼古拉斯一邊向穿着長及腳踝的紗瑪長袍的侍者要了咖啡,一邊打開他的信封,讀着信,他的表情變了。
“喂!”他感歎說,“我們留給穿藍色制服的家夥們的印象比我們想的要深啊,奧貝德将軍又要見我們了。
”他大聲讀着通知:“現命你于中午或中午之前來到警察總部。
”尼古拉斯輕輕地吹了聲口哨,“措辭嚴厲,沒有請和謝謝你的字眼。
” “我的一樣。
”羅蘭瞥了一眼帶警察局名頭的通知,“你認為這到底是什麼意思?” “我們很快就會知道,”尼古拉斯允諾她,“不過聽起來不妙,我想戀愛關系結束了。
” 這天早晨,當他們到達警察總部時,沒有接待人員迎接他們。
入口處的警衛讓他們去主管辦公室,在那裡他們和一個隻會一點兒基礎英語的辦事警官開始了漫長而混亂的交涉,根據以前在非洲的經曆,尼古拉斯知道最好不要發火,甚至也不要流露出怒氣。
終于辦事警官低聲和不知什麼人通了一個長電話之後,随意地向他們揮揮手,讓他們到遠處靠牆放着的一個硬邦邦的木頭長凳那兒去。
“你們等着,人很快就來了。
” 接下來的40分鐘裡,他們和各種各樣的人同坐在那條長凳上,哀求者、申請者、投訴者,還有罪行較輕的罪犯,其中一兩個人不知被誰打了還流着血,其他人還戴着手铐。
“好像我們星運不濟啊,”尼古拉斯用手絹捂着鼻子說道。
很顯然他的鄰座已經很久沒和香皂、水打過交道了,“再也沒有貴賓待遇了。
” 40分鐘過後那個昨天還十分恭敬地招待他們的蓋拉警官從隔斷處探過頭來,專橫地向他們招招手,他無視尼古拉斯伸過來的右手,将他們領到後面的一間屋子裡,連座位都沒讓,他冷冷地告訴尼古拉斯說,“你應該對來福槍的丢失負責,那是你的财産。
” “沒錯,正如我昨天在我的陳述中向你解釋的那樣……” 蓋拉警官打斷他,“疏忽大意導緻槍械丢失是很嚴重的犯罪。
”他嚴厲地說。
“并不是我這方面的疏忽。
”尼古拉斯否認道。
“你沒有看好你的武器,你沒有試圖将它鎖在保險櫃裡,這就是疏忽大意。
” “尊敬的警官,阿巴依峽谷顯然沒有保險櫃。
” “疏忽大意,”蓋拉重複道,“疏忽大意就是犯罪,我們怎麼知道武器沒有落到政府的反對力量手中?” “你的意思是說某個人會用一把點275裡格比步槍推翻政府?”尼古拉斯笑着說。
蓋拉警官沒理會他的俏皮話,從他辦公桌抽屜裡拿出兩份文件,“我奉命将兩份驅逐令交給你和阿·希瑪博士。
你們必須在24小時内離開埃塞俄比亞,24小時後你們将被視為非法入境者,你們兩個都是。
” “阿·希瑪博士沒有丢失任何武器,”尼古拉斯溫和地指出,“事實上就我所知,她從未有一點疏忽大意。
”然而他的話再次沒被理會。
“請在此簽字,确認你們已經收到并理解了命令。
” “我要和警察總監奧貝德将軍說話。
” “奧貝德将軍今天早晨去北部前線地區視察了,幾周内不會回到亞的斯亞貝巴。
” “到那時我們已經安全回到英格蘭了?” “正是。
”蓋拉警官第一次露出笑容——一抹淺淺的冷笑,“請在這裡,還有這裡簽字。
