第03章 至聖之所
關燈
小
中
大
上結了一個活套,然後,自己鑽進套裡,讓繩索從兩腋下套住自己。
然後他才向上對鮑裡斯喊道,“拉起來吧!”接着,他用力頓了三次繩索。
松弛的繩索被繃直了,接着他便離開了岩石地面。
他随着繩索一頓一頓地向上升去。
繩索一側的懸崖呈鐘碗狀,向裡面凹去。
再向上,他便需要用赤裸的雙腳把自己從岩石表面蹬開,同時利用腳的制動作用使自己停止在空中旋轉。
當他上升到離懸崖頂部還差五十英尺距離時,繩索忽然停住不動了,他也不再上升,而隻是在面對岩石的地方不斷地旋轉搖蕩。
“怎麼回事?”他向鮑裡斯大聲喊道。
“該死的,繩索被卡住了。
”鮑裡斯也向他喊道,“你能看到卡在什麼地方嗎?” 尼古拉斯向上仰望,發現繩索滑進了一條岩石表面豎長的裂縫,就在剛才,也許迪克—迪克小羚羊就是被那條裂縫卡住的。
現在他的重量幾乎是那隻小動物的五倍,因此使得繩索很深地陷入裂縫。
他被高懸在空中,身子離下面的地面還有一百英尺的高度。
“你搖晃一下,讓繩索松開。
”鮑裡斯向下朝他喊道。
尼古拉斯按照他的要求把自己從岩石表面盡力蹬開,并在空中旋轉,力圖使繩索從岩石中松開。
他不停地折騰,直到弄得汗水流進了眼睛裡,腋下的繩索也磨破了皮肉。
“沒有用!”他向鮑裡斯喊道,“試試拼命向上拉。
把繩子弄出去。
” 過了片刻,他看到岩石裂縫上面的繩索被繃直了,在五個男人的全力拉動下繩索向一根鐵棒一樣筆挺。
他也聽到了懸崖頂上的人們用全部力量拽繩索時喊出的号子聲。
但是裂縫下面的繩索依然紋絲不動,可見繩索已被卡得無比牢固。
現在他明白了崖頂上的人們根本無法拉動繩索。
他隻好向下望去,河谷下的水面看上去離他有一百多英尺之遠。
“人體的下降速度是每小時一百五十英裡,”他提醒自己,“在這種情況下,水面會像混凝土地面一樣可怕。
我不能以這麼快的速度跳下去。
”他試圖說服自己。
他又向上望去,懸崖頂上的人們還在用盡全力拉動繩索。
就在這時,尼龍繩索中的一股被鋒利的岩石裂縫所切斷,從縫隙中彈了出來,像一條很長的綠蟲子。
“快住手!”尼古拉斯喊到,“拉得太猛了!”但鮑裡斯已經聽不見了,他在幫助他的手下人一塊在拉。
這時,第二股繩索也被切斷,并從岩石縫隙中彈了出來。
這時,隻有一股尼龍繩索在承擔他的全部重量了。
他知道,現在随時都可能發生向下摔去的狀況。
“鮑裡斯,你這個愚蠢的雜種!快住手!”但是他的喊聲根本不會傳到那個俄國人的耳朵裡。
隻聽得“嘭”的一聲,有如香槟酒瓶的瓶塞發出的爆響,第三根也就是最後一根分支繩索也被切斷了。
他一直向下落去,被切斷的繩索在他頭上舞動着一道落下。
尼古拉斯向上高舉起兩手,以穩定自己的墜落,并挺直兩腿,使自己的身體像劍一樣筆直,以便讓雙腳首先落下。
他想到了下面的小島,他會躲過上面的岩石,還是在岩石上摔碎,身體變成高位截癱。
他不敢向下望,恐怕改變自己降落的姿勢,并在空中發生滾動。
如果他以身體的斜面撞向水面,他的肋骨或脊椎肯定會撞碎。
他體内的空氣似乎被最熱的腹部所壓迫,都湧了上來。
他在落入水面的一刹那,吸進了最後一口氣。
落入水面的力量是驚人的。
巨大的撞擊力從他的脊椎一直傳到他的顱骨,他的牙齒猛地磕碰在一起,眼睛裡全是一片白光。
河水立刻把他吞沒了,他不停地向深處沉下去。
他在水裡的沉沒速度如此之快,當他的兩腿撞到河床的岩石時,立刻彈回來,撞到了自己的臀部。
他感到自己的膝蓋向後面劇烈的扭曲,他認為自己的兩條腿肯定已經骨折了。
沖擊的力量把他肺裡的空氣擠了出來。
當他觸及到河床時,空氣在他體内已經要耗盡了。
他發現自己的兩腿依然聽從支配、完好無損時才有了勇氣。
他向上一直竄出水面,這才開始大口地呼吸并咳嗽起來。
他發現自己落水的地方離那座小島隻有幾碼遠。
他在心裡慶幸畢竟是河水挽救了他的生命。
他在激流中踩着水,把眼前的水珠從頭上抖掉,并迅速地向周圍張望。
河谷兩邊的峭壁在他身邊飛馳而過。
他估計自己漂流的速度大約十海裡左右,如果他撞到岩石上,足以把他的筋骨撞碎。
他正想着,一個小島從他身邊閃過,他近得幾乎可以觸摸到。
他在水中翻了個身,讓兩隻腳朝向下遊的方向,以便在撞上露出河床的岩石時,他可以用雙腳保護自己的身體。
“你現在隻有漂流的份了。
”他陰沉地對自己說,“現在唯一的出路,就是一直漂流出去。
” 他試圖計算出自從他落入這道從粉紅色山崖下流出的河水之後,他已經漂流了多長距離以及他還有多遠的距離還要漂流。
“至少有三四英裡。
這條河幾乎下降了一千英尺,再向前肯定要有險惡的激流,也許還會有瀑布。
”他判斷道。
“現在看來情形不妙,我的這一身骨肉多半得交待在前面的岩石上了。
” 他向上望去,兩岸的山崖越向上越接近。
有些地方幾乎封閉了他頭上的天空,隻留下最高處的一線藍天。
峽谷裡既黑暗又陰森,在過去的歲月裡,河水不停地急速沖刷着岩石,像利刃一般,砍出了一條通道。
“好在現在是旱季,到了雨季,這裡不知道又是怎樣一番情形。
”他揣摩道。
當他向上望時,他可以看到,河水在漲潮時留在岩石上的印記距離他的頭頂有十五至二十英尺高。
他一邊被河谷裡的景象震懾得發抖,一邊向下遊望去。
他現在喘息已定,便試探起自己身體的狀況來。
他愉快地判斷出除了膝蓋上的擦傷和扭傷之外,他并沒受到其他的傷害,四肢都運動自如。
當他向一側遊去,避免撞上岩石的時候,就連酸痛的膝蓋也靈活自如。
然而,他聽到一種新的聲音從河谷中傳來。
那是一種沉悶的轟鳴。
随着他向前漂流,那聲響也越來越大。
河谷兩邊的石岸也越來越接近。
河床越來越狹窄,河水似乎由于河床的擠壓,而變得流速更快了。
不斷增強的水聲很快就變成了在峽谷間轟鳴的雷霆。
尼古拉斯翻過身來,用盡全身力氣,滑過激流,沖向最近處的山崖。
他試圖找到能夠攀援的東西,以便停住身體。
但兩岸的岩石早已被河水沖刷的光滑如鏡。
岩石在他的手掌下向後劃去,河水在他前方咆哮如雷。
他發現周圍的河岸都呈光滑展開的模樣,而河水猶如烈馬在騰躍前兩耳向後倒伏的姿态一樣,也為前面的跳躍做好了準備。
尼古拉斯把自己從河岸邊推開,調整自己的位置,讓雙腳重新朝向下遊,以應付意外的情況。
突然,他感到自己身體下面出現了一片空闊,他被抛擲到了空中,在他周圍白色的水沫布滿了空中,他的身體也失去了平衡,像一片被激流懸起的落葉,而他向下墜落的感覺仿佛格外漫長。
他的胸腔仿佛被擠扁了一樣,疼痛起來。
接着,他再次以全身的重量撞進水裡,一直被轉向河水的深處。
他拼命向河面上掙紮,當鑽出水面時,他已經用盡了體内所有的氧氣。
他透過水淋淋的眼簾,看到自己正處在瀑布下面一個巨大的旋渦中。
河水旋轉成一個龐大的、莊嚴的旋渦。
他在随着河水旋轉時,看見了高高懸起的瀑布落在自己剛剛掙紮過的地方。
他又看到了河水沖出深潭,向下遊繼續奔流而去的出口。
當他被河水推到瀑布下面漩渦的回流中時,他暫時變得安全而冷靜下來。
水流把他推向深潭的邊緣,僅靠着瀑布下面的斜坡。
他伸出手去,摸到了一處生長在岩石裂縫中的草叢。
他抓住草叢,終于得到一個休息的機會,使他可以考慮一下自己的位置。
他很快便得出了結論。
他逃離河谷的唯一出路,就是順着河谷向下遊漂流,再尋找登岸的機會。
在他的前面即使沒有剛剛遭遇到的瀑布那樣的轟鳴水聲,也必定是更加兇猛的激流。
要是有登上山崖的出路該多好。
他向上望去。
當他想到高處的懸崖有如大教堂的穹頂時,他心裡不由感到一絲恐懼。
他向上仔細地搜尋,一些奇異的形狀吸引了他的目光。
那些形狀很規則地排列在一起,不可能是天然形成的。
那是兩列黑色的痕迹,垂直地沿着岩石向上展開。
它們從水面開始,一直向上伸去,直達二百英尺高的山崖頂部。
他松開手裡抓着的草叢,用狗刨的遊法慢慢地接近那些印記和水面相交的地方。
當他遊到跟前時,他發現那些印記竟然是壁龛。
每個壁龛有四英寸見方大小。
兩排壁龛之間相隔有他展開兩臂的兩倍那麼寬。
每一列壁龛都垂直地向上延伸。
每個壁龛也都和另一列的壁龛中的相鄰者平行,對應得十分精确。
他把手伸進最近的一個壁龛,他發現壁龛深達他的肘關節處。
這個壁龛的開口處由于處在水面之下,已被沖刷得很光滑。
當他打量更高處的壁龛時,特别是那些高出水面以上的壁龛時,他發現它們都很好地保持着原貌。
壁龛開口的四周都很規則,棱角分明。
“真不可想象。
被沖刷成這樣,得經曆多麼久的年代啊!”他驚訝地感歎着,“再說,又是什麼人跑到這麼深的地方,開鑿這壁龛的呢?” 他用手扳住最近的壁龛,觀察着懸崖表面的形勢。
到底是出于什麼目的才建造這麼宏大的工程呢?對其中的原因和目的他百思不得其解。
“誰造了這一工程?他們從上到下地開鑿壁龛,要達到什麼目的?”這對他來說成了不解之謎。
忽然,另有一些東西,引起了他的注意。
那是構成一個環狀的、鋸齒狀的痕迹,準确的位于兩排壁龛之間的岩石上。
高于水線,又離他很遠,他隻能看出一個規則的圓形。
這又是一個非天然的形狀。
他在周圍遊着水,試圖找到一個位置,能把那個圓形的痕迹看得更清楚些。
那看上去很像是岩石碑銘類的東西。
他使他生動的想起了第一瀑布下面阿斯旺水壩附近尼羅河兩岸的黑色巨石。
那巨石在古代是用來測量河水泛濫時的水位的。
現在河谷裡光線過暗,視角又過于狹小,他無法确定那是否是人造之物,更無法辨認或解讀任何筆迹或字迹,它們很可能是設計成一體的東西。
他渴望找出爬到近處的方法。
于是便利用石頭壁龛作為攀援的立腳點。
他費了很大力氣,靠壁龛的支撐向上爬,但壁龛孔洞相距得過于遙遠,他終于掉回了水裡,喝了幾口水。
“别急。
我說,看來還得先遊出此地。
消耗體力,毫無用處。
将來總有一天你會回到這裡,湊近了看那些東西。
” 直到這時,他才發現自己的體力已經快耗光了,狹窄河谷中流出的河水仍舊帶着高地冰雪的寒冷。
他被凍得牙齒直打顫,身體發抖。
“這樣下去,體溫會過低,必須趁着現存的體力離開這裡。
” 他不情願地把自己推離開山崖,奮力遊到狹窄水面的中央出口。
丹德拉河流經這個出口繼續向前奔流,直至和它的母親河——尼羅河彙合。
他感到激流裹挾着他,把他卷向前去。
于是他停止遊泳,任自己向前漂流。
“簡直是魔鬼的過山車。
”他對自己說,“向下,向下。
沒人知道何處才是盡頭。
” 河中心的激流沖蕩着他。
那些激流仿佛沒有盡頭,但最後他卻被推進了一片流速慢得多的水域。
他後背朝下,飄浮着,盡力使自己在緩沖中得到間歇。
他向上望去,但見天光極為稀薄,頭上的岩石幾乎連到一處。
河谷裡到處是黑暗,陰冷和腐臭的氣息。
然而,他還沒來得及仔細觀察周圍的形勢,就再次聽到河水從前方傳來的咆哮。
他立刻振作精神準備迎接暴怒的河水的打擊,準備再次從陡峭的懸崖峭壁跌落下去。
過了一段時間,他已經全然不知自己漂流了多遠,也不知自己挺過了多少次瀑布的摔打。
他隻是不停地和寒冷對抗,和嗆水的肺部帶來的劇痛對抗,不停地戰勝肌肉和筋腱的拉傷。
這條河把他折磨得死去活來。
突然間,光線變了,經過長久的懸崖底部的黑暗之後,仿佛有探照燈直接射到了他的眼睛上,他能夠感覺到河水的力量和殘暴都減弱下來。
他眯起眼睛,向上看着日光,又回頭張望了一番,才發現自己已經穿越了粉紅色岩石形成的拱形河道,進入了他和羅蘭曾經探索過的水域。
前面不遠處就是那座用繩索造成的吊橋,而他剩餘有足夠的力量不停地遊水使自己接近那片覆蓋着白沙的河灘。
吊橋上垂下一根亂絲縧一樣的繩索,在水面上搖蕩。
當他從橋下漂過時,他設法抓住了它,并利用它的搖擺,讓自己更接近沙灘。
他想讓自己爬到岸上的高處,但他卻頭朝下,紮到了沙灘上。
口中向外吐着河水。
但他感到身體很舒服,因為可以不費力地躺着,讓自己休息。
他的下半身還泡在水裡,但他已沒有力量,也沒有願望把自己全部托上岸去。
“我活下來了!”他感到很驚奇。
接着便沉入到半睡眠半昏迷的狀态中去了。
他不知自己在河邊躺了多久,當他察覺有一隻手搖着他肩膀,一種聲音在輕柔地呼喚他時,他感到很惱火,因為他的休息被打斷了。
“先生,醒醒!他們在找你。
那位美麗的夫人在找你。
” 尼古拉斯用盡全身力氣,掙紮着擡起頭,緩慢地坐了起來。
塔穆爾跪在他身邊,一邊笑,一邊搖着腦袋。
“先生,請你跟我走。
夫人在對岸找你呢,她一邊哭,一邊呼喚你的名字。
”塔穆爾告訴他。
尼古拉斯從來沒有見過這樣的表情,在塔穆爾的臉上難過和開心同時顯現了出來。
尼古拉斯越過他的頭頂望去,見天色已是傍晚,峽谷邊上的太陽顯得又圓又紅。
尼古拉斯坐在那裡,要把所受的創傷清點一下。
他覺得渾身疼痛,兩腿和兩隻手臂都有傷口。
但他可以感覺到自己并沒有發生骨折,隻是頭上隆起了一個大包,那是他在一塊岩石上擦過留下的。
他的頭腦卻很清醒,“快幫我起來。
”他對塔穆爾說。
那男孩把自己的肩膀頂住尼古拉斯的腋下被繩索磨破的地方,把他扶了起來。
他們兩人蹒跚地向河岸走去。
他們費力地攀上山路,然後搖搖晃晃地走過吊橋。
他勉強支撐着自己從橋上走過,這時從身邊響起了快樂的叫聲。
“尼克,啊!我親愛的上帝,你還活着。
”羅蘭從山路上跑過來,張開雙臂,抱住了他。
“我簡直急瘋了,還以為……”她停住話頭,抱着他端詳着。
“你沒事吧?我還以為隻能找到你摔碎的屍體呢!” “你了解我。
”他對她笑着,盡力走得穩當些,“十英尺高,還穿着防彈衣。
你沒那麼容易擺脫我。
我這番折騰,就是為了讓你擁抱我。
” 羅蘭急忙放開了他。
“别瞎想,好不好?我隻是同情那些受傷的傻小子和啞巴動物。
”但她臉上的歡喜之情卻否定了她的話。
“無論如何,你整個人好好地回來,這太好了!尼克。
” “鮑裡斯在哪兒?”他問道。
“他和那些驅趕獵物的人在岸上尋找你呢,我想他大概在打撈你的屍體。
” “他把我的迪克—迪克小羚羊怎麼處置了?” “你現在還操心這件事,可見你根本不礙事的。
那些獸皮剝制師已經把它帶到營地去了。
” “這下可糟了,我必須親自監督他們剝皮并制作标本的過程。
他們會毀了它的。
”他用手搭在塔穆爾的肩膀上,“快走,小夥子。
看我還能不能跑起來。
” 尼古拉斯知道,在這般悶熱的天氣裡,小羚羊的屍體很快就會腐爛。
如果不盡快加以處理,獸毛就會從獸皮上脫落下來。
因此,必須馬上把它的皮剝下來。
它已經擱置了很長時間,這就使剝制完整身體的标本變成了一件更艱難更費事的差事。
當他們跌跌撞撞地趕回營地時,天已經黑了。
尼古拉斯用阿拉伯語招呼獸皮剝制師。
“嗨,吉夫!嗨,沙林!”當他們從草屋裡跑出來的時候,他急切地問道,“你們動手了嗎?” “還沒有,先生,我們準備先吃飯。
” “貪吃頭一次成了美德。
在我回來之前,你們不要碰那隻小動物。
你們等着我,再去找一隻煤氣燈來。
”說罷,他克制着疼痛,一瘸一拐地快步回到了自己的草房。
他脫下衣服,在所有被擦傷和刮破的地方都塗上了紅汞,然後飛快地穿上了幹衣服,又在他的背包裡翻出一個帆布包,裡面卷着他的刀具。
然後,他才急忙向剝制獸皮的草屋走去。
在明亮的煤氣燈的照耀下,他從迪克—迪克小羚羊的腿部内側和下腹開始剝離獸皮。
剛剛完成初步的工作,鮑裡斯便推開草房的門,走了進來。
“這次遊得不錯吧,英國人。
” “還算夠刺激,謝謝你!”尼古拉斯微笑着說。
“我想你不會忘記你曾經說過的話吧?”他溫和地問道。
“我記得你說過,根本就沒有這種該死的動物。
” “它簡直像隻老鼠,一個真正的獵手決不會費神來打這種東西。
”鮑裡斯傲慢地回答說,“現在你已經拿到了你的老鼠,也許我們該回亞的斯亞貝巴了吧,英國人。
” “我付給你們三個星期的酬金。
這是我的狩獵旅行,隻有我說回去,我們才能回去。
”尼古拉斯對他說。
鮑裡斯獰笑了一聲,退出了草房。
尼古拉斯繼續敏捷地操作着。
他的刀子是專門為從事精密的工作設計的。
每當有空時,他就會在磨刀棒上磨砺這些刀具,直到他可以用它們毫不費力地刮下前臂上的汗毛。
小羚羊腿部的表皮必須連同很小的蹄子一塊剝離出來。
他還沒有完成這部分工作的時候,另一個人影鑽進了草房。
他穿了一件牧師才會穿的阿拉伯長袍,戴着頭帕。
他開口之前,尼古拉斯根本沒有看出他竟是邁克·尼馬。
“我聽說,你又一次到處惹麻煩了。
尼古拉斯,我到這裡來,就是想證明你還活着。
修道院裡有人散布說,你已經淹死了。
可我知道那是不可能的,你不可能那樣死掉。
” “我想你說得對,邁克。
”尼古拉斯朝他笑了笑。
邁克在他對面蹲着,說道:“給我一把刀,我來剝它的蹄子。
我來幫你做會更快地完成這件事。
” 尼古拉斯沒作聲,遞給了他一把刀。
他知道邁克完全勝任這種工作。
因為很多年前,他曾經把這手藝教給了他。
他們兩人合作進展就快多了。
獸皮剝離得越早,受損的程度也就越小。
尼古拉斯把注意力轉移到小羚羊頭部。
這是整個剝制獸皮過程中最精細的工作。
獸皮必須像手套一樣被剝離。
眼皮、嘴唇和鼻孔都隻能從内部下刀。
耳朵部分可能是難以剝離的,因為他們必須完整地和表皮下面的軟骨相分離。
他們默契地工作了一會兒,之後邁克打破了沉靜。
“你對那個俄國人鮑裡斯·伏羅希洛夫到底了解多少?”他問道。
“我是下飛機時才第一次見到他,是一個朋友為我介紹的。
” “不是一個好朋友。
”邁克望着尼古拉斯。
他的表情是嚴肅的,“我這次來,就是要提醒你防備他,尼古拉斯。
” “我聽着呢。
”尼古拉斯簡潔地說。
“1985年,我被門格斯圖的幫兇們逮捕了。
他們把我關在亞的斯亞貝巴附近的戰俘集中營裡。
伏羅希洛夫是審訊者之一,他當時是克格勃成員。
他的拿手好戲是把壓縮機上的高壓管插進他審問的男人或女人的肛門,然後打開氣閥,犯人像氣球一樣被吹起來,直到腸子爆裂。
”他頓了頓,把手上的活計轉到小羚羊的另一隻蹄子上,“我在被他審訊之前,就逃了出去。
門格斯圖逃亡後,他也退職了,做起了狩獵行當。
我不知道他是怎樣說服苔茜女士和他結婚的,但我知道應該怎麼對付這個男人。
我估計在這件事上,她沒有更多的選擇餘地。
” “當然,我對這個人也充滿了疑慮。
”尼古拉斯承認。
沉默了一會兒後,邁克低聲說道:“我來是要告訴你,我也許要殺掉他。
” 他們沒再說話。
邁克把四隻小羚羊的蹄子剝離完後站起身來說道:“最近時局比較動蕩,尼古拉斯。
如果我緊急離開此地,沒有時間和你告别,那麼如果你需要我的幫助,在亞的斯亞貝巴有人可以把消息傳給我。
他叫馬裡亞姆·齊丹上校,在國防部裡供職。
他是個朋友,我的秘密代号是燕子。
他聽到這個代号,就知道你說的是誰了。
” 他們簡短地擁抱了一下,“願上帝與你同在。
”邁克說道。
然後便悄悄地離開了草房,夜幕吞噬了他穿着長袍的身影。
尼古拉斯在門口伫立良久,然後回到草房裡去做完剩下的活計。
他用岩鹽和卡巴拉的混合溶液處理獸皮,以防皮蠹或其他分層細菌對獸皮的侵害。
當他把每一寸獸皮都用這種方法搓制後,時間已是半夜了。
接着,他把獸皮向内的一面鋪在草房的地上,又在上面放了一些岩鹽。
草房的圍牆外設置有防備鬣狗的鐵絲網。
那種動物會在一眨眼間便會把小羚羊的獸皮吞下肚去。
在拿起燈籠,向用餐草房走去之前,尼古拉斯再次檢查了草房門上擰緊的鐵絲。
其他人在幾個小時以前,便吃過晚飯,而且就寝了。
苔茜讓埃塞俄比亞廚師給他留出了晚飯,當聞到飯菜的香味時,他才發現自己餓極了。
第二天早晨,尼古拉斯像一位老人那樣固執地搖晃着步子,走向剝制獸皮的草房。
他先把獸皮檢驗了一番,又在上面撒了些岩鹽,最後他才喊來吉夫和沙林,讓他們把小羚羊的頭骨埋到一座蟻丘裡,以便讓螞蟻把頭骨上的肌肉和腦殼裡的組織全都蠶食掉。
他甯可采用這種方法也不願意用沸水烹煮的方法來制作标本。
他在對自己的戰利品的狀況表示滿意後,便離開那裡向用餐的草房走去。
鮑裡斯在那裡愉快地歡迎他道:“我說,英國人。
我們現在就回亞的斯亞貝巴去吧,在這裡沒什麼好做的了。
” “我還要在修道院慶祝主顯節時,拍些照片。
”尼古拉斯對他說,“做完這件事後,也許我還要去打一隻孟尼利克羚羊,誰知道呢?我先前對你說過,我說回去,咱們就回去。
” 鮑裡斯看上去有些不高興,“你瘋了,英國人,我們為什麼還要呆在這個悶熱的地方?看這些人,聽他們胡說八道。
” “今天我去釣魚,明天就去觀摩主顯節。
” “你還沒有釣竿呢!”鮑裡斯反對說。
可尼古拉斯打開了一個不比女人的手提包更大的帆布包,把裡面一根四件套的哈代·斯馬格勒釣竿顯示給他看。
他隔着桌子問羅蘭:“你不想去給我當助手嗎?” 他們向河的上遊一直走到吊橋的地方。
尼古拉斯在那裡把漁竿系上釣餌,然後下了漁竿。
“這是極好的人造蠅。
”他把魚餌拿給她看,想得到她的誇獎,“全世界的魚都喜歡它,從南美的巴塔哥尼亞,到北美的阿拉斯加。
我們很快就會看到在埃塞俄比亞這裡,它是否會同樣受歡迎。
” 羅蘭坐在河岸高處,看着他甩竿,手裡的滑輪在自動放線,把釣餌一直送到了河流中間,使浮漂随着河水的跌宕而輕輕地搖曳。
在他第二次把釣線甩出去之後,尼古拉斯看到下面有一個小旋渦。
釣竿的一端劇烈地彎了起來,滑輪也發出了嗚嗚的響聲。
尼古拉斯發出一聲呼喊。
“捉住你啦,我的心肝!” 她在河岸上懷着寵愛的心情望着他。
他的興奮和熱情使他看上去像一個小男孩。
她看到,他先前受到的挫傷都已奇迹般地得到痊愈,他已毫無妨礙地在河邊跑來跑去,和河裡的魚嬉戲着,顯然已經不再跛腳了,她會心地笑了。
十分鐘後,他起了鈎,一條和他的小手臂一樣長的、閃着剛出廠的金币一般黃色光澤的大魚被釣了上來,它撲騰着落到了沙灘上。
“黃鳍金槍魚,”他帶着勝利的歡樂告訴她,“是條美味的魚,明天早晨有早餐了。
” 他上到岸上,在她身邊的草地上坐下。
“釣魚真是擺脫鮑裡斯的好借口。
到這來是要告訴你,我在那裡發現了什麼。
”他湊過來,用手指着從吊橋上面望過去的粉紅色石頭形成的拱道。
她用肘腕支着頭,看着他手指的方向。
“是這樣,我不知道我發現的東西對我們的探索有沒有意義,但可以肯定,有的人已經在那邊做過一些事。
”接着,他向羅蘭描述了他在峽谷的山崖上發現的那些壁龛。
“那些壁龛從懸崖頂端一直向下達到水邊,水線下的壁龛被河水沖刷得很嚴重。
高處的石壁龛,我又無法接近。
但就我能看到的來說,它們并沒有受到風雨的侵蝕,因為它們處在懸崖凹下去的石壁上,石壁的頂端形成了一個屋頂,并覆蓋着它們。
它們的模樣,原有的狀态和下面的形成了很大的對比。
” “我們從中可以得出什麼結論呢?” “它們很古老。
”他回答,“那裡的玄武岩很堅硬,一定是經曆了很長很長的時間,河水才會把那些壁龛沖刷成那樣。
” “你認為,人們出于什麼目的,才打造了那些壁龛呢?” “我無法确定。
”他承認。
“能不能是搭設某種腳手架時所用的洞眼呢?”她問道。
他看起來被說服了。
“想得不錯,它們很可能是。
”他同意道。
“你有什麼别的想法嗎?”她問道。
“是為儀式而造的吧。
”他提出自己的看法。
“應該有着宗教的用意。
”他看到她露出懷疑的表情,不由笑了。
“這說法不太令人信服,我知道。
” “沒關系,我們先來考慮它是某種腳手架的想法。
為什麼會有人要在那樣一個地方搭設什麼架子呢?”羅蘭重新躺回到草地上,随手抓起一根草,在嘴裡嚼着,思考起來。
尼古拉斯聳了聳肩,“搭設梯子,或直立的架子,以便下到峽谷底部?” “還有别的原因嗎?” “我想不出别的原因。
” 過了片刻,她搖了搖頭,“我也想不出。
”她把嘴裡的草棍兒吐掉,說道,“如果出于那種目的,他們自然會從事那樣的工程;如果處于你所說的動機,那麼就應該有某種設施的痕迹。
那種設施應該承受許多人或物的巨大重量。
” “北美的印第安人也曾建造捕魚用的平台,橫跨在瀑布上。
他們就站在平台上捕捉鲑魚。
” “在這裡的水域中,曾經出現過大批的魚群嗎?”她問道。
他又一次聳了聳肩,“沒有人能回答這個問題。
也許很久以前有吧,誰知道呢?” “你看到的就是這些嗎?” “在懸崖表面很高的地方,在兩列壁龛之間,還有一些看上去像是淺浮雕的東西,他們和兩列石龛之間保持的距離如同數學精密度那樣精确。
” 她立刻坐了起來,渴望地盯着他。
“你能看清那東西嗎?是符号,還是某種圖案?雕刻的風格是什麼樣的?” “沒那個好運氣,它太高,光線又那麼暗,我甚至無法斷定那是自然留下的痕迹,還是别的什麼。
” 她顯得有些失望。
隔了一會兒,她又問道,“還有别的什麼東西嗎?” “有啊。
”他笑着說,“大量大量的水,流得相當相當的快。
” “我們拿這些你所假想的淺浮雕怎麼辦?”她問道。
“我不願想起經曆的事情,但我會再次到那裡去,再去看看。
” “什麼時候?” “明天是主顯節,是我們進入洞穴教堂裡面的至聖所的最好的機會。
做完那件事,我們就可以開始徹底探索峽谷的計劃了。
” “我們的時間不多了,尼克,但重要的事情卻一件接一件。
” “你說得不錯。
”他自然自語地說。
她可以感覺到他的呼吸吹在自己的嘴唇上,因為他們兩人的臉靠得很近,就像在密謀什麼,又像在談情說愛。
她發覺,這兩種意味都存在。
她從地上跳起身來,把褲子上粘的塵土和草末拍打掉。
“你隻有一條魚,卻要滿足那麼多人,現在,你最好為你的名聲着想,再去釣魚。
” 被主教指派的兩位文士前來迎接他們,試圖為他們在衆人中分開通道,可是他們還沒有走到台階下,那兩位文士就淹沒在人群中,并且和他們失去了聯絡。
尼古拉斯和羅蘭也被另一對兒男女沖開了距離。
“和我靠得近點。
”尼古拉斯對羅蘭說。
他一邊用肩膀頂開衆人,一邊抓住她的手腕向前走。
很自然地,他已經刻意在擁擠的人群中與鮑裡斯和苔茜失去聯絡,他也果然很巧妙地按照計劃達到了這個目的。
最後他們來到了平台的廊柱旁。
尼古拉斯用後背靠着一根廊柱,以防擁擠的衆人沖撞他們。
在這個位置,他還可以清楚地看到洞穴教堂的入口。
羅蘭的身高使她無法看到周圍所有的人,于是,尼古拉斯把她扶到樓梯台階的護欄上,并讓她穩妥地靠在柱子上。
她用手抓住尼古拉斯的肩膀,以免墜落下去,因為她的身後就是直達尼羅河的百丈深淵。
信徒們不停地低音唱着單調的贊美歌,還有一些分布在各個角落的樂隊在敲着鼓,搖動着他們的叉鈴。
每個樂隊都有自己的贊助者圍在周圍,他們身穿華麗的長袍,站在巨大的很華彩的華蓋下面。
那種興奮和迫切的氛圍,同彌漫着的熱氣和汗臭一樣很強烈。
随着氛圍的不斷高漲,歌聲的調門和音量也越來越高,越來越大。
接着,擁擠的人群像波浪一樣向前湧去。
遠遠看去,很像一條阿米巴變形蟲,向前蠕動。
忽然,在洞穴教堂一帶,号鐘齊鳴,無數隻牛角和喇叭也應和着吹響。
在階梯的盡頭處,那些酋長們的衛兵舉槍齊射,天空中彌漫着烏煙。
他們中有些人裝備有全自動步槍,AK?47的槍聲和古老的使用黑火藥的前裝槍的轟鳴混合在一起。
藍色的煙霧迷漫在衆人上空,子彈尖叫着從山崖上飛過河谷。
女人們尖叫着,哭喊着,發出一片怪異的,令人毛骨悚然的聲音。
男人們的臉上燃燒着宗教狂熱的光焰,他們跪在地上,舉起雙手,高聲贊頌,一齊唱着或叫着“上帝保佑我”。
有些婦女則把她們的嬰兒高高舉起,宗教狂熱的淚水從她們黝黑的臉頰上滾落下來。
從地上教堂的大門口出現了一隊牧師和修道士。
先出現的是穿白長袍的文士,接着是将在河邊接受洗禮的侍祭們。
羅蘭在人群中看到了塔穆爾,他笨拙的行走的姿态,在身邊的男孩們中間鶴立雞群。
她越過人群,向他招手,他看見了羅蘭,羞澀地笑了起來。
接着便随着文士們的隊伍沿着山路向河邊走去。
這時,夜幕降臨了,峽谷深處已被陰影所籠罩。
在峽谷上方,紫色的天穹挂滿了初散光華的群星,在山路的前方,擺着一座銅火盆。
每個教士經過它時,都把手裡的火炬點着。
當火光騰起時,便把它高舉在頭頂之上。
火炬的行列猶如火山噴發時的岩漿洪流,開始蜿蜒地走向懸崖石壁。
教士們悲戚的歌聲和鼓樂的鳴響一起在河谷的峭壁之間回蕩。
在受洗的隊伍的後面,走出來的是祭司們。
他們穿着華麗的長袍,舉着列隊行進所用的十字架,十字架上嵌着銀和閃閃發光的銅。
他們手裡的旗幟用絲綢繡着蒙受酷刑的聖徒的形象,上面還有對他們熱切的歌頌和贊美之詞。
他們敲着手裡的鐘,吹着笛子,汗流滿面,狂熱地唱着,眼睛向上翻着,露着眼白。
在他們後面,兩個穿着最華麗的長袍,戴着綴滿珠寶的高頭巾的牧師擡着約櫃出現了。
約櫃上覆蓋着深紅色的垂到地面上的布,因為它至高至聖,絕不能讓俗人的目光所亵渎。
信仰者們為一種狂熱的贊美之情所激動,紛紛撲倒在地。
就連那些酋長們也紛紛撲倒在堅硬的石闆上,有些人甚至被信仰的熱誠感動得哭了起來。
在隊伍的最後面,走來的是亞裡·霍拉,他沒有戴那個飾有藍寶石的冠冕,卻戴了一頂更為華貴的埃塞俄比亞式的冠冕,那上面有大片閃光的金屬物和熠熠發光的人造珠寶。
這個冠冕看上去很沉重,似乎他那枯瘦的脖子難以支撐。
兩個文士架住他的手臂,伴着他颠撲不穩的腳步走上通往下面尼羅河的石階。
當遊行隊伍走向山下以後,階梯下的信徒們便站起來,點燃他們的火炬,跟着修道院長向下走去了。
平台上還有許多人在加入行列。
當平台上剩的人不多時,尼古拉斯便把羅蘭從她站着的欄杆上扶了下來。
“我們必須趁着這裡還有一些人可以掩護我們,馬上進到教堂裡去。
”他對她耳語說。
他一手牽着她,一手拎着照相機包加入到平台下的人群裡。
他聽憑衆人擁擠着他,不斷地穿過人流,向教堂的入口擠去。
他看見鮑裡斯和苔茜在他前面的人群裡,但他們沒有看見他。
為了不被他們發現,他有意彎下了腰。
當他和羅蘭來到外廳門口時,他終于和羅蘭擺脫了擁擠的人群,并輕輕拉着她穿過低矮的入口,進到了黑暗空蕩的教堂裡。
他掃了一眼,發現周圍隻有他們自己,守衛們已經不在通往中殿的崗位上了。
他和羅蘭順着牆壁走去,他們迅速來到被煤煙熏黑的挂毯前面,那挂毯從洞頂一直垂到地面。
他把那件羊毛織物掀起一角,和羅蘭一道躲了進去,然後再放好挂毯,把自己遮掩起來。
他們隐蔽得正是時候,因為他們剛把自己的身體靠牆站好,并把挂毯放平,就聽到從中殿傳來腳步聲。
尼古拉斯從挂毯的一角向外望去,見有四個穿白教袍的牧師從外廳中走過去。
當他們走出教堂時,随手把門也關上了。
他能聽到沉重的插門聲從外面傳來,緊接着寂靜便充滿了整個山洞。
“這我倒沒想到。
”尼古拉斯低聲說。
“他們把我們關到這裡過夜了,這至少意味着我們不被打擾。
”羅蘭輕松地說道。
他們悄悄地從藏身處走出來,穿過外廳,來到中殿的門前。
尼古拉斯停住腳步,握了一下她的手臂,提醒她:“從這兒開始,我們就進入禁區了,最好是讓我走在前面,以便發現這裡的假象。
” 她堅定地搖了搖頭,“你絕不能把我丢在這,我要和你一起行動。
” 他知道争論沒有什麼用處,“那麼走吧。
”他帶着她走上台階,進到了中殿。
這裡比他們剛剛離開的地方要低矮些,狹小些,但牆壁上懸挂着更多修複得很好的紀念物。
地面上空無一物,隻有一個金字塔形的人工打造的木座,上面放着幾排桐油燈。
每盞燈的燈碗裡都有一根燈芯漂浮在燈油裡,油燈的光亮很暗。
他們穿過廳堂,一直朝關閉着的至聖所走去。
尼古拉斯從他的照相機包裡取出兩隻手電,遞給她一隻。
“新裝的電池。
”他告訴她,“但省着點用,我們也許要在這待一宿。
” 他們在至聖所的門前停住了腳步。
尼古拉斯快速地檢視了一番,門上有聖福門舒的畫像,各占一半,他的頭上環繞着熒光,右手擡起做着祝福的姿勢。
“古老的鎖頭。
”他嘟囔着,“一定有幾百年的曆史了,你甚至可以從插銷和簧片之間扔進一頂帽子去。
”他把手伸進背包,從裡面取出一把萊澤曼多功能刀具。
“這是件好用的小發明,用它你可以做任何事。
比如從馬蹄上挖出石子,或者用它打開一把貞節帶上的鎖頭。
” 他在那把巨大的鐵鎖面前跪下來,從多用刀中取出了一把刀刃。
她好奇地望着他操作,隻聽到一聲很小的聲音,鎖頭的簧便落下去了。
“是小聰明吧!”她問道,“在你的許多能力中,一定包括偷竊。
” “你沒有必要了解這些。
”他站起身來,把一隻肩膀靠到一扇門上。
随着生鏽的鉸鍊發出輕微的叫聲,他把門推開了僅容兩個人穿過的距離。
然後,迅速地在他們身後又關上了。
他們并肩站在至聖所的門檻近旁,敬畏地查看着裡面的一切。
至聖所是一個小廳堂,比中殿又小很多,尼古拉斯幾步便可以從這一端走到那一端。
空闊的棚頂顯得很低,他墊起腳就可以用手指觸摸到它。
在牆邊立着幾排架子,架子上安放着信徒們送的禮物和獻的供奉。
也有拜占庭風格的三位一體和聖母瑪利亞的雕刻物,上面裝飾有白銀制成的底座。
架子上還有幾排信徒和皇帝們的小雕像、金屬制成的獎章和項圈、茶壺和碗、珠寶盒、枝形燭台。
燭台上的每個燈叉上都燃着一支蠟燭,向外放射着搖曳不定的燭光。
整個屋裡顯示着非同尋常的廢物和珍寶的混合,真品和赝品的交錯。
裡面包含着幾個世紀以來,皇帝們和埃塞俄比亞酋長們出于信仰所奉獻的物品。