” “發生了什麼事?”當勞斯萊斯車司機為羅蘭打開車門,她坐到尼古拉斯身邊問道,“太突然,太出乎意料了,上一秒鐘每個人都愛我們,下一秒我們就被踢出門外了。
” “你想知道我的猜測嗎?”尼古拉斯問道,沒等她回答就接着說,“諾戈不是飛馬公司囊中唯一一個人,昨晚奧貝德和馮·席勒聯系了,并且接到了他的命令。
” “你明白這意味着什麼嗎,尼克?這意味着我們不能回埃塞俄比亞了,這使麥摩斯的墳墓脫離了我們的掌握。
”她看着他,黑色的大眼睛裡充滿沮喪。
“當杜雷德和我去伊拉克和利比亞的時候,據我回憶我們倆都沒有收到過邀請信啊。
” “你看起來挺高興有機會破壞法律啊,”她指責道,“你一臉壞笑。
” “這畢竟不是英國的法律,”他一本正經地指出,“不用太當回事。
” “他們也會把你關進一個埃塞俄比亞監獄,這你得當回事了吧。
” “你也一樣,”他笑着說,“如果他們抓到你。
” “你放心,我已經向總統辦公室提出了正式抗議,”第二天喬弗利開車送他們去機場時告訴他們說,“這件事真讓我感到沮喪,我告訴你。
驅逐令和所有那些蠢事,從來沒聽說過。
” “别讓自己煩惱了,老夥計,”尼古拉斯告訴他,“事實上,我們都不想再回來了。
沒什麼的。
” “最主要的是,着名的英國國民被當做普通罪犯一樣對待,一點兒尊敬都沒有。
”他歎口氣,“有時候我真希望我出生在一百年前,那我們就不用忍受這種亂七八糟的事,派一艘炮艦就行了。
” “的确這樣,喬弗利,不過别再為這事難過了。
” 當他們在肯尼亞航空公司辦理登機手續時,喬弗利像老貓圍着貓仔一樣在他們周圍忙來忙去,他們隻有随身帶的行李,兩個當天早晨在街邊市場買的廉價小尼龍旅行袋。
尼古拉斯把他的小羚羊皮卷成一團裹在一件他在同一個市場買的繡花紗瑪長袍裡。
喬弗利一直等到他們的航班開始登機。
當他們通過關卡時,他向他們揮手告别,這充滿感情的表現多半是為羅蘭而不是尼古拉斯。
他們的位置在機翼後面,羅蘭坐在靠窗的座位,肯尼亞航空公司的飛機發動了引擎,開始在地面上緩緩滑行過機場大樓。
尼古拉斯在和一位空姐争執着,她想讓他把裝着那張珍貴的小羚羊皮的紫色尼龍包放在頭頂的行李櫃裡,而羅蘭則在透過舷窗向亞的斯亞貝巴投去起飛前最後幾眼。
突然羅蘭在她的座位上僵住了,她一邊盯住窗外,一邊伸出手抓住尼古拉斯的胳膊。
“看!”她從牙縫裡擠出的聲音充滿仇恨,使他側過身子越過她去看是什麼使她如此激動。
“飛馬!”她喊道,指着一架剛剛滑行進來在機場大樓另一端停住的獵鷹公務噴氣機。
這架小巧光滑的飛機被漆成綠色,高尾翼上畫着一匹紅馬,後腿以那種特定的姿勢立起。
當他們透過窗戶向外看時,綠色獵鷹飛機機身上的門被降了下來,當噴氣機裡的乘客在門口出現時,在跑道上等着接機的一小群人期待地向前擠去迎接他們。
乘客中的第一個人是一個小個子男人,穿着一套整潔的淡黃色薄料西裝,戴着一頂白色的巴拿馬草帽,盡管身材矮小,他還是流露出一股自信與威嚴,有一種大權在握的感覺。
他的臉色蒼白,好像他來自北方的寒冬,看起來與周圍的環境不太協調,他的下巴顯得堅強倔強,鼻子很大,突出的眉毛下凝視的目光十分敏銳。