在廳堂中央的地上放着一座雪松制的神龛,神龛的表面镂刻着一些生動的場面,有神的啟示和創世,魔鬼的誘惑和伊甸園的廢逐、最後審判。
祭壇上的苫布有着絲制的花邊,上面的十字架和聖餐杯都是用大量的銀子打制的。
修道院院長的冠冕在燭光中放着光澤,在它的中間鑲嵌着泰塔的藍色陶瓷印章。
羅蘭走過去在神龛前跪了下來,低下頭去,祈禱。
尼古拉斯站在門檻處,尊敬地等着,直到她站起來,他才走過來。
“約櫃石,”他指着祭壇後面說到。
接着他們兩人一起走了過去,在至聖所的後部矗立着一塊石碑狀的東西,上面覆蓋着一塊很重的錦緞。
錦緞上有金絲、銀絲織成的圖案。
從覆蓋着的輪廓可以看出,裡面的東西一定有着尊貴的外表和适宜的比例。
它有一人高,在細高的形體上加有一個蓋。
他們都就近站着,用豔羨的目光審視着這件覆蓋物。
都不願觸摸它,或把它揭開。
真怕他們的期待化為泡影,就像湍急的尼羅河水跌入深不見底的河谷那樣。
尼古拉斯打破了籠罩他們的緊迫感,他轉過身去,走到至聖所後牆處的一道帶栅欄的門旁。
“聖福門舒的墳墓。
”他說道。
他走過去,靠着它。
倆人一起向裡面望去,阻攔他們的黑色的門框呈方形。
由于年代久遠,而顯得很破舊。
裡面黑洞洞的,尼古拉斯把手電從空隙中伸過去,推開了開關。
在手電光的照耀下,墓穴裡彩虹一樣的裝飾被照亮了。
他們的眼睛過了半天才适應了裡面的景觀,羅蘭驚得倒吸了一口氣。
“噢,我的上帝!”她像發高燒那樣渾身戰抖,臉色變得很蒼白,血液仿佛都流失了似的。
那具棺材放置在後牆上墓室裡石台上。
棺材外表描繪着死者的相貌。
雖然,那畫像已嚴重褪色,很多地方的顔料也已脫落,但墓主的白皮膚面孔和發紅的胡須依然清晰可見。
這并不是令羅蘭驚詫的唯一原因,她正盯着光火上面的牆壁和石座兩邊的牆壁。
那上面的每一寸都繪着複雜而精緻的圖畫。
一看便知,經曆了千百年的歲月的侵蝕。
尼古拉斯用手電照着它們,保持着敬畏的沉默。
羅蘭挽着他的手臂,似乎想防止自己跌倒。
她的指甲深深地掐入他的皮肉,他絲毫沒感覺到疼痛。
畫面中有雄大的戰争場面,許多戰船在藍色永恒的尼羅河上兇猛的交戰;畫面中也有狩獵的場面,人們在追獵河中的河馬和帶着長又亮的象牙的大象。
那些交戰的人們頭上戴着華麗的羽毛,身穿铠甲,臉上充滿憤怒和殺機。
戰車上的武士驅趕着戰車,奮勇拼殺。
整個畫面充滿了狹窄的牆面,戰場的煙塵使他們勇武的形象有些模糊不清。
每幅壁畫最顯着的位置都繪着同一個高大的英雄人物。
在一幅畫面中,他在拉弓射箭;在另一幅畫面中,他高舉着一把青銅鎬,進行砍殺。
他的敵人在他面前,張皇失措。
他腳踏他們的屍體,像一位收割者一樣,把他們被砍下的首級聚攏到一起。
尼古拉斯把手電光越過這些精湛的藝術品,射向主牆上面的中心畫面。
那畫面正處在已腐朽的棺椁上方。
同樣是那個天神一樣的戰士形象,站在戰車上,他一手持弓,另一手舉着标槍,沒帶頭盔,頭發飄散在腦後,增添了奔馳的威風。
濃密的金發像一頭獅子的鬃毛。
他的形象高貴而高傲,目光如電,威武不屈。
在他下面,是用古典埃及象形文字寫下的一段故事。
羅蘭用紀念死者事迹的口吻大聲翻譯道: 埃及雄獅, 萬軍之主, 剛勇之心, 法老唯一密友, 衆神鬥士, 願你永生! 她扶着他的手在顫抖,她的聲音也由頓挫而停住,她激動得有些哽咽。
接着,她搖了搖頭,似乎想把自己從失态中鎮定下來。
“我認得這個藝術家。
”她輕聲說到,“我花了五年的時間研究他的作品,無論在何處,我都能認出他。
”她喘了一口氣。
“我可以确切地認定在将近四千年前,奴隸泰塔裝飾了這些牆壁,設計了這座墓穴。
” 她用手指着雕刻在停放棺椁的石座上的死者的名字。
“這不是一位基督徒的墓穴。
幾個世紀以前,一位老牧師把這名字刻了上去。
由于他的無知,才用自己的宗教取代了原來的墓主。
”她又喘息了一下才說,“瞧那兒,那是塔努斯的印章,哈萊布領主,埃及全軍的指揮官,王後洛斯特麗絲的情人,王子邁穆農的生父。
邁穆農後來繼位成為泰摩斯法老。
” 這時,他們都沉默下來,被自己的發現威懾住了。
最後,尼古拉斯打破沉寂說道:“這才是真相,如果我們能把這裡的一切解釋清楚,這些卷軸的秘密也就揭開了。
” “不錯。
”她輕聲說,“這揭開奧秘的鑰匙,泰塔的石頭遺言。
” 她回轉身,來到約櫃石面前,出于畏懼,她一點點接近它。
“我按捺不住,想要看看。
尼克,我擔心它不是我們希望的那個樣子,你來做吧。
” 他走到石柱面前,像一個魔術師那樣,擺了個姿态,揭開了覆蓋着石碑的織錦。
他們立刻看見那是一座粉紅色,帶斑點的花崗岩柱石。
它有大約六英尺高,底部有一英尺寬。
到了頂部的造蓋,則隻剩有半英尺寬。
整座石碑打磨得很光滑,上面陰刻着碑文。
羅蘭上前一步,撫摸着冰冷的石頭,手指滑過象形文字的符号,很像是一位盲人在閱讀盲文。
“這是泰塔寫給我們的文字。
”她低聲說,同時用手指着密集的文字中一個翅膀受傷的鷹的圖案。
她的纖細奇長的手指微微地顫抖着。
“大約四千年前寫下的、等待了這麼久的歲月,讓我們來讀懂它,這是多麼了不起的設計啊!”她圍着花崗岩柱慢慢轉着,研究它的每個側面。
她一邊看,一邊笑着,點着頭,皺着眉,搖着頭。
最後,她又像看一封情書一樣,笑了起來。
“讀給我聽聽。
”尼古拉斯請求道,“對我來說,它太複雜了。
我能看懂那些字,但我沒法理解它們的意義。
給我解釋解釋。
” “這純粹是泰塔手筆。
”她笑着說。
她的敬畏和好奇的表情換上了激動的神氣。
“他總是那樣晦澀和反複無常。
”她仿佛在說起一位極其古怪的老朋友。
“這裡都是用詩寫成的,而且像是他獨有的密碼和一行象形文字。
”她一邊讀,一邊挪動着手指,“雄鷹展開強勁的翅膀去迎接太陽,虎狼咆哮攻擊它的尾翼,大河流向大地,小心你這神聖領地的入侵者,衆神的憤怒要降臨到你頭上。
” “什麼亂七八糟的,根本沒什麼意思。
”他不滿地說。
“啊,不對,它完全是有意思的。
泰塔總是言之有物的。
隻要你追蹤他模糊的思路,就會理解其中的意思。
”她轉過臉來,正對着他,“别那麼愁悶了,尼克,你不能指望像讀《泰晤士報》的時評那樣去理解泰塔。
他給我們留下了一個謎語,我們可能要花幾個星期,甚至幾個月的時間去破解它。
” “好吧,有件事是确定的,我們不可能在這個至聖所裡待上幾星期,或是幾個月,來揣摩它。
” “趕快工作吧,首先要拍照。
”她輕快而又認真地說道,顯示出她的專業素質。
“接下來,我們還要為這塊石頭做拓片。
” 他把照相機包放在地上,跪下去把它打開,“首先,我要拍兩卷照片,然後再使用寶麗來一次成像照相機拍攝。
這樣一來,我們在膠卷沖出來之前,就有一些東西可以研究了。
” 當他跪着采取合适的拍攝角度,并且圍着石柱把每個角度都拍到時,她給他讓出了地方。
他把石柱的四個面都拍了許多照片,并使用了不同的快門速度和曝光時間。
“别把膠卷都用光了,”她警告他,“我們需要對墓穴裡的牆壁拍些照片。
” 他點了點頭,走到木栅欄門跟前,打量着上面的門鎖。
“這個鎖可比外面門上的鎖複雜得多了,如果我想進去,就隻能破壞它。
我想,冒着被發現的危險做這件事是不值得的。
” “好吧。
”她同意道,“就從外面向裡面拍照吧。
” 他盡量把手伸進栅欄門,讓照相機與牆壁離得近些,拍得好些。
他隻能盡量估計拍照的焦距。
“這回要看運氣了。
”他拍照過後對她說,“現在讓我們來用寶麗來拍攝吧。
”他換下了照相機,并把先前的拍攝過程重複了一遍。
但這次羅蘭用一根小帶子測量了石柱的規格。
尼古拉斯每為一張照片曝光完畢,就把照片遞給她,讓她檢查照片的效果。
她不斷糾正曝光的時間,以便不讓照片顯得過亮或過暗。
如果有什麼地方她不滿意,她就要求他重新拍照。
經過近兩個小時的忙碌,他們終于完成了攝影。
尼古拉斯收起照相機,又把一卷美術用紙取了出來。
他們一起動手,把紙覆蓋在石柱的表面,定在不對應字迹的地方,再用遮蔽膠帶粘好。
然後,他從上面,羅蘭從下面開始拓片。
他們每人都用一隻黑色藝術炭筆,拓下了陰刻文字的準确形狀,浮現在空白的拓片美術用紙上。
“我是在和泰塔打交道的過程中了解到這種手段的重要性的。
如果你不能掌握第一手資料,那你一定要有一個精确的複本。
有時候這些雕刻文字上最微小的細節也會改變整個文本的意義。
他把所有可表達的内容都隐藏在深層的象征符号裡,你在《河神》的那本書裡已經讀過了,他是如何自認為是設置謎局和雙關語的高手,也是從未有過的巴奧棋的最佳棋手。
就是說那本書的大部分内容還是很真實的。
無論他葬身何處,他都知道遊戲正在進行。
他對我們的每一步行動,都抱着濃厚的興趣。
我可以想象出他正在搓着雙手,高興地咯咯笑着。
” “你說得很有意思,親愛的。
”他繼續工作着,“但我知道你真正的意思。
” 把雕刻的文字臨拓到空白紙張上的工作,既艱難又單調。
他們手腳并用,時而跪着,時而蹲下去,圍着花崗岩石柱忙碌着。
時間也随之消逝而去。
最後,尼古拉斯退後幾步,捶着發疼的後背說:“現在可以了,終于完成了。
” 她站在他身邊,“現在是幾點鐘?”她問道。
他看了看腕上的手表,“早上四點,我們最好趕快收拾起來,确信我們不會留下任何顯示有人來過的痕迹。
” “還有一件最後的事。
”羅蘭說道,她從臨拓用紙的空白處撕下來一小片,然後走到祭壇那裡。
修道院院長的冠冕就放在那邊,她迅速地把那小片紙覆蓋在藍色的陶瓷印章上,把上面翅膀受傷的雄鷹的形象臨拓了下來。
當她走過來,幫助尼古拉斯把臨拓用紙取下來折好,放進背包時,對他說道:“我們的運氣不壞。
”然後,他們收起所有零碎的遮蔽膠帶以及空膠卷盒,把石闆地面清理幹淨。
在最後快要把花崗岩石柱用織錦布重新蓋好之前,羅蘭用手撫摸着石柱上的罩蓋,仿佛再也見不到它似的。
然後她才向尼古拉斯點頭示意,把它蓋好。
他把那塊織錦重新罩在石柱上。
他們又修整了一下苫布的褶皺,使它看起來和進來時一樣。
當他們走到覆着銅皮的大門的門檻時,他們回頭觀察着至聖所,駐留片刻,然後他才把門打開了一個縫隙。
“我們走吧。
”她側身走出門口,他跟她一道回到了教堂的中殿。
尼古拉斯很快便把門鎖的鎖簧落回了原處。
“我們怎樣才能走出外面的大門呢?”羅蘭問道。
“我想我們不必從那裡出去,那些牧師們很顯然有其他的入口,可以直接進入到中殿。
你很少看見他們從外面的大門直接出入。
” 尼古拉斯站在殿堂中央,向四周仔細地觀察着,“在這邊應該有直接通往修道士們卧室的通道。
”他突然高興地發出得意的笑聲,“哈哈!你可以看見這裡有一條幾個世紀以來他們的足迹磨平了的通道。
”他用手指着一側牆邊被磨光了的地面,“你再看看這些被修道士們的手指弄髒了的挂毯!” 他迅速地走過去,掀起了挂毯的一角。
“果然不出我所料。
”他發現挂毯後面露出了一條狹窄的隐蔽過道。
“跟着我。
”他囑咐道。
他們來到一條黑暗的通道,那裡直通宿舍區。
尼古拉斯點亮手電,向前面照去。
但他用手掌擋住了燈頭,以便減弱光線,隻照見他們需要看到的地方。
“走這邊。
” 通道向右邊拐了個直角,在前面他們發現有點微弱的光亮。
尼古拉斯閉掉手電,帶她向前走去。
這時,他們已經可以聞到一股酸腐食物的氣味和人的汗臭味。
這時,他們經過了一個沒有安裝門的修道士住宿用的山洞。
尼古拉斯把他的手電向裡面照了一下。
裡面空空如也,一個木制的十字架懸挂在牆上。
十字架下面有一個帶輪子的小床,此外,再沒有别的家具了。
他們繼續向前走,又發現了幾個同樣的洞穴,裡面都是如此。
在下一個轉彎處,尼古拉斯停住了腳步。
他覺得有一小滴水珠落在了自己的臉上,同時有一股新鮮的空氣迎面吹來。
“這邊走。
”他小聲說。
他們快步向前。
突然,羅蘭從後面扳住了他的肩膀,強迫他停下。
“怎麼了?”他問道。
但她捏了一下他的肩膀,讓他不要做聲。
她仔細聆聽,聽到一種人聲,從迷霧一樣的過道中隐約傳過來。
突然,一聲尖叫響起來,令人毛骨悚然。
接着便是哭泣、抽噎。
他們蹑手蹑腳地摸過去,想盡快從此地溜掉。
可那聲音卻随着他們的腳步變得越來越大。
“我們躲不過去。
”尼古拉斯小心地提醒她,“我們必須從那裡溜過去。
” 他們看到門開在過道的一間石屋裡,透出一些黃色的燈光。
又一聲女人揪心的尖叫聲從過道中傳來,令他們不寒而栗。
“那是個女人的聲音,那裡發生了什麼?”羅蘭喘着粗氣說道。
但尼古拉斯搖了搖頭,阻止她說話,并領着她向前走去。
他們果然必須通過那間石屋開着的洞口。
尼古拉斯悄悄摸到跟前,後背緊貼着牆壁。
她緊緊地跟着他,用手拉着他的手。
當他們向石屋裡看去時,那個女人又叫起來。
但這次聲音中雜着一個男人的聲音。
兩人的叫聲中并沒有什麼話語,隻有兇猛的刺激造成的野性嚎叫,在寂靜中聽來十分瘆人。
他們偷偷望去,隻見一男一女赤裸身體躺在帶輪子的小床上。
那女人雙腿張開,向上擡起,勾住了男人的臀部。
她的雙手,也緊緊地抱住了那男人的後背。
那男人的後背肌肉伸張,向上拱起,閃着汗光。
他向那女人兇猛地刺去,臀部上下起伏,像一隻巨大的黑色的公羊。
女人左右搖擺着頭,又一次從嘶啞的喉嚨中發出一聲尖叫。
她上面的男人,似乎無法控制自己。
他身軀向上拱起,像一條閃光的眼鏡蛇,但臀部依然和女人連在一起,隻是後背像一張拉滿的弓。
那女人睜開雙眼,朝愣在門口的尼古拉斯和羅蘭望去。
但她受到激情的沖擊,兩眼什麼也看不見,朝着她上面的男人尖叫。
尼古拉斯拉着羅蘭離去。
偷偷溜過通道,一直走到空無一人的平台上。
他們在階梯下面停住腳步,呼吸着夜晚新鮮的空氣。
尼羅河河水的空氣顯得十分甘甜。
“苔茜為他獻身了。
”羅蘭悄聲說道。
“至少今夜如此。
”尼古拉斯點點頭。
“不,”羅蘭反對道,“你看到了她的臉,尼克,她現在已經屬于邁克·尼馬了。
” 當他們回到營地,在羅蘭的草房門前分手時,黎明的曙色已經把鋸齒狀的峽谷頂部染成了波爾多葡萄酒和玫瑰一般的色彩。
“我累壞了。
”她對尼古拉斯說,“對我來說,這種刺激太強烈了。
中午之前,我不會和你相見的。
” “好主意,想睡多久就睡多久吧,在我們重新對昨天晚上得到的資料加以研究的時候,我希望看到你容光煥發,精力充沛。
” 然而,遠沒到中午的時候,尼古拉斯就被吵醒了。
原來,鮑裡斯像一陣暴風一樣,沖進了他的草房,對他高聲大叫。
“英國人,快醒醒。
我得跟你說件事,醒醒,你這個家夥,醒醒!” 尼古拉斯翻個身,把一隻手伸出蚊帳去摸索他的手表,“你這該死的,你到底要幹什麼?” “我老婆!你看到我老婆了嗎?” “什麼?你老婆和我有什麼關系?” “她跑了!我從昨天晚上就沒看到她。
” “你對她的态度讓人對這件事一點也不感到吃驚。
現在給我走開,讓我睡覺!” “那個婊子已經和那個雜種——邁克·尼馬,私奔了。
我太了解他們了!别想給他們打掩護,英國人!我對這裡發生的一切都了如指掌,你還想包庇她,對不對?” “滾出去,鮑裡斯!别想把我卷進你那下賤的私生活。
” “有一天晚上,我看到你和那個恐怖分子,狗雜種,在草房裡面談話。
還想不承認嗎?英國人。
你在這件事上和他們有勾搭。
” 尼古拉斯拉開蚊帳,跳下床來,“你跟我說話最好放文明點!你這個傻瓜!” 鮑裡斯向門口退去。
“我知道,她已經和他跑了。
昨天整整一夜,我都在找她,可她沒在河邊。
他們逃了,他的手下人跟着他,一道走了。
” “這對苔茜倒不錯,她到底得到了對男人産生興趣的機會。
” “你想,我會讓那個婊子得逞嗎?你錯了,大錯特錯。
我要追上他們,殺了他們這一對兒,我知道他們從哪兒走的。
你把我當成傻瓜,可我了解邁克·尼馬的一切,我曾經是情報機構的頭兒。
”發現自己在說什麼時鮑裡斯突然停住了,“我要把他的肚子打穿,讓那個婊子苔茜看着他死。
” “如果你想要去追擊邁克·尼馬,那我敢打賭,你再也回不來了。
” “你不了解我,英國人。
那天晚上,當我喝了一瓶伏特加之後,你把我打敗了。
所以你認為我是個孱頭,對不對?好,邁克·尼馬這次可以看看我是不是好對付。
” 鮑裡斯沖出了草房。
尼古拉斯穿上一件襯衫,跟着走過去。
鮑裡斯回到自己的草房後,便把一些随身攜帶的東西扔進一隻輕便大包。
他正在向他的獵槍的彈夾中添加子彈。
“随他們去,鮑裡斯。
”尼古拉斯用更為理性的口氣勸他說。
“邁克是個粗人,但他不會胡來,他手下有五十人,都是訓練有素的。
而且你也應該知道,你不能用暴力将女人控制在手裡。
讓她走吧。
” “我不是想控制她,我要殺了她。
狩獵旅行結束了,英國人。
”鮑裡斯把兩把鑰匙扔進尼古拉斯腳邊的一個皮包裡。
“這是豐田汽車的鑰匙,可以從這裡自己開車回亞的斯亞貝巴,我會讓我手下四個最能幹的人照顧你,給你帶路。
把那輛卡車留下來,我要用。
等你到了亞的斯亞貝巴,就把豐田車的鑰匙交給我的轟趕獵物者——阿裡。
我知道過後去哪裡找他。
我會把取消狩獵旅行應返回的錢寄給你,别擔心,我是個守原則的人。
” “我怎麼會懷疑你的信譽呢?”尼古拉斯笑着說道,“那麼,再見吧,老夥計,祝你走運。
如果你真的是去追邁克·尼馬,你會感到力不從心的。
” 鮑裡斯落在他的仇人後面幾個小時的路程。
他一離開營地,就一路小跑,從山路一直向下走,以便走上通向西邊的蘇丹邊界的主幹道。
他趕路的樣子,很像一個偵察兵,很輕松地消失在道路上了。
“雖然喝了不少伏特加,看上去他的身材倒不壞。
”尼古拉斯雖然對他印象不好,但望着他走去時,還是很感慨。
“但我料想,他這種走法,不會堅持太久的。
” 尼古拉斯回到自己住的草房,想去再睡一會兒。
但當他經過羅蘭的草房時,她卻探出頭來,“剛才在吵什麼?我想是你和鮑裡斯在争論什麼吧。
” “苔茜逃走了,鮑裡斯已經猜到她是和邁克出走的,所以他去追他們了。
” “啊呀,尼克,我們不能為他們報信嗎?” “沒有機會了。
邁克如果不是變得昏頭昏腦的話,他應該估計到鮑裡斯會追趕他。
實際上,我剛才在想,他也許正希望有這麼個機會和鮑裡斯算個總賬呢。
沒事的,邁克不需要我們的任何幫助。
回去睡覺吧。
” “現在不可能再睡了,我已經起來工作了。
我看過了我們昨天夜裡帶回來的東西。
泰塔為我們提供了不少好東西,進來看看吧。
” “不再睡一個小時嗎?”他開玩笑似的問道。
“馬上,如果不能更快。
”她朝他笑一笑。
在她的草房裡,她把拓本攤開在野營桌子上,招呼他在自己身邊坐下。
“在你鼾聲如雷的時候,我已經取得了很多成就。
”她把石柱四面的拓本一張挨一張擺開,用自己的放大鏡掃視着它們。
那是一隻專業工作者使用的折疊支架的地圖觀察鏡。
在放大鏡的下面,照片的每一個細節,都展現無遺。
“泰塔用四季中的每個季節對石柱的四個面作了命名:春夏秋冬。
你認為,他這樣做的目的是什麼?” “表明頁數?” “英雄所見略同。
”她同意道,“埃及人把春天當做全新生命的開端,他在告訴我們按什麼次序來讀表面的文字。
這一張是春天。
”她從照片中選出一張。
“他用引自《亡靈書》的四句常用語開始。
”她從下面的拓版中選出幾行文字讀道: “我是飛向永恒的黑色海洋的第一縷清風,我是第一次日出,第一縷微光,是晨風中的一根白色羽毛。
我是太陽神拉。
我是萬物之始,我将永生,我永不死亡。
” 她平端着放大鏡,擡頭望着他,說道:“依我看來,這些文字和先前我們發現的沒有什麼重大差别。
我的直覺告訴我,應該把這些資料放一段時間。
我們将來可以随時參閱它們。
” “那我們就跟着你的直覺走。
”他提議道,“讀下一部分。
” 她把放大鏡移到另一張拓版上,我在讀這些文字時,不會看着你。
因為泰塔在情緒高昂時,就像拉伯雷一樣,充滿現實感。
無論如何,他這樣寫着: 女神的女兒渴望她的水壩,她像一頭雌獅一樣咆哮,沖去迎接她。
她從山中跳出來,露着白牙,成了全世界的蕩女。
她的陰門噴出了激流,她的陰門吞掉了軍隊,她的性愛吞噬了石匠和工人們,她的陰門是一條章魚,吞下了一個國王。
“别念了。
”尼古拉斯咯咯笑着說,“好一個淫蕩的家夥,你說是不是?”他俯下身去端詳她的臉。
羅蘭并沒有轉向他。
“小姑娘,你的臉蛋已經紅了,不是害羞吧?是不是?” “誰會相信你這套英格蘭人的鬼話。
”她冷冰冰地告訴他,依舊不理他,“你什麼時候才能不再賣弄小聰明,不再捉弄我?說說你對我剛才念的這段文字的想法?” “除了字面意思,什麼想法也沒有。
” “那我說給你看。
”她站起來,拿起照片,把照片和拓版用紙全都卷起來,塞進了她的帆布包。
“你應該回去換上你的靴子。
我準備帶你出去走一走。
” 一個小時後他們已經站在了吊橋中央,丹德拉河水的輕快波浪之上,輕輕地搖蕩。
“哈比,是尼羅河的女神。
那麼這條河不就是她的女兒麼?她希望和她相彙,于是從山裡跳出去,那不正是一路像獅子一樣吼叫着,帶着白色的泡沫嗎?”她問道。
靜靜地望着遠處粉色的石頭構成的拱門,和從下面流過的河水,尼古拉斯突然色迷迷地笑起來,“我想我知道你下一步要說什麼了。
我看到那個山崖裂縫時,我最先想到的就是你要說的。
你說那個裂縫像一個滴水獸的嘴,但我想到的卻是另一個形象。
” “我所能說的就是你肯定有一些‘特别的女朋友’。
”她說道,然後便捂住了嘴。
“啊呀呀,我并不是說那個意思。
我現在對你和泰塔都很厭惡。
” “工人們在那裡被吞噬掉了!”他的聲音變得更加興奮了。
“石匠和工人們在石頭裡!” “麥摩斯法老是一個神。
河水已經吞噬了一個神,用它的石頭拱門”,她也變得同樣興奮起來。
“我必須承認如果你沒有探索河谷内部,如果你沒有發現山崖上那些壁龛,我是不會産生這種聯想的。
”她搖晃着他的胳膊,“尼克,我們必須再到那裡去。
一定要更清楚地看看你在山崖上發現的那些淺浮雕。
” “那可需要做些準備了。
”他模棱兩可地說。
“我必須連接一些繩索,準備好滑輪系統,而且,我還得訓練阿裡和其他人,以免再發生上次那種重大事故。
我們最早也隻能在明天上午之前做完這一切準備。
” “你着手去做吧,我會把主要精力放在那些石柱的拓版上。
”說罷,她突然停住腳步,仰望着天空,“聽!”她輕聲說。
他點着頭,在腳下的水流聲之外搜尋空中傳來的馬達轟鳴的聲音。
“該死的東西。
”他打了個榧子。
“我覺得我們已經忘記飛馬公司的存在了。
快走!”他抓住了她的胳膊,拉着她,走下吊橋。
當他們下了橋後,他立刻跳向了沙灘,她也跟着他,兩人一道躲進了吊橋下的陰影裡。
他們靜靜地坐在白色的沙灘上,聽着巡邏直升機越來越近的馬達聲。
那聲音繞過山峰,越過了粉紅色的懸崖。
這次飛機員沒有發現他們,因為那飛機一直在河谷上空往返搜尋着。
突然,馬達的轟鳴聲有了變化,駕駛員向上拉起了飛機。
“聽聲音他們好像要在山裡降落了。
”尼古拉斯一邊慢慢從吊橋下走出,一邊說道,“我覺得,如果沒有他們的監視,我們的行動就會容易得多。
” “我倒認為不用擔心他們的幹擾。
”羅蘭反駁道,“即使他們和殺害杜雷德的人有關聯,我們仍然可以搶在他們的前面。
他們顯然還沒有察覺到修道院的重要性,特别是對那石柱一無所知。
” “我希望你說對了。
我們回營地吧。
一定不能讓他們發覺我們重新進入了河谷裡。
他們到這裡來的時候,也許會發現我們在這一帶活動的次數太頻繁了。
” 在羅蘭回到她的草房,專心緻志地去研究那些照片和拓本時,尼古拉斯也率領獵物驅趕者和獸皮剖制師們忙碌起來。
他把尼龍繩索的疙瘩全都解開,将兩股和成一股,再編織成五百英尺長的繩索。
他又把廚房前的帆布門簾拆下來,重新裁剪,并縫制成一個系在吊索上的帶子。
最後,他把繩索的一端穿進一個大鐵環。
大鐵環連接着帆布座椅的四個角。
他沒有滑車和滑輪,隻得用粗木杆做了一個架子,用它可以把繩索伸出到懸崖邊緣之外,以免繩索和岩石發生纏繞的情況。
而繩索就在粗木杆頂端所鑽的一個孔裡,上下移動。
那個用燒紅的鐵鑽出的孔洞,用豬油潤滑過。
還沒到傍晚時分,他就把準備工作全都完成了。
于是,他讓羅蘭留在營地裡,而他則帶着衆人扛着繩索和木杆造成的簡易滑輪,沿着山路,向上次他用繩子墜到溝底去拾取小羚羊屍體的方向走去了。
到達那裡之後,他們又沿着山崖向河的下遊走去,一路上行進得十分艱難。
懸崖邊上,灌木叢生。
他們不得不在很多地方用砍刀為自己劈開通道。
瀑布的水聲指引着他。
當他們向下遊行進時,水聲也越來越大,最後仿佛岩石也被咆哮的水聲震撼得搖蕩起來。
當他們抵達目的地時,尼古拉斯俯下身去,順着山間的石縫往下望,都可以看清河水閃亮的水花了。
“就是這個地方。
”他滿意地咕哝着。
接着,他用阿拉伯語對阿裡講起了他要做的事情。
為了找到合适的地點架設簡易滑輪,尼古拉斯坐進帆布座椅,讓大家把他放到二十英尺以下的懸崖表面。
從那裡開始,繩索才可以保持直線下垂,而不會和山崖上的岩石相摩擦。
而他又可以看到所有山崖表面凸凹不平的地方。
他仰面向上,後背對着瀑布和一百五十英尺深的多岩石的懸崖。
他可以看到排成兩列的壁龛展現在岩石表面。
不過,淺浮雕卻還是隐藏在懸崖的低窪處。
他給阿裡發了個信号,于是,他們把他拉了上去。
“我們必須把滑輪架子再向前延伸一些。
”他對阿裡說,同時指揮他們劈砍通向懸崖邊緣的灌木叢。
這時,他忽然驚叫起來,“我真該死!”他單腿跪下,仔細察看懸崖邊上的岩石,那裡先前曾被灌木叢覆蓋着。
“這裡還有一些開鑿的洞穴。
” 由于暴露在日光下,所以懸崖邊緣的壁龛并不像下面那些壁龛那樣受到懸崖延伸部分的保護,他們都已嚴重地風化了,但還保留着開鑿時的模糊痕迹。
他可以斷定,這些凹下去的孔洞正是古代安裝腳手架的立足點。
人們正是在同樣的地點安裝他們的簡易滑輪架子的。
同時,把長木杆伸出到懸崖之外,然後,他們才用粗繩索和較輕的木杆将簡易滑輪這套懸臂系統固定好,保證了安全性。
當一切準備工作就緒後,尼古拉斯爬到長杆的末端檢查一下這套構造的結實程度和繩索在孔洞中穿過時的情形。
整個簡易滑輪支架看起來都很堅固可靠。
然後,他爬回堅硬的地面,心裡如釋重負。
他站起來望着叢林的上方,隻見太陽正紅彤彤地消失在地平線上。
“今天的工作夠多了。
”他決定道,“剩餘的工作明天再做。
” 第二天早晨,尼古拉斯和羅蘭天不亮時就已坐在篝火旁喝起了咖啡。
阿裡和他的夥伴們在旁邊的一個火堆邊蹲着閑談,他們在抽着當天的第一包煙,正在進行的工程看起來給他們帶來了幻想。
他們理解不了再次下到河谷去的動機是什麼,隻是被動地受到這兩位的探險熱情的感染。
當天亮到足以看見道路的時候,尼古拉斯便領着衆人出發了。
大家在灌木叢中穿行的時候,用阿姆哈拉語相互交談着。
當太陽升起在東邊的峽谷懸崖之上時,他們來到了懸崖邊上。
尼古拉斯已經教會了他們如何操作。
羅蘭已經将計劃研究了半宿,所以每個人都知道自己的職責,沒有浪費一點時間,就開始着手向河谷深處展開了下落活動。
尼古拉斯把衣服脫到了隻剩下襯衫和網球鞋。
他随身帶了一件老野人牌球運動衫,以便保暖。
他一邊把這件衣服套上頭,一邊指給羅蘭看在懸崖頂上發現的岩石孔洞。
她仔細地審視一遍後,說道:“我認為你說得對,這裡的岩石這麼堅硬,不可能是天然的,很可能是人造的。
” “如果你再往下看看,就會毫不懷疑了。
懸崖下面的壁龛很少遭到風雨的侵蝕,幾乎保存完好,一直到高水位線那裡。
”他對她說完,便坐進了帆布座,順着滑輪牽引着繩索,一直向懸崖下面降落下去。
他在下降的過程中,不斷給阿裡發信号。
懸崖上面的人們慢慢地把他降落到谷底。
整個過程中繩索一直順暢地在簡易滑輪上穿行着。
他看到,他的判斷完全準确。
他降落的路線正好處在兩排壁龛之間。
當他下降到和那謎一樣的圓形浮雕相平行的位置時,他距離懸崖表面有五十英尺。
石壁上生長着五顔六色的苔藓,呈現出許多條紋,把岩石染上了不同的色彩,甚至使那些淺浮雕的細節根本無法看清。
他也無法判斷痕迹是否來自人工,隻得繼續下降。
阿裡和他的同伴則在山崖頂上繼續往下放繩索。
當他抵達水面時,他從帆布座椅上跳出來,潛入了水裡。
河水冰冷刺骨,他一邊踩水,一邊大口地呼吸,直到身體适應了水溫。
這時,他把繩索了三下,給阿裡發出信号。
當帆布座椅向上升去時,他遊到了水潭邊緣,在一個壁龛上找到了落腳點。
此時,他全然忘記了河谷裡的陰森寒冷和孤獨。
過了好長時間,他舉頭向上望去,隻見羅蘭在懸崖的突出部露出了身影。
她坐在帆布袋裡,搖擺着慢慢地下降。
她也在向下望呢,朝他快活地擺着手。
“這姑娘真了不起。
”他笑着想道,“她什麼也不怕。
”他想對她喊一些鼓勵的話,但他知道那是徒勞的,因為瀑布的喧嚣遮掩了一切聲音。
因此他隻得滿足地和羅蘭揮着手。
他看見她降落在中途時,突然猛烈地搖動繩索,發出信号。
阿裡已經接受過他的指令,正等着這個信号。
因此,她的降落立刻停止了。
接着,她在吊索上探出身去,隻用一隻手抓住繩索,另一隻手則舉起了人們給她挂在胸前的尼古拉斯的望遠鏡。
當她把望遠鏡舉到眼睛上,并用一隻手調節焦距時,她的身體在繩索上傾斜成了很别扭的角度。
他可以看出,她顯然在很費力地觀察山崖上那個圓形痕迹,努力把目标置入望遠鏡的物鏡,但她上面的繩索不僅左右搖擺,而且還在不停地旋轉着。
尼古拉斯覺得她在上面操持了很長時間,但實際上隻有幾分鐘。
忽然,她放開了望遠鏡,讓它重新挂在胸前,并向下發出一聲尖叫。
盡管飛瀉的河水發出轟鳴,但一百英尺以下的尼古拉斯依然聽到了她的叫聲。
她興奮地踢着腿,用一隻手揮舞着,一副樂不可支的狂野模樣。
阿裡在繼續向下放着繩索,她向下看着他,依舊斷斷續續地尖叫着,臉上的光彩把幽暗的河谷都照亮了。
“我聽不清你說什麼,”他向她喊道,可瀑布的濤聲把他們兩人的聲音都壓倒了。
羅蘭在帆布座椅裡狂熱地搖晃着身體,還叫喊着,用手勢表達着什麼,她甚至不用手抓着繩索上的鐵環,身體向外極度傾斜,以便在繩索旋轉時依然能夠看到尼古拉斯。
當她距離水面還有二十英尺時,她幾乎失去平衡,差點從帆布座椅中掉出來。
“小心,”他朝她喊道,“這些鏡片是蔡司公司的産品,是在蘇黎士的免稅商店花兩千鎊買的哪!” 這次她一定聽到了他的喊聲,因為她像中學生那樣向他吐了吐舌頭,動作也變得謹慎了。
當腳快要觸及到水面時,她在繩索上發出了停止下降的信号,但她仍然和他隔着五十英尺的距離。
“你發現了什麼?”他向她喊道。
“你說對了,你真了不起!” “那是人造的麼?是銘文麼?你能看出刻的什麼文字麼?” “是的是的是的,這是你的三個問題的答案!”她懷着成功的欣喜逗他說。
“别和我兜圈子,告訴我。
” “泰塔的個性再一次得到了突出表現。
他克制不住自己,要在作品上簽上自己的名号。
”她笑道,“他把他的親筆簽名留給了我們——一隻折斷翅膀的鷹。
” “好極了!真是好極了!”他心花怒放地叫道。
“這是泰塔到過這裡的證據,尼克。
為了鑿刻這些環飾,他一定曾經在腳手架上站過。
我們的第一個猜測是正确的,你現在抓着的壁龛正是他下降到河谷底部的階梯的一部分。
” “是的,不過他為什麼要到這裡來,羅蘭?”他喊着問道,“泰塔為什麼要下到這裡來?我們找不到有什麼工程或建設的證據啊。
” 他們都向陰暗的河谷裡四下張望着。
除了那些小小的壁龛之外,山崖上并無别的開鑿痕迹,山崖表面很光滑,很神秘,直達水中。
“莫非在瀑布下面?”她又一次叫道,“那裡的岩石上有沒有開鑿的迹象?你能遊過去麼?” 他把自己從山崖邊推開去,向喧聲如雷的瀑布下遊去。
他遊到中途時,激流的力量就使他不得不付出全身力氣才能向前移動了。
他雙手奮力擊水,兩腳用力蹬水,試圖接近瀑布下離他最近的那塊長滿水草又光滑難攀的岩石。
飛落的水流撞擊着他的頭部,但他仍一點點地向那岩石的方向接近過去。
眼看已經不遠了,忽然,水勢猛地壓倒了他,把他從近處沖了回去,并将他卷入旋渦,卷入水底。
他鑽出水面時,已處在水潭的中心位置。
他用盡全力掙脫水勢的控制,遊向水勢較舒緩的山崖腳下,直到抓住壁龛,像一頭公牛那樣喘着粗氣。
“什麼也沒有麼?”她叫道。
他搖着頭,直到緩過氣來,才喊着回答她,“沒有。
瀑布後面隻有堅實的岩石。
”他又大喘了一口氣,然後才帶點諷刺地問,“還有什麼高見,夫人?” 她沒做聲,他很慶幸能得到喘息之機。
可她又喊起來:“尼克,這些壁龛向下開鑿了多遠?” “你看到了,”他告訴她,“一直到我抓着的這個。
” “水下還有麼?” “别傻了,小女子,”他感到渾身發冷,變得不耐煩。
“真見鬼,誰會向水下開鑿?” “探一下!”她同樣焦躁地嚷道。
他無可奈何地搖了搖頭,大吸了一口氣,他用手抓着壁龛,擴張開自己的胸部,拉長整個身體,然後,一頭向黑色的水面下紮下去,盡力向最深的地方探索着。
忽然,他又冒出水面,透了口氣,帶着一臉驚訝的神氣。
“我的天!”他喊叫着,“你說對了!下面還有一個壁龛!” “我真希望沒告訴過你。