尼古拉斯立刻認出了他,他在索斯比和克裡斯蒂拍賣大廳見過他很多次,這個人不是那種讓人一見就忘的類型。
“是馮·席勒!”當這個德國人以君王般的派頭俯視着等在跑道上的人們時,他驚叫道。
“他看起來像一隻鬥雞,”羅蘭嘟哝說,“或是一條站着的眼鏡蛇。
” 馮·席勒舉了舉他的巴拿馬草帽,輕巧矯健地跑下獵鷹飛機的舷梯,尼古拉斯輕聲說:“你不會認為他已經将近七十了。
” “他走起來像40歲的人,”羅蘭表示同意,“他一定是染了頭發和眉毛,看它們多黑啊。
” “我的天!”尼古拉斯大吃一驚,“看誰來接他。
” 勳章和軍服上的徽章在陽光的照射下閃着光,一個高個子的身影在歡迎人群中十分顯眼,他将手舉至閃亮的漆皮帽檐,恭敬地敬了一個禮,然後握住馮·席勒的手并熱誠地搖了搖。
“你過去的愛慕者,奧貝德将軍。
怪不得他昨天不能見咱們,他太忙了。
” “看,尼克。
”羅蘭呼吸急促地說道。
她并沒有在看舷梯旁仍握着手親密交談的那一對兒,她的全部注意力都集中在獵鷹噴氣機舷梯的頂部,另外一個比較年輕的人出現在那裡,他沒戴帽子,尼古拉斯看到他膚色較淺,黑頭發濃密卷曲。
“我想我從未見過他。
他是誰?”尼古拉斯問她。
“納胡特·古德比,杜雷德在博物館的助手,現在坐在他的位置上的人。
” 當納胡特開始走下獵鷹舷梯時,他們自己的飛機沿着跑道繼續向前移動,轉向主跑道,将望向飛馬噴氣機旁人群的視線阻斷了。
他們倆靠回座位上,彼此凝視,許久,尼古拉斯先開口了:“信魔者的夜半集會,群魔畢現,我們很幸運看到這場面,現在再也沒有秘密了,我們很清楚我們的對手是誰了。
” “馮·席勒是操縱傀儡的人,”她贊同道,因為氣憤和恐懼喘息着,“但是納胡特·古德比是他的獵犬,納胡特一定就是在開羅雇殺手并讓他們追殺我們的人。
噢,天哪,尼克,你應該聽聽他在葬禮上說的那些話,都是什麼他多麼愛慕和尊敬杜雷德等等,這個卑鄙、險惡的僞君子!” 直到飛機起飛,爬升到航行高度,他們都沉默不語,然後羅蘭輕聲說,“當然,關于奧貝德你說得對,他也是馮·席勒囊中之物了。
” “他可能隻是代表埃塞俄比亞政府,向一個國外大特許開發商表示敬意,他們還期待他在他們極其貧困的國家發現豐富的銅礦礦藏,讓他們都發财呢。
” 她堅定地搖了搖頭:“如果隻是這麼簡單的話,那應該是一位内閣大臣來迎接他,不是警察頭目。
不,奧貝德有一股叛徒味道,就像納胡特一樣。
” 親眼看到殺害她丈夫的兇手使得羅蘭已經半愈的心底悲傷哀痛的傷口又撕裂了。
這些苦澀情感的火焰在她心裡燃燒,就像一棵空心樹幹裡的烈火,在裡面蠶食着她。
尼古拉斯知道他無法熄滅那火焰,他隻希望能分散一會兒她的注意力。
他和她安靜地交談着,将她陰郁的思緒從死亡和複仇轉到泰塔的遊戲和遺失墓穴之謎上來。
等他們在内羅畢轉機又在次日早晨在希斯羅機楊降落時,他們兩人已經為再次回到尼羅河谷中繼續探查泰塔水潭而草拟了一個計劃,盡管現在羅蘭看起來在表面上又恢複了往日的平靜與快樂,尼古拉斯卻知道她失去親人的傷痛仍然隐藏在内心深處。