”盡管隔得很遠,他也能看到她臉上浮現出的得意神情。
“你怎麼看?又有什麼主意了麼?”他頓了頓,眼睛向天上翻去,一副絕望的表情。
“我知道你又要讓我做什麼了。
” “那些壁龛向下開鑿了多遠?”她用溫柔的語調叫道,“你能為我向下潛水麼,親愛的尼克?” “果然來了。
”他說,“我就知道。
我想和我的工會代表商量一下,這可是奴隸幹的活兒,從現在起我罷工啦。
” “求你啦,尼克!” 他盡量露出水面,采取強力呼吸的方式把空氣吸入肺部,讓體内的血液盡量吸收氧氣,以便最大限度地延長在水中逗留的時間。
最後,他把肺裡的空氣全部排空,向外呼出最後的一口氣,直到胸部因極度用力而疼痛起來。
然後,他才向裡吸氣,把新鮮空氣注入自己的肺葉,直到它的最大容量。
最後,他帶着擴張到最大的胸腔,頭朝下以倒立的姿勢,用全身的重量推動自己向水下潛去。
他頭朝下順着山崖向下探索着,他發現了水下第一個壁龛,于是利用它作為繼續向下的支撐點,用力蹬開去。
他接着便發現了第二個水下壁龛,與第一個相隔約六英尺——船員們說的一英尋。
以這樣的尺度為标準,他便可以準确地判斷自己下潛的距離了。
他繼續向下遊去,他發現了一個又一個壁龛。
已經達到第四個了,就是說他已下潛了二十四英尺。
他的耳朵在發出爆裂的響聲和尖厲的叫聲,因為壓力正把他的耳咽管裡的空氣排擠出去。
他繼續下潛,發現了第五排壁龛。
現在,他肺裡的空氣表面體積已被排出近半,而他的浮力也降低了許多,因而,他下潛得更快,也更容易了。
他睜大雙眼,但他下面的水域越來越黑,越來越混沌了。
他隻能分辨出近在眼前的石壁,看到第六個壁龛出現在眼前,他抓住它,同時也猶豫起來。
“已經下潛了三十六英尺了,還見不到河底的影子。
”他想到。
從前有一次,他在軍隊裡參加叉魚比賽。
他當時下潛了六十英尺,并在那個深度上停留了足足一分鐘。
但當年他還很年輕,正處在體力的高峰期。
“再來一個壁龛,”他對自己許諾說,“然後就返回水面。
”他的胸膛已開始感到壓力的刺痛,急切地想要呼吸,但他仍然用力推開壁龛,繼續快速地下潛。
他透過水下的黑暗,看到了第七個壁龛的模糊影迹。
“它們要一直延伸到河底啦!”他驚訝地發現。
“當時泰塔在水下是怎麼開鑿的呢?他們并沒有什麼潛水設備啊。
”他抓住壁龛,稍事停留,拿不準是否冒險繼續下潛。
他知道,他已經快到自己身體所能承受的極限了。
他正在缺氧,他的胸腔已開始不由自主地發生抽搐。
“再找一個又會怎麼樣?該死的。
”他暈乎乎地想着,一種不切實際的安甯感攫住了他。
他并非沒有意識到危險,因而他朝自己的身體看了看。
透過黑暗,他看到自己身上的皮膚已經在水壓的作用下起了褶皺,至少有兩個大氣壓加在他身上,壓迫着他的胸膛。
他的大腦已出現缺氧征兆,他感到自己已不計後果,不可改變。
“再豁出去一次,老朋友。
”他迷糊地想着,繼續下潛。
“第八個,離死不遠啦。
”他觸摸到了第八個壁龛,意識已是一片混亂。
“第八個,我要把它刻上獎杯。
” 他再次渴求升上水面,卻忽然感到腳觸到了河底。
“五十英尺深。
”盡管已昏頭漲腦,他仍然在腦子裡閃過數量的概念。
“我離開得太晚了,想法返回吧,想法呼吸吧。
” 他打起精神,蹬離河底。
卻忽然發現有什麼東西抓住了他的雙腿,用力把他拉離崖牆。
“章魚!”他想,忽然記起了泰塔在花崗岩石柱上刻下的一行話:“她的陰門是一條章魚,吞下一位國王。
” 他想蹬掉束縛,但他的兩腿被一種海怪的手臂,一種冰冷的、陰險的擁抱所俘虜,竟絲毫動彈不得。
“泰塔的章魚。
我倒大黴了!他已經明白說過,現在它抓住我了。
” 他的身體被拖着,後背對着山崖,他全無反抗之力,又孤立無援。
恐怖攫住了他,血液裹挾着恐怖流遍全身。
結果是把他極度缺氧的大腦中的幻覺沖跑了,他意識到自己遭遇到的到底是什麼了。
“沒有章魚,這是水壓。
”他先前見到過這種處境。
在一次軍事訓練中,當潛水到艾倫湖号進水口的發動機渦輪附近時,一個用繩索和他相連的夥伴就曾誤入那些渦輪的可怕吸力中去。
他當時被吸得緊貼在入水口的栅欄上,身體整個被攪爛了。
他的肋骨被折斷,穿透了胸膛,像匕首一樣刺穿了他的橡膠潛水服。
尼古拉斯當時險些遭到與同伴相同的命運。
他和同伴僅隔幾英尺遠,因而他并未處在渦輪進水口的強大主流的中心位置。
但是,他的一條腿卻骨折了,另外兩個軍隊潛水員費了好大力氣才把他從強水流的控制下解救出來。
這次他還面臨氧氣枯竭的境地,也沒有其他潛水員的支援。
他被狹窄的岩石孔洞吸住,那必定是個水下涵洞的入口,一個深入到石壁中去的豎井樣的東西。
好在他的上身還可以不受強大水流的控制而随意活動,隻有兩腿被無情地拖住。
由此他判定,這個水洞的入口處應該是界限分明的,就像石匠用斧砍過的過梁那樣方方正正。
他張開雙臂,以全部力量向石壁推去,但他的手指卻從光秃秃、粘糊糊的岩石表面滑了過去。
“這是個大水洞,”他想到,“這是個無法掙脫的打孔器。
”他用彎曲的手指抓住岩石,直到手指像劈裂般疼痛不已。
忽然,他的手指摳進了石壁最下面的壁龛,這壁龛就位于吸住他的水洞的上方。
現在他總算有了一個發力的支點。
依靠抓住壁龛的雙手的力量,他用盡全部剩餘力量和全部心力,向水的吸力發動了沖擊。
他的體力和心力都已接近枯竭。
他拼命對抗着,感到兩臂的肌肉仿佛炸裂了一般,脖頸上的筋腱也仿佛像僵硬的鐵棍一樣,他隻覺得腦袋裡有東西要迸出來。
但是他總算頂住了把他吸入洞口的險惡力量。
“再來一次,”他想着。
“隻做最後一次努力。
”他知道這是他可以動用的最後力量。
他體内的空氣像他的勇氣和決心一樣,已經用盡了。
他的腦子裡一片混亂,黑暗遮蔽了眼前的一切。
他從自己生命的深處提取出了最後的儲存,他用力拉動自己的身體,直到腦子裡的黑暗爆發成一片讓他眩暈的白光、星鬥和凱瑟琳樂隊的錯雜之聲。
但他依然在用力掙脫。
他終于感到自己的雙腿在得到解脫,水的控制力在減弱,他用自己不知道出自哪裡的力量繼續掙紮。
突然,他變得完全自由了,像箭一樣地向水面沖去,但這畢竟太遲了。
他的大腦塞滿了黑暗,耳朵裡轟響着瀑布的濤聲,他正在溺水。
他把所有力氣都耗盡了。
他不知自己身在何處,也不知自己離水面還有多遠,隻知自己沒有得救的機會了。
他完蛋了。
當他冒出水面時,他已經沒有意識了,因而他已沒有力氣把頭從水面擡起,也沒有力氣呼吸一下。
他隻是大口地喝水,像一隻灌滿了水的皮囊,臉向下俯着,奄奄一息。
這時,他感覺到羅蘭的手抓進了自己後腦的頭發,頭被拉出水面時臉上感覺到了冷空氣。
“尼克!”她對他叫着,“呼吸,尼克,呼吸!” 他張開嘴,噴出一口水,帶着唾液和濁氣,然後,才大張着嘴,猛烈地喘起來。
“你還活着!啊,感謝上帝。
你在下面呆的時間太長了,我以為你淹死了呢。
” 他咳嗽着,盡力吸入空氣,讓自己恢複知覺。
他模糊地意識到,她從帆布座椅中跳下來,把自己搭救出來了。
“你在水下呆這麼久,我真沒法相信。
”她把他的頭抱起來,用另一隻手抓着山崖上的壁龛。
“現在你沒事了,我抓到你了。
先放寬心,一切都會好的。
” 她的聲音給他的影響是驚人的。
空氣是那樣甘甜,他的力量也慢慢地重新回到了身上。
“我們得把你弄上去,”她告訴他,“你先恢複一下,然後我幫你坐上繩索。
” 她帶他遊到垂着繩索的地方,向懸崖頂上的人們發信号,把繩索放得更低些,直到水下,然後她把帆布座椅張開,把他的腿放進去。
“你能抓穩麼,尼克?”她關切地問道,“向上去,一直到山崖上。
”她把他的手放在鐵環的副索上。
“抓緊!” “不能把你自己丢在這兒。
”他恍惚地急着說。
“我沒事,”她安慰他,“讓阿裡把繩索再放下來接我就是了。
” 當他升到半空中時,他朝下望着,看到了她在水面之上頻頻點着頭。
她看上去那麼小,那麼孤獨,她的臉色那麼蒼白而可憐。
“勇氣!”他的聲音是如此的虛弱嘶啞,連他自己也沒有意識到。
“你擁有了真正的勇氣。
”但是他已經上升的太高了,這些話她并沒有聽到。
衆人把羅蘭提到懸崖頂上後,尼古拉斯便吩咐阿裡拆除簡易滑輪,消除掉灌木叢中的人為痕迹,否則,從直升機上很容易發現目标,而他卻不想讓傑克·漢姆的好奇心受到刺激。
他沒有體力幫助那些人完成善後事宜,隻能躺在灌木的陰涼下,接受羅蘭的照顧。
他甚至無法回憶起溺水過程持續了多久,他隻能感覺到由于長時間缺氧而造成的,令他暈眩的頭疼。
他的胸部也在疼痛,一呼吸便刺痛難當。
在他用力掙紮的時候,一定是有什麼機體組織被撕扯或拉傷了。
他很感激羅蘭的耐心,她在河谷裡一直沒有問他有什麼發現,她更關心他的狀态而不是探索的進展。
她扶他站起來,一起向營地走去。
他的模樣像個老人,跛腳,僵硬,全身的肌肉和筋腱都在疼痛。
他知道這種筋腱中産生的乳酸和氮需要經過很長時間才會被吸收和消解掉。
他們一回到營地,羅蘭便帶他回到自己的草房,殷勤地幫他在蚊帳裡躺好。
此時他感覺到自己好多了,但他并不忙着告訴她這一事實。
有個女人在旁伺候着,讓他感覺很惬意。
她給他拿來兩片阿司匹林,一杯滾熱的茶,濃酽的茶裡放了糖。
他一邊小口呷着茶水,一邊低聲問她可否再來一杯。
她坐在他的床邊,目不轉睛地望着他,“好些了嗎?”她見他把茶喝完,關切地問道。
“我這次是死裡逃生啊。
”他對她說,她笑了。
“我能看出來你好多了,你的臉色又恢複了原樣。
你可把我吓壞了,你知道麼?” “不過是為了引起你的關心罷了。
” “既然現在你還活得好好的,那麼告訴我,到底發生了什麼事?你在水下面到底遇到什麼麻煩了?” “你真正想知道的就是我在下面遇到的。
我說得對麼?” “不錯。
”她承認。
于是,他把自己在水下的發現,以及那個吸力巨大的水洞如何控制了自己的情形都告訴了她。
她默不作聲地聽着,直到他講完了,她也半天沒吱聲,隻皺着眉頭專心想着什麼。
然後他才向上對鮑裡斯喊道,“拉起來吧!”接着,他用力頓了三次繩索。
松弛的繩索被繃直了,接着他便離開了岩石地面。
他随着繩索一頓一頓地向上升去。
繩索一側的懸崖呈鐘碗狀,向裡面凹去。
再向上,他便需要用赤裸的雙腳把自己從岩石表面蹬開,同時利用腳的制動作用使自己停止在空中旋轉。
當他上升到離懸崖頂部還差五十英尺距離時,繩索忽然停住不動了,他也不再上升,而隻是在面對岩石的地方不斷地旋轉搖蕩。
“怎麼回事?”他向鮑裡斯大聲喊道。
“該死的,繩索被卡住了。
”鮑裡斯也向他喊道,“你能看到卡在什麼地方嗎?” 尼古拉斯向上仰望,發現繩索滑進了一條岩石表面豎長的裂縫,就在剛才,也許迪克—迪克小羚羊就是被那條裂縫卡住的。
現在他的重量幾乎是那隻小動物的五倍,因此使得繩索很深地陷入裂縫。
他被高懸在空中,身子離下面的地面還有一百英尺的高度。
“你搖晃一下,讓繩索松開。
”鮑裡斯向下朝他喊道。
尼古拉斯按照他的要求把自己從岩石表面盡力蹬開,并在空中旋轉,力圖使繩索從岩石中松開。
他不停地折騰,直到弄得汗水流進了眼睛裡,腋下的繩索也磨破了皮肉。
“沒有用!”他向鮑裡斯喊道,“試試拼命向上拉。
把繩子弄出去。
” 過了片刻,他看到岩石裂縫上面的繩索被繃直了,在五個男人的全力拉動下繩索向一根鐵棒一樣筆挺。
他也聽到了懸崖頂上的人們用全部力量拽繩索時喊出的号子聲。
但是裂縫下面的繩索依然紋絲不動,可見繩索已被卡得無比牢固。
現在他明白了崖頂上的人們根本無法拉動繩索。
他隻好向下望去,河谷下的水面看上去離他有一百多英尺之遠。
“人體的下降速度是每小時一百五十英裡,”他提醒自己,“在這種情況下,水面會像混凝土地面一樣可怕。
我不能以這麼快的速度跳下去。
”他試圖說服自己。
他又向上望去,懸崖頂上的人們還在用盡全力拉動繩索。
就在這時,尼龍繩索中的一股被鋒利的岩石裂縫所切斷,從縫隙中彈了出來,像一條很長的綠蟲子。
“快住手!”尼古拉斯喊到,“拉得太猛了!”但鮑裡斯已經聽不見了,他在幫助他的手下人一塊在拉。
這時,第二股繩索也被切斷,并從岩石縫隙中彈了出來。
這時,隻有一股尼龍繩索在承擔他的全部重量了。
他知道,現在随時都可能發生向下摔去的狀況。
“鮑裡斯,你這個愚蠢的雜種!快住手!”但是他的喊聲根本不會傳到那個俄國人的耳朵裡。
隻聽得“嘭”的一聲,有如香槟酒瓶的瓶塞發出的爆響,第三根也就是最後一根分支繩索也被切斷了。
他一直向下落去,被切斷的繩索在他頭上舞動着一道落下。
尼古拉斯向上高舉起兩手,以穩定自己的墜落,并挺直兩腿,使自己的身體像劍一樣筆直,以便讓雙腳首先落下。
他想到了下面的小島,他會躲過上面的岩石,還是在岩石上摔碎,身體變成高位截癱。
他不敢向下望,恐怕改變自己降落的姿勢,并在空中發生滾動。
如果他以身體的斜面撞向水面,他的肋骨或脊椎肯定會撞碎。
他體内的空氣似乎被最熱的腹部所壓迫,都湧了上來。
他在落入水面的一刹那,吸進了最後一口氣。
落入水面的力量是驚人的。
巨大的撞擊力從他的脊椎一直傳到他的顱骨,他的牙齒猛地磕碰在一起,眼睛裡全是一片白光。
河水立刻把他吞沒了,他不停地向深處沉下去。
他在水裡的沉沒速度如此之快,當他的兩腿撞到河床的岩石時,立刻彈回來,撞到了自己的臀部。
他感到自己的膝蓋向後面劇烈的扭曲,他認為自己的兩條腿肯定已經骨折了。
沖擊的力量把他肺裡的空氣擠了出來。
當他觸及到河床時,空氣在他體内已經要耗盡了。
他發現自己的兩腿依然聽從支配、完好無損時才有了勇氣。
他向上一直竄出水面,這才開始大口地呼吸并咳嗽起來。
他發現自己落水的地方離那座小島隻有幾碼遠。
他在心裡慶幸畢竟是河水挽救了他的生命。
他在激流中踩着水,把眼前的水珠從頭上抖掉,并迅速地向周圍張望。
河谷兩邊的峭壁在他身邊飛馳而過。
他估計自己漂流的速度大約十海裡左右,如果他撞到岩石上,足以把他的筋骨撞碎。
他正想着,一個小島從他身邊閃過,他近得幾乎可以觸摸到。
他在水中翻了個身,讓兩隻腳朝向下遊的方向,以便在撞上露出河床的岩石時,他可以用雙腳保護自己的身體。
“你現在隻有漂流的份了。
”他陰沉地對自己說,“現在唯一的出路,就是一直漂流出去。
” 他試圖計算出自從他落入這道從粉紅色山崖下流出的河水之後,他已經漂流了多長距離以及他還有多遠的距離還要漂流。
“至少有三四英裡。
這條河幾乎下降了一千英尺,再向前肯定要有險惡的激流,也許還會有瀑布。
”他判斷道。
“現在看來情形不妙,我的這一身骨肉多半得交待在前面的岩石上了。
” 他向上望去,兩岸的山崖越向上越接近。
有些地方幾乎封閉了他頭上的天空,隻留下最高處的一線藍天。
峽谷裡既黑暗又陰森,在過去的歲月裡,河水不停地急速沖刷着岩石,像利刃一般,砍出了一條通道。
“好在現在是旱季,到了雨季,這裡不知道又是怎樣一番情形。
”他揣摩道。
當他向上望時,他可以看到,河水在漲潮時留在岩石上的印記距離他的頭頂有十五至二十英尺高。
他一邊被河谷裡的景象震懾得發抖,一邊向下遊望去。
他現在喘息已定,便試探起自己身體的狀況來。
他愉快地判斷出除了膝蓋上的擦傷和扭傷之外,他并沒受到其他的傷害,四肢都運動自如。
當他向一側遊去,避免撞上岩石的時候,就連酸痛的膝蓋也靈活自如。
然而,他聽到一種新的聲音從河谷中傳來。
那是一種沉悶的轟鳴。
随着他向前漂流,那聲響也越來越大。
河谷兩邊的石岸也越來越接近。
河床越來越狹窄,河水似乎由于河床的擠壓,而變得流速更快了。
不斷增強的水聲很快就變成了在峽谷間轟鳴的雷霆。
尼古拉斯翻過身來,用盡全身力氣,滑過激流,沖向最近處的山崖。
他試圖找到能夠攀援的東西,以便停住身體。
但兩岸的岩石早已被河水沖刷的光滑如鏡。
岩石在他的手掌下向後劃去,河水在他前方咆哮如雷。
他發現周圍的河岸都呈光滑展開的模樣,而河水猶如烈馬在騰躍前兩耳向後倒伏的姿态一樣,也為前面的跳躍做好了準備。
尼古拉斯把自己從河岸邊推開,調整自己的位置,讓雙腳重新朝向下遊,以應付意外的情況。
突然,他感到自己身體下面出現了一片空闊,他被抛擲到了空中,在他周圍白色的水沫布滿了空中,他的身體也失去了平衡,像一片被激流懸起的落葉,而他向下墜落的感覺仿佛格外漫長。
他的胸腔仿佛被擠扁了一樣,疼痛起來。
接着,他再次以全身的重量撞進水裡,一直被轉向河水的深處。
他拼命向河面上掙紮,當鑽出水面時,他已經用盡了體内所有的氧氣。
他透過水淋淋的眼簾,看到自己正處在瀑布下面一個巨大的旋渦中。
河水旋轉成一個龐大的、莊嚴的旋渦。
他在随着河水旋轉時,看見了高高懸起的瀑布落在自己剛剛掙紮過的地方。
他又看到了河水沖出深潭,向下遊繼續奔流而去的出口。
當他被河水推到瀑布下面漩渦的回流中時,他暫時變得安全而冷靜下來。
水流把他推向深潭的邊緣,僅靠着瀑布下面的斜坡。
他伸出手去,摸到了一處生長在岩石裂縫中的草叢。
他抓住草叢,終于得到一個休息的機會,使他可以考慮一下自己的位置。
他很快便得出了結論。
他逃離河谷的唯一出路,就是順着河谷向下遊漂流,再尋找登岸的機會。
在他的前面即使沒有剛剛遭遇到的瀑布那樣的轟鳴水聲,也必定是更加兇猛的激流。
要是有登上山崖的出路該多好。
他向上望去。
當他想到高處的懸崖有如大教堂的穹頂時,他心裡不由感到一絲恐懼。
他向上仔細地搜尋,一些奇異的形狀吸引了他的目光。
那些形狀很規則地排列在一起,不可能是天然形成的。
那是兩列黑色的痕迹,垂直地沿着岩石向上展開。
它們從水面開始,一直向上伸去,直達二百英尺高的山崖頂部。
他松開手裡抓着的草叢,用狗刨的遊法慢慢地接近那些印記和水面相交的地方。
當他遊到跟前時,他發現那些印記竟然是壁龛。
每個壁龛有四英寸見方大小。
兩排壁龛之間相隔有他展開兩臂的兩倍那麼寬。
每一列壁龛都垂直地向上延伸。
每個壁龛也都和另一列的壁龛中的相鄰者平行,對應得十分精确。
他把手伸進最近的一個壁龛,他發現壁龛深達他的肘關節處。
這個壁龛的開口處由于處在水面之下,已被沖刷得很光滑。
當他打量更高處的壁龛時,特别是那些高出水面以上的壁龛時,他發現它們都很好地保持着原貌。
壁龛開口的四周都很規則,棱角分明。
“真不可想象。
被沖刷成這樣,得經曆多麼久的年代啊!”他驚訝地感歎着,“再說,又是什麼人跑到這麼深的地方,開鑿這壁龛的呢?” 他用手扳住最近的壁龛,觀察着懸崖表面的形勢。
到底是出于什麼目的才建造這麼宏大的工程呢?對其中的原因和目的他百思不得其解。
“誰造了這一工程?他們從上到下地開鑿壁龛,要達到什麼目的?”這對他來說成了不解之謎。
忽然,另有一些東西,引起了他的注意。
那是構成一個環狀的、鋸齒狀的痕迹,準确的位于兩排壁龛之間的岩石上。
高于水線,又離他很遠,他隻能看出一個規則的圓形。
這又是一個非天然的形狀。
他在周圍遊着水,試圖找到一個位置,能把那個圓形的痕迹看得更清楚些。
那看上去很像是岩石碑銘類的東西。
他使他生動的想起了第一瀑布下面阿斯旺水壩附近尼羅河兩岸的黑色巨石。
那巨石在古代是用來測量河水泛濫時的水位的。
現在河谷裡光線過暗,視角又過于狹小,他無法确定那是否是人造之物,更無法辨認或解讀任何筆迹或字迹,它們很可能是設計成一體的東西。
他渴望找出爬到近處的方法。
于是便利用石頭壁龛作為攀援的立腳點。
他費了很大力氣,靠壁龛的支撐向上爬,但壁龛孔洞相距得過于遙遠,他終于掉回了水裡,喝了幾口水。
“别急。
我說,看來還得先遊出此地。
消耗體力,毫無用處。
将來總有一天你會回到這裡,湊近了看那些東西。
” 直到這時,他才發現自己的體力已經快耗光了,狹窄河谷中流出的河水仍舊帶着高地冰雪的寒冷。
他被凍得牙齒直打顫,身體發抖。
“這樣下去,體溫會過低,必須趁着現存的體力離開這裡。
” 他不情願地把自己推離開山崖,奮力遊到狹窄水面的中央出口。
丹德拉河流經這個出口繼續向前奔流,直至和它的母親河——尼羅河彙合。
他感到激流裹挾着他,把他卷向前去。
于是他停止遊泳,任自己向前漂流。
“簡直是魔鬼的過山車。
”他對自己說,“向下,向下。
沒人知道何處才是盡頭。
” 河中心的激流沖蕩着他。
那些激流仿佛沒有盡頭,但最後他卻被推進了一片流速慢得多的水域。
他後背朝下,飄浮着,盡力使自己在緩沖中得到間歇。
他向上望去,但見天光極為稀薄,頭上的岩石幾乎連到一處。
河谷裡到處是黑暗,陰冷和腐臭的氣息。
然而,他還沒來得及仔細觀察周圍的形勢,就再次聽到河水從前方傳來的咆哮。
他立刻振作精神準備迎接暴怒的河水的打擊,準備再次從陡峭的懸崖峭壁跌落下去。
過了一段時間,他已經全然不知自己漂流了多遠,也不知自己挺過了多少次瀑布的摔打。
他隻是不停地和寒冷對抗,和嗆水的肺部帶來的劇痛對抗,不停地戰勝肌肉和筋腱的拉傷。
這條河把他折磨得死去活來。
突然間,光線變了,經過長久的懸崖底部的黑暗之後,仿佛有探照燈直接射到了他的眼睛上,他能夠感覺到河水的力量和殘暴都減弱下來。
他眯起眼睛,向上看着日光,又回頭張望了一番,才發現自己已經穿越了粉紅色岩石形成的拱形河道,進入了他和羅蘭曾經探索過的水域。
前面不遠處就是那座用繩索造成的吊橋,而他剩餘有足夠的力量不停地遊水使自己接近那片覆蓋着白沙的河灘。
吊橋上垂下一根亂絲縧一樣的繩索,在水面上搖蕩。
當他從橋下漂過時,他設法抓住了它,并利用它的搖擺,讓自己更接近沙灘。
他想讓自己爬到岸上的高處,但他卻頭朝下,紮到了沙灘上。
口中向外吐着河水。
但他感到身體很舒服,因為可以不費力地躺着,讓自己休息。
他的下半身還泡在水裡,但他已沒有力量,也沒有願望把自己全部托上岸去。
“我活下來了!”他感到很驚奇。
接着便沉入到半睡眠半昏迷的狀态中去了。
他不知自己在河邊躺了多久,當他察覺有一隻手搖着他肩膀,一種聲音在輕柔地呼喚他時,他感到很惱火,因為他的休息被打斷了。
“先生,醒醒!他們在找你。
那位美麗的夫人在找你。
” 尼古拉斯用盡全身力氣,掙紮着擡起頭,緩慢地坐了起來。
塔穆爾跪在他身邊,一邊笑,一邊搖着腦袋。
“先生,請你跟我走。
夫人在對岸找你呢,她一邊哭,一邊呼喚你的名字。
”塔穆爾告訴他。
尼古拉斯從來沒有見過這樣的表情,在塔穆爾的臉上難過和開心同時顯現了出來。
尼古拉斯越過他的頭頂望去,見天色已是傍晚,峽谷邊上的太陽顯得又圓又紅。
尼古拉斯坐在那裡,要把所受的創傷清點一下。
他覺得渾身疼痛,兩腿和兩隻手臂都有傷口。
但他可以感覺到自己并沒有發生骨折,隻是頭上隆起了一個大包,那是他在一塊岩石上擦過留下的。
他的頭腦卻很清醒,“快幫我起來。
”他對塔穆爾說。
那男孩把自己的肩膀頂住尼古拉斯的腋下被繩索磨破的地方,把他扶了起來。
他們兩人蹒跚地向河岸走去。
他們費力地攀上山路,然後搖搖晃晃地走過吊橋。
他勉強支撐着自己從橋上走過,這時從身邊響起了快樂的叫聲。
“尼克,啊!我親愛的上帝,你還活着。
”羅蘭從山路上跑過來,張開雙臂,抱住了他。
“我簡直急瘋了,還以為……”她停住話頭,抱着他端詳着。
“你沒事吧?我還以為隻能找到你摔碎的屍體呢!” “你了解我。
”他對她笑着,盡力走得穩當些,“十英尺高,還穿着防彈衣。
你沒那麼容易擺脫我。
我這番折騰,就是為了讓你擁抱我。
” 羅蘭急忙放開了他。
“别瞎想,好不好?我隻是同情那些受傷的傻小子和啞巴動物。
”但她臉上的歡喜之情卻否定了她的話。
“無論如何,你整個人好好地回來,這太好了!尼克。
” “鮑裡斯在哪兒?”他問道。
“他和那些驅趕獵物的人在岸上尋找你呢,我想他大概在打撈你的屍體。
” “他把我的迪克—迪克小羚羊怎麼處置了?” “你現在還操心這件事,可見你根本不礙事的。
那些獸皮剝制師已經把它帶到營地去了。
” “這下可糟了,我必須親自監督他們剝皮并制作标本的過程。
他們會毀了它的。
”他用手搭在塔穆爾的肩膀上,“快走,小夥子。
看我還能不能跑起來。
” 尼古拉斯知道,在這般悶熱的天氣裡,小羚羊的屍體很快就會腐爛。
如果不盡快加以處理,獸毛就會從獸皮上脫落下來。
因此,必須馬上把它的皮剝下來。
它已經擱置了很長時間,這就使剝制完整身體的标本變成了一件更艱難更費事的差事。
當他們跌跌撞撞地趕回營地時,天已經黑了。
尼古拉斯用阿拉伯語招呼獸皮剝制師。
“嗨,吉夫!嗨,沙林!”當他們從草屋裡跑出來的時候,他急切地問道,“你們動手了嗎?” “還沒有,先生,我們準備先吃飯。
” “貪吃頭一次成了美德。
在我回來之前,你們不要碰那隻小動物。
你們等着我,再去找一隻煤氣燈來。
”說罷,他克制着疼痛,一瘸一拐地快步回到了自己的草房。
他脫下衣服,在所有被擦傷和刮破的地方都塗上了紅汞,然後飛快地穿上了幹衣服,又在他的背包裡翻出一個帆布包,裡面卷着他的刀具。
然後,他才急忙向剝制獸皮的草屋走去。
在明亮的煤氣燈的照耀下,他從迪克—迪克小羚羊的腿部内側和下腹開始剝離獸皮。
剛剛完成初步的工作,鮑裡斯便推開草房的門,走了進來。
“這次遊得不錯吧,英國人。
” “還算夠刺激,謝謝你!”尼古拉斯微笑着說。
“我想你不會忘記你曾經說過的話吧?”他溫和地問道。
“我記得你說過,根本就沒有這種該死的動物。
” “它簡直像隻老鼠,一個真正的獵手決不會費神來打這種東西。
”鮑裡斯傲慢地回答說,“現在你已經拿到了你的老鼠,也許我們該回亞的斯亞貝巴了吧,英國人。
” “我付給你們三個星期的酬金。
這是我的狩獵旅行,隻有我說回去,我們才能回去。
”尼古拉斯對他說。
鮑裡斯獰笑了一聲,退出了草房。
尼古拉斯繼續敏捷地操作着。
他的刀子是專門為從事精密的工作設計的。
每當有空時,他就會在磨刀棒上磨砺這些刀具,直到他可以用它們毫不費力地刮下前臂上的汗毛。
小羚羊腿部的表皮必須連同很小的蹄子一塊剝離出來。
他還沒有完成這部分工作的時候,另一個人影鑽進了草房。
他穿了一件牧師才會穿的阿拉伯長袍,戴着頭帕。
他開口之前,尼古拉斯根本沒有看出他竟是邁克·尼馬。
“我聽說,你又一次到處惹麻煩了。
尼古拉斯,我到這裡來,就是想證明你還活着。
修道院裡有人散布說,你已經淹死了。
可我知道那是不可能的,你不可能那樣死掉。
” “我想你說得對,邁克。
”尼古拉斯朝他笑了笑。
邁克在他對面蹲着,說道:“給我一把刀,我來剝它的蹄子。
我來幫你做會更快地完成這件事。
” 尼古拉斯沒作聲,遞給了他一把刀。
他知道邁克完全勝任這種工作。
因為很多年前,他曾經把這手藝教給了他。
他們兩人合作進展就快多了。
獸皮剝離得越早,受損的程度也就越小。
尼古拉斯把注意力轉移到小羚羊頭部。
這是整個剝制獸皮過程中最精細的工作。
獸皮必須像手套一樣被剝離。
眼皮、嘴唇和鼻孔都隻能從内部下刀。
耳朵部分可能是難以剝離的,因為他們必須完整地和表皮下面的軟骨相分離。
他們默契地工作了一會兒,之後邁克打破了沉靜。
“你對那個俄國人鮑裡斯·伏羅希洛夫到底了解多少?”他問道。
“我是下飛機時才第一次見到他,是一個朋友為我介紹的。
” “不是一個好朋友。
”邁克望着尼古拉斯。
他的表情是嚴肅的,“我這次來,就是要提醒你防備他,尼古拉斯。
” “我聽着呢。
”尼古拉斯簡潔地說。
“1985年,我被門格斯圖的幫兇們逮捕了。
他們把我關在亞的斯亞貝巴附近的戰俘集中營裡。
伏羅希洛夫是審訊者之一,他當時是克格勃成員。
他的拿手好戲是把壓縮機上的高壓管插進他審問的男人或女人的肛門,然後打開氣閥,犯人像氣球一樣被吹起來,直到腸子爆裂。
”他頓了頓,把手上的活計轉到小羚羊的另一隻蹄子上,“我在被他審訊之前,就逃了出去。
門格斯圖逃亡後,他也退職了,做起了狩獵行當。
我不知道他是怎樣說服苔茜女士和他結婚的,但我知道應該怎麼對付這個男人。
我估計在這件事上,她沒有更多的選擇餘地。
” “當然,我對這個人也充滿了疑慮。
”尼古拉斯承認。
沉默了一會兒後,邁克低聲說道:“我來是要告訴你,我也許要殺掉他。
” 他們沒再說話。
邁克把四隻小羚羊的蹄子剝離完後站起身來說道:“最近時局比較動蕩,尼古拉斯。
如果我緊急離開此地,沒有時間和你告别,那麼如果你需要我的幫助,在亞的斯亞貝巴有人可以把消息傳給我。
他叫馬裡亞姆·齊丹上校,在國防部裡供職。
他是個朋友,我的秘密代号是燕子。
他聽到這個代号,就知道你說的是誰了。
” 他們簡短地擁抱了一下,“願上帝與你同在。
”邁克說道。
然後便悄悄地離開了草房,夜幕吞噬了他穿着長袍的身影。
尼古拉斯在門口伫立良久,然後回到草房裡去做完剩下的活計。
他用岩鹽和卡巴拉的混合溶液處理獸皮,以防皮蠹或其他分層細菌對獸皮的侵害。
當他把每一寸獸皮都用這種方法搓制後,時間已是半夜了。
接着,他把獸皮向内的一面鋪在草房的地上,又在上面放了一些岩鹽。
草房的圍牆外設置有防備鬣狗的鐵絲網。
那種動物會在一眨眼間便會把小羚羊的獸皮吞下肚去。
在拿起燈籠,向用餐草房走去之前,尼古拉斯再次檢查了草房門上擰緊的鐵絲。
其他人在幾個小時以前,便吃過晚飯,而且就寝了。
苔茜讓埃塞俄比亞廚師給他留出了晚飯,當聞到飯菜的香味時,他才發現自己餓極了。
第二天早晨,尼古拉斯像一位老人那樣固執地搖晃着步子,走向剝制獸皮的草房。
他先把獸皮檢驗了一番,又在上面撒了些岩鹽,最後他才喊來吉夫和沙林,讓他們把小羚羊的頭骨埋到一座蟻丘裡,以便讓螞蟻把頭骨上的肌肉和腦殼裡的組織全都蠶食掉。
他甯可采用這種方法也不願意用沸水烹煮的方法來制作标本。
他在對自己的戰利品的狀況表示滿意後,便離開那裡向用餐的草房走去。
鮑裡斯在那裡愉快地歡迎他道:“我說,英國人。
我們現在就回亞的斯亞貝巴去吧,在這裡沒什麼好做的了。
” “我還要在修道院慶祝主顯節時,拍些照片。
”尼古拉斯對他說,“做完這件事後,也許我還要去打一隻孟尼利克羚羊,誰知道呢?我先前對你說過,我說回去,咱們就回去。
” 鮑裡斯看上去有些不高興,“你瘋了,英國人,我們為什麼還要呆在這個悶熱的地方?看這些人,聽他們胡說八道。
” “今天我去釣魚,明天就去觀摩主顯節。
” “你還沒有釣竿呢!”鮑裡斯反對說。
可尼古拉斯打開了一個不比女人的手提包更大的帆布包,把裡面一根四件套的哈代·斯馬格勒釣竿顯示給他看。
他隔着桌子問羅蘭:“你不想去給我當助手嗎?” 他們向河的上遊一直走到吊橋的地方。
尼古拉斯在那裡把漁竿系上釣餌,然後下了漁竿。
“這是極好的人造蠅。
”他把魚餌拿給她看,想得到她的誇獎,“全世界的魚都喜歡它,從南美的巴塔哥尼亞,到北美的阿拉斯加。
我們很快就會看到在埃塞俄比亞這裡,它是否會同樣受歡迎。
” 羅蘭坐在河岸高處,看着他甩竿,手裡的滑輪在自動放線,把釣餌一直送到了河流中間,使浮漂随着河水的跌宕而輕輕地搖曳。
在他第二次把釣線甩出去之後,尼古拉斯看到下面有一個小旋渦。
釣竿的一端劇烈地彎了起來,滑輪也發出了嗚嗚的響聲。
尼古拉斯發出一聲呼喊。
“捉住你啦,我的心肝!” 她在河岸上懷着寵愛的心情望着他。
他的興奮和熱情使他看上去像一個小男孩。
她看到,他先前受到的挫傷都已奇迹般地得到痊愈,他已毫無妨礙地在河邊跑來跑去,和河裡的魚嬉戲着,顯然已經不再跛腳了,她會心地笑了。
十分鐘後,他起了鈎,一條和他的小手臂一樣長的、閃着剛出廠的金币一般黃色光澤的大魚被釣了上來,它撲騰着落到了沙灘上。
“黃鳍金槍魚,”他帶着勝利的歡樂告訴她,“是條美味的魚,明天早晨有早餐了。
” 他上到岸上,在她身邊的草地上坐下。
“釣魚真是擺脫鮑裡斯的好借口。
到這來是要告訴你,我在那裡發現了什麼。
”他湊過來,用手指着從吊橋上面望過去的粉紅色石頭形成的拱道。
她用肘腕支着頭,看着他手指的方向。
“是這樣,我不知道我發現的東西對我們的探索有沒有意義,但可以肯定,有的人已經在那邊做過一些事。
”接着,他向羅蘭描述了他在峽谷的山崖上發現的那些壁龛。
“那些壁龛從懸崖頂端一直向下達到水邊,水線下的壁龛被河水沖刷得很嚴重。
高處的石壁龛,我又無法接近。
但就我能看到的來說,它們并沒有受到風雨的侵蝕,因為它們處在懸崖凹下去的石壁上,石壁的頂端形成了一個屋頂,并覆蓋着它們。
它們的模樣,原有的狀态和下面的形成了很大的對比。
” “我們從中可以得出什麼結論呢?” “它們很古老。
”他回答,“那裡的玄武岩很堅硬,一定是經曆了很長很長的時間,河水才會把那些壁龛沖刷成那樣。
” “你認為,人們出于什麼目的,才打造了那些壁龛呢?” “我無法确定。
”他承認。
“能不能是搭設某種腳手架時所用的洞眼呢?”她問道。
他看起來被說服了。
“想得不錯,它們很可能是。
”他同意道。
“你有什麼别的想法嗎?”她問道。
“是為儀式而造的吧。
”他提出自己的看法。
“應該有着宗教的用意。
”他看到她露出懷疑的表情,不由笑了。
“這說法不太令人信服,我知道。
” “沒關系,我們先來考慮它是某種腳手架的想法。
為什麼會有人要在那樣一個地方搭設什麼架子呢?”羅蘭重新躺回到草地上,随手抓起一根草,在嘴裡嚼着,思考起來。
尼古拉斯聳了聳肩,“搭設梯子,或直立的架子,以便下到峽谷底部?” “還有别的原因嗎?” “我想不出别的原因。
” 過了片刻,她搖了搖頭,“我也想不出。
”她把嘴裡的草棍兒吐掉,說道,“如果出于那種目的,他們自然會從事那樣的工程;如果處于你所說的動機,那麼就應該有某種設施的痕迹。
那種設施應該承受許多人或物的巨大重量。
” “北美的印第安人也曾建造捕魚用的平台,橫跨在瀑布上。
他們就站在平台上捕捉鲑魚。
” “在這裡的水域中,曾經出現過大批的魚群嗎?”她問道。
他又一次聳了聳肩,“沒有人能回答這個問題。
也許很久以前有吧,誰知道呢?” “你看到的就是這些嗎?” “在懸崖表面很高的地方,在兩列壁龛之間,還有一些看上去像是淺浮雕的東西,他們和兩列石龛之間保持的距離如同數學精密度那樣精确。
” 她立刻坐了起來,渴望地盯着他。
“你能看清那東西嗎?是符号,還是某種圖案?雕刻的風格是什麼樣的?” “沒那個好運氣,它太高,光線又那麼暗,我甚至無法斷定那是自然留下的痕迹,還是别的什麼。
” 她顯得有些失望。
隔了一會兒,她又問道,“還有别的什麼東西嗎?” “有啊。
”他笑着說,“大量大量的水,流得相當相當的快。
” “我們拿這些你所假想的淺浮雕怎麼辦?”她問道。
“我不願想起經曆的事情,但我會再次到那裡去,再去看看。
” “什麼時候?” “明天是主顯節,是我們進入洞穴教堂裡面的至聖所的最好的機會。
做完那件事,我們就可以開始徹底探索峽谷的計劃了。
” “我們的時間不多了,尼克,但重要的事情卻一件接一件。
” “你說得不錯。
”他自然自語地說。
她可以感覺到他的呼吸吹在自己的嘴唇上,因為他們兩人的臉靠得很近,就像在密謀什麼,又像在談情說愛。
她發覺,這兩種意味都存在。
她從地上跳起身來,把褲子上粘的塵土和草末拍打掉。
“你隻有一條魚,卻要滿足那麼多人,現在,你最好為你的名聲着想,再去釣魚。
” 被主教指派的兩位文士前來迎接他們,試圖為他們在衆人中分開通道,可是他們還沒有走到台階下,那兩位文士就淹沒在人群中,并且和他們失去了聯絡。
尼古拉斯和羅蘭也被另一對兒男女沖開了距離。
“和我靠得近點。
”尼古拉斯對羅蘭說。
他一邊用肩膀頂開衆人,一邊抓住她的手腕向前走。
很自然地,他已經刻意在擁擠的人群中與鮑裡斯和苔茜失去聯絡,他也果然很巧妙地按照計劃達到了這個目的。
最後他們來到了平台的廊柱旁。
尼古拉斯用後背靠着一根廊柱,以防擁擠的衆人沖撞他們。
在這個位置,他還可以清楚地看到洞穴教堂的入口。
羅蘭的身高使她無法看到周圍所有的人,于是,尼古拉斯把她扶到樓梯台階的護欄上,并讓她穩妥地靠在柱子上。
她用手抓住尼古拉斯的肩膀,以免墜落下去,因為她的身後就是直達尼羅河的百丈深淵。
信徒們不停地低音唱着單調的贊美歌,還有一些分布在各個角落的樂隊在敲着鼓,搖動着他們的叉鈴。
每個樂隊都有自己的贊助者圍在周圍,他們身穿華麗的長袍,站在巨大的很華彩的華蓋下面。
那種興奮和迫切的氛圍,同彌漫着的熱氣和汗臭一樣很強烈。
随着氛圍的不斷高漲,歌聲的調門和音量也越來越高,越來越大。
接着,擁擠的人群像波浪一樣向前湧去。
遠遠看去,很像一條阿米巴變形蟲,向前蠕動。
忽然,在洞穴教堂一帶,号鐘齊鳴,無數隻牛角和喇叭也應和着吹響。
在階梯的盡頭處,那些酋長們的衛兵舉槍齊射,天空中彌漫着烏煙。
他們中有些人裝備有全自動步槍,AK?47的槍聲和古老的使用黑火藥的前裝槍的轟鳴混合在一起。
藍色的煙霧迷漫在衆人上空,子彈尖叫着從山崖上飛過河谷。
女人們尖叫着,哭喊着,發出一片怪異的,令人毛骨悚然的聲音。
男人們的臉上燃燒着宗教狂熱的光焰,他們跪在地上,舉起雙手,高聲贊頌,一齊唱着或叫着“上帝保佑我”。
有些婦女則把她們的嬰兒高高舉起,宗教狂熱的淚水從她們黝黑的臉頰上滾落下來。
從地上教堂的大門口出現了一隊牧師和修道士。
先出現的是穿白長袍的文士,接着是将在河邊接受洗禮的侍祭們。
羅蘭在人群中看到了塔穆爾,他笨拙的行走的姿态,在身邊的男孩們中間鶴立雞群。
她越過人群,向他招手,他看見了羅蘭,羞澀地笑了起來。
接着便随着文士們的隊伍沿着山路向河邊走去。
這時,夜幕降臨了,峽谷深處已被陰影所籠罩。
在峽谷上方,紫色的天穹挂滿了初散光華的群星,在山路的前方,擺着一座銅火盆。
每個教士經過它時,都把手裡的火炬點着。
當火光騰起時,便把它高舉在頭頂之上。
火炬的行列猶如火山噴發時的岩漿洪流,開始蜿蜒地走向懸崖石壁。
教士們悲戚的歌聲和鼓樂的鳴響一起在河谷的峭壁之間回蕩。
在受洗的隊伍的後面,走出來的是祭司們。
他們穿着華麗的長袍,舉着列隊行進所用的十字架,十字架上嵌着銀和閃閃發光的銅。
他們手裡的旗幟用絲綢繡着蒙受酷刑的聖徒的形象,上面還有對他們熱切的歌頌和贊美之詞。
他們敲着手裡的鐘,吹着笛子,汗流滿面,狂熱地唱着,眼睛向上翻着,露着眼白。
在他們後面,兩個穿着最華麗的長袍,戴着綴滿珠寶的高頭巾的牧師擡着約櫃出現了。
約櫃上覆蓋着深紅色的垂到地面上的布,因為它至高至聖,絕不能讓俗人的目光所亵渎。
信仰者們為一種狂熱的贊美之情所激動,紛紛撲倒在地。
就連那些酋長們也紛紛撲倒在堅硬的石闆上,有些人甚至被信仰的熱誠感動得哭了起來。
在隊伍的最後面,走來的是亞裡·霍拉,他沒有戴那個飾有藍寶石的冠冕,卻戴了一頂更為華貴的埃塞俄比亞式的冠冕,那上面有大片閃光的金屬物和熠熠發光的人造珠寶。
這個冠冕看上去很沉重,似乎他那枯瘦的脖子難以支撐。
兩個文士架住他的手臂,伴着他颠撲不穩的腳步走上通往下面尼羅河的石階。
當遊行隊伍走向山下以後,階梯下的信徒們便站起來,點燃他們的火炬,跟着修道院長向下走去了。
平台上還有許多人在加入行列。
當平台上剩的人不多時,尼古拉斯便把羅蘭從她站着的欄杆上扶了下來。
“我們必須趁着這裡還有一些人可以掩護我們,馬上進到教堂裡去。
”他對她耳語說。
他一手牽着她,一手拎着照相機包加入到平台下的人群裡。
他聽憑衆人擁擠着他,不斷地穿過人流,向教堂的入口擠去。
他看見鮑裡斯和苔茜在他前面的人群裡,但他們沒有看見他。
為了不被他們發現,他有意彎下了腰。
當他和羅蘭來到外廳門口時,他終于和羅蘭擺脫了擁擠的人群,并輕輕拉着她穿過低矮的入口,進到了黑暗空蕩的教堂裡。
他掃了一眼,發現周圍隻有他們自己,守衛們已經不在通往中殿的崗位上了。
他和羅蘭順着牆壁走去,他們迅速來到被煤煙熏黑的挂毯前面,那挂毯從洞頂一直垂到地面。
他把那件羊毛織物掀起一角,和羅蘭一道躲了進去,然後再放好挂毯,把自己遮掩起來。
他們隐蔽得正是時候,因為他們剛把自己的身體靠牆站好,并把挂毯放平,就聽到從中殿傳來腳步聲。
尼古拉斯從挂毯的一角向外望去,見有四個穿白教袍的牧師從外廳中走過去。
當他們走出教堂時,随手把門也關上了。
他能聽到沉重的插門聲從外面傳來,緊接着寂靜便充滿了整個山洞。
“這我倒沒想到。
”尼古拉斯低聲說。
“他們把我們關到這裡過夜了,這至少意味着我們不被打擾。
”羅蘭輕松地說道。
他們悄悄地從藏身處走出來,穿過外廳,來到中殿的門前。
尼古拉斯停住腳步,握了一下她的手臂,提醒她:“從這兒開始,我們就進入禁區了,最好是讓我走在前面,以便發現這裡的假象。
” 她堅定地搖了搖頭,“你絕不能把我丢在這,我要和你一起行動。
” 他知道争論沒有什麼用處,“那麼走吧。
”他帶着她走上台階,進到了中殿。
這裡比他們剛剛離開的地方要低矮些,狹小些,但牆壁上懸挂着更多修複得很好的紀念物。
地面上空無一物,隻有一個金字塔形的人工打造的木座,上面放着幾排桐油燈。
每盞燈的燈碗裡都有一根燈芯漂浮在燈油裡,油燈的光亮很暗。
他們穿過廳堂,一直朝關閉着的至聖所走去。
尼古拉斯從他的照相機包裡取出兩隻手電,遞給她一隻。
“新裝的電池。
”他告訴她,“但省着點用,我們也許要在這待一宿。
” 他們在至聖所的門前停住了腳步。
尼古拉斯快速地檢視了一番,門上有聖福門舒的畫像,各占一半,他的頭上環繞着熒光,右手擡起做着祝福的姿勢。
“古老的鎖頭。
”他嘟囔着,“一定有幾百年的曆史了,你甚至可以從插銷和簧片之間扔進一頂帽子去。
”他把手伸進背包,從裡面取出一把萊澤曼多功能刀具。
“這是件好用的小發明,用它你可以做任何事。
比如從馬蹄上挖出石子,或者用它打開一把貞節帶上的鎖頭。
” 他在那把巨大的鐵鎖面前跪下來,從多用刀中取出了一把刀刃。
她好奇地望着他操作,隻聽到一聲很小的聲音,鎖頭的簧便落下去了。
“是小聰明吧!”她問道,“在你的許多能力中,一定包括偷竊。
” “你沒有必要了解這些。
”他站起身來,把一隻肩膀靠到一扇門上。
随着生鏽的鉸鍊發出輕微的叫聲,他把門推開了僅容兩個人穿過的距離。
然後,迅速地在他們身後又關上了。
他們并肩站在至聖所的門檻近旁,敬畏地查看着裡面的一切。
至聖所是一個小廳堂,比中殿又小很多,尼古拉斯幾步便可以從這一端走到那一端。
空闊的棚頂顯得很低,他墊起腳就可以用手指觸摸到它。
在牆邊立着幾排架子,架子上安放着信徒們送的禮物和獻的供奉。
也有拜占庭風格的三位一體和聖母瑪利亞的雕刻物,上面裝飾有白銀制成的底座。
架子上還有幾排信徒和皇帝們的小雕像、金屬制成的獎章和項圈、茶壺和碗、珠寶盒、枝形燭台。
燭台上的每個燈叉上都燃着一支蠟燭,向外放射着搖曳不定的燭光。
整個屋裡顯示着非同尋常的廢物和珍寶的混合,真品和赝品的交錯。
裡面包含着幾個世紀以來,皇帝們和埃塞俄比亞酋長們出于信仰所奉獻的物品。
在廳堂中央的地上放着一座雪松制的神龛,神龛的表面镂刻着一些生動的場面,有神的啟示和創世,魔鬼的誘惑和伊甸園的廢逐、最後審判。
祭壇上的苫布有着絲制的花邊,上面的十字架和聖餐杯都是用大量的銀子打制的。
修道院院長的冠冕在燭光中放着光澤,在它的中間鑲嵌着泰塔的藍色陶瓷印章。
羅蘭走過去在神龛前跪了下來,低下頭去,祈禱。
尼古拉斯站在門檻處,尊敬地等着,直到她站起來,他才走過來。
“約櫃石,”他指着祭壇後面說到。
接着他們兩人一起走了過去,在至聖所的後部矗立着一塊石碑狀的東西,上面覆蓋着一塊很重的錦緞。
錦緞上有金絲、銀絲織成的圖案。
從覆蓋着的輪廓可以看出,裡面的東西一定有着尊貴的外表和适宜的比例。
它有一人高,在細高的形體上加有一個蓋。
他們都就近站着,用豔羨的目光審視着這件覆蓋物。
都不願觸摸它,或把它揭開。
真怕他們的期待化為泡影,就像湍急的尼羅河水跌入深不見底的河谷那樣。
尼古拉斯打破了籠罩他們的緊迫感,他轉過身去,走到至聖所後牆處的一道帶栅欄的門旁。
“聖福門舒的墳墓。
”他說道。
他走過去,靠着它。
倆人一起向裡面望去,阻攔他們的黑色的門框呈方形。
由于年代久遠,而顯得很破舊。
裡面黑洞洞的,尼古拉斯把手電從空隙中伸過去,推開了開關。
在手電光的照耀下,墓穴裡彩虹一樣的裝飾被照亮了。
他們的眼睛過了半天才适應了裡面的景觀,羅蘭驚得倒吸了一口氣。
“噢,我的上帝!”她像發高燒那樣渾身戰抖,臉色變得很蒼白,血液仿佛都流失了似的。
那具棺材放置在後牆上墓室裡石台上。
棺材外表描繪着死者的相貌。
雖然,那畫像已嚴重褪色,很多地方的顔料也已脫落,但墓主的白皮膚面孔和發紅的胡須依然清晰可見。
這并不是令羅蘭驚詫的唯一原因,她正盯着光火上面的牆壁和石座兩邊的牆壁。
那上面的每一寸都繪着複雜而精緻的圖畫。
一看便知,經曆了千百年的歲月的侵蝕。
尼古拉斯用手電照着它們,保持着敬畏的沉默。
羅蘭挽着他的手臂,似乎想防止自己跌倒。
她的指甲深深地掐入他的皮肉,他絲毫沒感覺到疼痛。
畫面中有雄大的戰争場面,許多戰船在藍色永恒的尼羅河上兇猛的交戰;畫面中也有狩獵的場面,人們在追獵河中的河馬和帶着長又亮的象牙的大象。
那些交戰的人們頭上戴着華麗的羽毛,身穿铠甲,臉上充滿憤怒和殺機。
戰車上的武士驅趕着戰車,奮勇拼殺。
整個畫面充滿了狹窄的牆面,戰場的煙塵使他們勇武的形象有些模糊不清。
每幅壁畫最顯着的位置都繪着同一個高大的英雄人物。
在一幅畫面中,他在拉弓射箭;在另一幅畫面中,他高舉着一把青銅鎬,進行砍殺。
他的敵人在他面前,張皇失措。
他腳踏他們的屍體,像一位收割者一樣,把他們被砍下的首級聚攏到一起。
尼古拉斯把手電光越過這些精湛的藝術品,射向主牆上面的中心畫面。
那畫面正處在已腐朽的棺椁上方。
同樣是那個天神一樣的戰士形象,站在戰車上,他一手持弓,另一手舉着标槍,沒帶頭盔,頭發飄散在腦後,增添了奔馳的威風。
濃密的金發像一頭獅子的鬃毛。
他的形象高貴而高傲,目光如電,威武不屈。
在他下面,是用古典埃及象形文字寫下的一段故事。
羅蘭用紀念死者事迹的口吻大聲翻譯道: 埃及雄獅, 萬軍之主, 剛勇之心, 法老唯一密友, 衆神鬥士, 願你永生! 她扶着他的手在顫抖,她的聲音也由頓挫而停住,她激動得有些哽咽。
接着,她搖了搖頭,似乎想把自己從失态中鎮定下來。
“我認得這個藝術家。
”她輕聲說到,“我花了五年的時間研究他的作品,無論在何處,我都能認出他。
”她喘了一口氣。
“我可以确切地認定在将近四千年前,奴隸泰塔裝飾了這些牆壁,設計了這座墓穴。
” 她用手指着雕刻在停放棺椁的石座上的死者的名字。
“這不是一位基督徒的墓穴。
幾個世紀以前,一位老牧師把這名字刻了上去。
由于他的無知,才用自己的宗教取代了原來的墓主。
”她又喘息了一下才說,“瞧那兒,那是塔努斯的印章,哈萊布領主,埃及全軍的指揮官,王後洛斯特麗絲的情人,王子邁穆農的生父。
邁穆農後來繼位成為泰摩斯法老。
” 這時,他們都沉默下來,被自己的發現威懾住了。
最後,尼古拉斯打破沉寂說道:“這才是真相,如果我們能把這裡的一切解釋清楚,這些卷軸的秘密也就揭開了。
” “不錯。
”她輕聲說,“這揭開奧秘的鑰匙,泰塔的石頭遺言。
” 她回轉身,來到約櫃石面前,出于畏懼,她一點點接近它。
“我按捺不住,想要看看。
尼克,我擔心它不是我們希望的那個樣子,你來做吧。
” 他走到石柱面前,像一個魔術師那樣,擺了個姿态,揭開了覆蓋着石碑的織錦。
他們立刻看見那是一座粉紅色,帶斑點的花崗岩柱石。
它有大約六英尺高,底部有一英尺寬。
到了頂部的造蓋,則隻剩有半英尺寬。
整座石碑打磨得很光滑,上面陰刻着碑文。
羅蘭上前一步,撫摸着冰冷的石頭,手指滑過象形文字的符号,很像是一位盲人在閱讀盲文。
“這是泰塔寫給我們的文字。
”她低聲說,同時用手指着密集的文字中一個翅膀受傷的鷹的圖案。
她的纖細奇長的手指微微地顫抖着。
“大約四千年前寫下的、等待了這麼久的歲月,讓我們來讀懂它,這是多麼了不起的設計啊!”她圍着花崗岩柱慢慢轉着,研究它的每個側面。
她一邊看,一邊笑着,點着頭,皺着眉,搖着頭。
最後,她又像看一封情書一樣,笑了起來。
“讀給我聽聽。
”尼古拉斯請求道,“對我來說,它太複雜了。
我能看懂那些字,但我沒法理解它們的意義。
給我解釋解釋。
” “這純粹是泰塔手筆。
”她笑着說。
她的敬畏和好奇的表情換上了激動的神氣。
“他總是那樣晦澀和反複無常。
”她仿佛在說起一位極其古怪的老朋友。
“這裡都是用詩寫成的,而且像是他獨有的密碼和一行象形文字。
”她一邊讀,一邊挪動着手指,“雄鷹展開強勁的翅膀去迎接太陽,虎狼咆哮攻擊它的尾翼,大河流向大地,小心你這神聖領地的入侵者,衆神的憤怒要降臨到你頭上。
” “什麼亂七八糟的,根本沒什麼意思。
”他不滿地說。
“啊,不對,它完全是有意思的。
泰塔總是言之有物的。
隻要你追蹤他模糊的思路,就會理解其中的意思。
”她轉過臉來,正對着他,“别那麼愁悶了,尼克,你不能指望像讀《泰晤士報》的時評那樣去理解泰塔。
他給我們留下了一個謎語,我們可能要花幾個星期,甚至幾個月的時間去破解它。
” “好吧,有件事是确定的,我們不可能在這個至聖所裡待上幾星期,或是幾個月,來揣摩它。
” “趕快工作吧,首先要拍照。
”她輕快而又認真地說道,顯示出她的專業素質。
“接下來,我們還要為這塊石頭做拓片。
” 他把照相機包放在地上,跪下去把它打開,“首先,我要拍兩卷照片,然後再使用寶麗來一次成像照相機拍攝。
這樣一來,我們在膠卷沖出來之前,就有一些東西可以研究了。
” 當他跪着采取合适的拍攝角度,并且圍着石柱把每個角度都拍到時,她給他讓出了地方。
他把石柱的四個面都拍了許多照片,并使用了不同的快門速度和曝光時間。
“别把膠卷都用光了,”她警告他,“我們需要對墓穴裡的牆壁拍些照片。
” 他點了點頭,走到木栅欄門跟前,打量着上面的門鎖。
“這個鎖可比外面門上的鎖複雜得多了,如果我想進去,就隻能破壞它。
我想,冒着被發現的危險做這件事是不值得的。
” “好吧。
”她同意道,“就從外面向裡面拍照吧。
” 他盡量把手伸進栅欄門,讓照相機與牆壁離得近些,拍得好些。
他隻能盡量估計拍照的焦距。
“這回要看運氣了。
”他拍照過後對她說,“現在讓我們來用寶麗來拍攝吧。
”他換下了照相機,并把先前的拍攝過程重複了一遍。
但這次羅蘭用一根小帶子測量了石柱的規格。
尼古拉斯每為一張照片曝光完畢,就把照片遞給她,讓她檢查照片的效果。
她不斷糾正曝光的時間,以便不讓照片顯得過亮或過暗。
如果有什麼地方她不滿意,她就要求他重新拍照。
經過近兩個小時的忙碌,他們終于完成了攝影。
尼古拉斯收起照相機,又把一卷美術用紙取了出來。
他們一起動手,把紙覆蓋在石柱的表面,定在不對應字迹的地方,再用遮蔽膠帶粘好。
然後,他從上面,羅蘭從下面開始拓片。
他們每人都用一隻黑色藝術炭筆,拓下了陰刻文字的準确形狀,浮現在空白的拓片美術用紙上。
“我是在和泰塔打交道的過程中了解到這種手段的重要性的。
如果你不能掌握第一手資料,那你一定要有一個精确的複本。
有時候這些雕刻文字上最微小的細節也會改變整個文本的意義。
他把所有可表達的内容都隐藏在深層的象征符号裡,你在《河神》的那本書裡已經讀過了,他是如何自認為是設置謎局和雙關語的高手,也是從未有過的巴奧棋的最佳棋手。
就是說那本書的大部分内容還是很真實的。
無論他葬身何處,他都知道遊戲正在進行。
他對我們的每一步行動,都抱着濃厚的興趣。
我可以想象出他正在搓着雙手,高興地咯咯笑着。
” “你說得很有意思,親愛的。
”他繼續工作着,“但我知道你真正的意思。
” 把雕刻的文字臨拓到空白紙張上的工作,既艱難又單調。
他們手腳并用,時而跪着,時而蹲下去,圍着花崗岩石柱忙碌着。
時間也随之消逝而去。
最後,尼古拉斯退後幾步,捶着發疼的後背說:“現在可以了,終于完成了。
” 她站在他身邊,“現在是幾點鐘?”她問道。
他看了看腕上的手表,“早上四點,我們最好趕快收拾起來,确信我們不會留下任何顯示有人來過的痕迹。
” “還有一件最後的事。
”羅蘭說道,她從臨拓用紙的空白處撕下來一小片,然後走到祭壇那裡。
修道院院長的冠冕就放在那邊,她迅速地把那小片紙覆蓋在藍色的陶瓷印章上,把上面翅膀受傷的雄鷹的形象臨拓了下來。
當她走過來,幫助尼古拉斯把臨拓用紙取下來折好,放進背包時,對他說道:“我們的運氣不壞。
”然後,他們收起所有零碎的遮蔽膠帶以及空膠卷盒,把石闆地面清理幹淨。
在最後快要把花崗岩石柱用織錦布重新蓋好之前,羅蘭用手撫摸着石柱上的罩蓋,仿佛再也見不到它似的。
然後她才向尼古拉斯點頭示意,把它蓋好。
他把那塊織錦重新罩在石柱上。
他們又修整了一下苫布的褶皺,使它看起來和進來時一樣。
當他們走到覆着銅皮的大門的門檻時,他們回頭觀察着至聖所,駐留片刻,然後他才把門打開了一個縫隙。
“我們走吧。
”她側身走出門口,他跟她一道回到了教堂的中殿。
尼古拉斯很快便把門鎖的鎖簧落回了原處。
“我們怎樣才能走出外面的大門呢?”羅蘭問道。
“我想我們不必從那裡出去,那些牧師們很顯然有其他的入口,可以直接進入到中殿。
你很少看見他們從外面的大門直接出入。
” 尼古拉斯站在殿堂中央,向四周仔細地觀察着,“在這邊應該有直接通往修道士們卧室的通道。
”他突然高興地發出得意的笑聲,“哈哈!你可以看見這裡有一條幾個世紀以來他們的足迹磨平了的通道。
”他用手指着一側牆邊被磨光了的地面,“你再看看這些被修道士們的手指弄髒了的挂毯!” 他迅速地走過去,掀起了挂毯的一角。
“果然不出我所料。
”他發現挂毯後面露出了一條狹窄的隐蔽過道。
“跟着我。
”他囑咐道。
他們來到一條黑暗的通道,那裡直通宿舍區。
尼古拉斯點亮手電,向前面照去。
但他用手掌擋住了燈頭,以便減弱光線,隻照見他們需要看到的地方。
“走這邊。
” 通道向右邊拐了個直角,在前面他們發現有點微弱的光亮。
尼古拉斯閉掉手電,帶她向前走去。
這時,他們已經可以聞到一股酸腐食物的氣味和人的汗臭味。
這時,他們經過了一個沒有安裝門的修道士住宿用的山洞。
尼古拉斯把他的手電向裡面照了一下。
裡面空空如也,一個木制的十字架懸挂在牆上。
十字架下面有一個帶輪子的小床,此外,再沒有别的家具了。
他們繼續向前走,又發現了幾個同樣的洞穴,裡面都是如此。
在下一個轉彎處,尼古拉斯停住了腳步。
他覺得有一小滴水珠落在了自己的臉上,同時有一股新鮮的空氣迎面吹來。
“這邊走。
”他小聲說。
他們快步向前。
突然,羅蘭從後面扳住了他的肩膀,強迫他停下。
“怎麼了?”他問道。
但她捏了一下他的肩膀,讓他不要做聲。
她仔細聆聽,聽到一種人聲,從迷霧一樣的過道中隐約傳過來。
突然,一聲尖叫響起來,令人毛骨悚然。
接着便是哭泣、抽噎。
他們蹑手蹑腳地摸過去,想盡快從此地溜掉。
可那聲音卻随着他們的腳步變得越來越大。
“我們躲不過去。
”尼古拉斯小心地提醒她,“我們必須從那裡溜過去。
” 他們看到門開在過道的一間石屋裡,透出一些黃色的燈光。
又一聲女人揪心的尖叫聲從過道中傳來,令他們不寒而栗。
“那是個女人的聲音,那裡發生了什麼?”羅蘭喘着粗氣說道。
但尼古拉斯搖了搖頭,阻止她說話,并領着她向前走去。
他們果然必須通過那間石屋開着的洞口。
尼古拉斯悄悄摸到跟前,後背緊貼着牆壁。
她緊緊地跟着他,用手拉着他的手。
當他們向石屋裡看去時,那個女人又叫起來。
但這次聲音中雜着一個男人的聲音。
兩人的叫聲中并沒有什麼話語,隻有兇猛的刺激造成的野性嚎叫,在寂靜中聽來十分瘆人。
他們偷偷望去,隻見一男一女赤裸身體躺在帶輪子的小床上。
那女人雙腿張開,向上擡起,勾住了男人的臀部。
她的雙手,也緊緊地抱住了那男人的後背。
那男人的後背肌肉伸張,向上拱起,閃着汗光。
他向那女人兇猛地刺去,臀部上下起伏,像一隻巨大的黑色的公羊。
女人左右搖擺着頭,又一次從嘶啞的喉嚨中發出一聲尖叫。
她上面的男人,似乎無法控制自己。
他身軀向上拱起,像一條閃光的眼鏡蛇,但臀部依然和女人連在一起,隻是後背像一張拉滿的弓。
那女人睜開雙眼,朝愣在門口的尼古拉斯和羅蘭望去。
但她受到激情的沖擊,兩眼什麼也看不見,朝着她上面的男人尖叫。
尼古拉斯拉着羅蘭離去。
偷偷溜過通道,一直走到空無一人的平台上。
他們在階梯下面停住腳步,呼吸着夜晚新鮮的空氣。
尼羅河河水的空氣顯得十分甘甜。
“苔茜為他獻身了。
”羅蘭悄聲說道。
“至少今夜如此。
”尼古拉斯點點頭。
“不,”羅蘭反對道,“你看到了她的臉,尼克,她現在已經屬于邁克·尼馬了。
” 當他們回到營地,在羅蘭的草房門前分手時,黎明的曙色已經把鋸齒狀的峽谷頂部染成了波爾多葡萄酒和玫瑰一般的色彩。
“我累壞了。
”她對尼古拉斯說,“對我來說,這種刺激太強烈了。
中午之前,我不會和你相見的。
” “好主意,想睡多久就睡多久吧,在我們重新對昨天晚上得到的資料加以研究的時候,我希望看到你容光煥發,精力充沛。
” 然而,遠沒到中午的時候,尼古拉斯就被吵醒了。
原來,鮑裡斯像一陣暴風一樣,沖進了他的草房,對他高聲大叫。
“英國人,快醒醒。
我得跟你說件事,醒醒,你這個家夥,醒醒!” 尼古拉斯翻個身,把一隻手伸出蚊帳去摸索他的手表,“你這該死的,你到底要幹什麼?” “我老婆!你看到我老婆了嗎?” “什麼?你老婆和我有什麼關系?” “她跑了!我從昨天晚上就沒看到她。
” “你對她的态度讓人對這件事一點也不感到吃驚。
現在給我走開,讓我睡覺!” “那個婊子已經和那個雜種——邁克·尼馬,私奔了。
我太了解他們了!别想給他們打掩護,英國人!我對這裡發生的一切都了如指掌,你還想包庇她,對不對?” “滾出去,鮑裡斯!别想把我卷進你那下賤的私生活。
” “有一天晚上,我看到你和那個恐怖分子,狗雜種,在草房裡面談話。
還想不承認嗎?英國人。
你在這件事上和他們有勾搭。
” 尼古拉斯拉開蚊帳,跳下床來,“你跟我說話最好放文明點!你這個傻瓜!” 鮑裡斯向門口退去。
“我知道,她已經和他跑了。
昨天整整一夜,我都在找她,可她沒在河邊。
他們逃了,他的手下人跟着他,一道走了。
” “這對苔茜倒不錯,她到底得到了對男人産生興趣的機會。
” “你想,我會讓那個婊子得逞嗎?你錯了,大錯特錯。
我要追上他們,殺了他們這一對兒,我知道他們從哪兒走的。
你把我當成傻瓜,可我了解邁克·尼馬的一切,我曾經是情報機構的頭兒。
”發現自己在說什麼時鮑裡斯突然停住了,“我要把他的肚子打穿,讓那個婊子苔茜看着他死。
” “如果你想要去追擊邁克·尼馬,那我敢打賭,你再也回不來了。
” “你不了解我,英國人。
那天晚上,當我喝了一瓶伏特加之後,你把我打敗了。
所以你認為我是個孱頭,對不對?好,邁克·尼馬這次可以看看我是不是好對付。
” 鮑裡斯沖出了草房。
尼古拉斯穿上一件襯衫,跟着走過去。
鮑裡斯回到自己的草房後,便把一些随身攜帶的東西扔進一隻輕便大包。
他正在向他的獵槍的彈夾中添加子彈。
“随他們去,鮑裡斯。
”尼古拉斯用更為理性的口氣勸他說。
“邁克是個粗人,但他不會胡來,他手下有五十人,都是訓練有素的。
而且你也應該知道,你不能用暴力将女人控制在手裡。
讓她走吧。
” “我不是想控制她,我要殺了她。
狩獵旅行結束了,英國人。
”鮑裡斯把兩把鑰匙扔進尼古拉斯腳邊的一個皮包裡。
“這是豐田汽車的鑰匙,可以從這裡自己開車回亞的斯亞貝巴,我會讓我手下四個最能幹的人照顧你,給你帶路。
把那輛卡車留下來,我要用。
等你到了亞的斯亞貝巴,就把豐田車的鑰匙交給我的轟趕獵物者——阿裡。
我知道過後去哪裡找他。
我會把取消狩獵旅行應返回的錢寄給你,别擔心,我是個守原則的人。
” “我怎麼會懷疑你的信譽呢?”尼古拉斯笑着說道,“那麼,再見吧,老夥計,祝你走運。
如果你真的是去追邁克·尼馬,你會感到力不從心的。
” 鮑裡斯落在他的仇人後面幾個小時的路程。
他一離開營地,就一路小跑,從山路一直向下走,以便走上通向西邊的蘇丹邊界的主幹道。
他趕路的樣子,很像一個偵察兵,很輕松地消失在道路上了。
“雖然喝了不少伏特加,看上去他的身材倒不壞。
”尼古拉斯雖然對他印象不好,但望着他走去時,還是很感慨。
“但我料想,他這種走法,不會堅持太久的。
” 尼古拉斯回到自己住的草房,想去再睡一會兒。
但當他經過羅蘭的草房時,她卻探出頭來,“剛才在吵什麼?我想是你和鮑裡斯在争論什麼吧。
” “苔茜逃走了,鮑裡斯已經猜到她是和邁克出走的,所以他去追他們了。
” “啊呀,尼克,我們不能為他們報信嗎?” “沒有機會了。
邁克如果不是變得昏頭昏腦的話,他應該估計到鮑裡斯會追趕他。
實際上,我剛才在想,他也許正希望有這麼個機會和鮑裡斯算個總賬呢。
沒事的,邁克不需要我們的任何幫助。
回去睡覺吧。
” “現在不可能再睡了,我已經起來工作了。
我看過了我們昨天夜裡帶回來的東西。
泰塔為我們提供了不少好東西,進來看看吧。
” “不再睡一個小時嗎?”他開玩笑似的問道。
“馬上,如果不能更快。
”她朝他笑一笑。
在她的草房裡,她把拓本攤開在野營桌子上,招呼他在自己身邊坐下。
“在你鼾聲如雷的時候,我已經取得了很多成就。
”她把石柱四面的拓本一張挨一張擺開,用自己的放大鏡掃視着它們。
那是一隻專業工作者使用的折疊支架的地圖觀察鏡。
在放大鏡的下面,照片的每一個細節,都展現無遺。
“泰塔用四季中的每個季節對石柱的四個面作了命名:春夏秋冬。
你認為,他這樣做的目的是什麼?” “表明頁數?” “英雄所見略同。
”她同意道,“埃及人把春天當做全新生命的開端,他在告訴我們按什麼次序來讀表面的文字。
這一張是春天。
”她從照片中選出一張。
“他用引自《亡靈書》的四句常用語開始。
”她從下面的拓版中選出幾行文字讀道: “我是飛向永恒的黑色海洋的第一縷清風,我是第一次日出,第一縷微光,是晨風中的一根白色羽毛。
我是太陽神拉。
我是萬物之始,我将永生,我永不死亡。
” 她平端着放大鏡,擡頭望着他,說道:“依我看來,這些文字和先前我們發現的沒有什麼重大差别。
我的直覺告訴我,應該把這些資料放一段時間。
我們将來可以随時參閱它們。
” “那我們就跟着你的直覺走。
”他提議道,“讀下一部分。
” 她把放大鏡移到另一張拓版上,我在讀這些文字時,不會看着你。
因為泰塔在情緒高昂時,就像拉伯雷一樣,充滿現實感。
無論如何,他這樣寫着: 女神的女兒渴望她的水壩,她像一頭雌獅一樣咆哮,沖去迎接她。
她從山中跳出來,露着白牙,成了全世界的蕩女。
她的陰門噴出了激流,她的陰門吞掉了軍隊,她的性愛吞噬了石匠和工人們,她的陰門是一條章魚,吞下了一個國王。
“别念了。
”尼古拉斯咯咯笑着說,“好一個淫蕩的家夥,你說是不是?”他俯下身去端詳她的臉。
羅蘭并沒有轉向他。
“小姑娘,你的臉蛋已經紅了,不是害羞吧?是不是?” “誰會相信你這套英格蘭人的鬼話。
”她冷冰冰地告訴他,依舊不理他,“你什麼時候才能不再賣弄小聰明,不再捉弄我?說說你對我剛才念的這段文字的想法?” “除了字面意思,什麼想法也沒有。
” “那我說給你看。
”她站起來,拿起照片,把照片和拓版用紙全都卷起來,塞進了她的帆布包。
“你應該回去換上你的靴子。
我準備帶你出去走一走。
” 一個小時後他們已經站在了吊橋中央,丹德拉河水的輕快波浪之上,輕輕地搖蕩。
“哈比,是尼羅河的女神。
那麼這條河不就是她的女兒麼?她希望和她相彙,于是從山裡跳出去,那不正是一路像獅子一樣吼叫着,帶着白色的泡沫嗎?”她問道。
靜靜地望着遠處粉色的石頭構成的拱門,和從下面流過的河水,尼古拉斯突然色迷迷地笑起來,“我想我知道你下一步要說什麼了。
我看到那個山崖裂縫時,我最先想到的就是你要說的。
你說那個裂縫像一個滴水獸的嘴,但我想到的卻是另一個形象。
” “我所能說的就是你肯定有一些‘特别的女朋友’。
”她說道,然後便捂住了嘴。
“啊呀呀,我并不是說那個意思。
我現在對你和泰塔都很厭惡。
” “工人們在那裡被吞噬掉了!”他的聲音變得更加興奮了。
“石匠和工人們在石頭裡!” “麥摩斯法老是一個神。
河水已經吞噬了一個神,用它的石頭拱門”,她也變得同樣興奮起來。
“我必須承認如果你沒有探索河谷内部,如果你沒有發現山崖上那些壁龛,我是不會産生這種聯想的。
”她搖晃着他的胳膊,“尼克,我們必須再到那裡去。
一定要更清楚地看看你在山崖上發現的那些淺浮雕。
” “那可需要做些準備了。
”他模棱兩可地說。
“我必須連接一些繩索,準備好滑輪系統,而且,我還得訓練阿裡和其他人,以免再發生上次那種重大事故。
我們最早也隻能在明天上午之前做完這一切準備。
” “你着手去做吧,我會把主要精力放在那些石柱的拓版上。
”說罷,她突然停住腳步,仰望着天空,“聽!”她輕聲說。
他點着頭,在腳下的水流聲之外搜尋空中傳來的馬達轟鳴的聲音。
“該死的東西。
”他打了個榧子。
“我覺得我們已經忘記飛馬公司的存在了。
快走!”他抓住了她的胳膊,拉着她,走下吊橋。
當他們下了橋後,他立刻跳向了沙灘,她也跟着他,兩人一道躲進了吊橋下的陰影裡。
他們靜靜地坐在白色的沙灘上,聽着巡邏直升機越來越近的馬達聲。
那聲音繞過山峰,越過了粉紅色的懸崖。
這次飛機員沒有發現他們,因為那飛機一直在河谷上空往返搜尋着。
突然,馬達的轟鳴聲有了變化,駕駛員向上拉起了飛機。
“聽聲音他們好像要在山裡降落了。
”尼古拉斯一邊慢慢從吊橋下走出,一邊說道,“我覺得,如果沒有他們的監視,我們的行動就會容易得多。
” “我倒認為不用擔心他們的幹擾。
”羅蘭反駁道,“即使他們和殺害杜雷德的人有關聯,我們仍然可以搶在他們的前面。
他們顯然還沒有察覺到修道院的重要性,特别是對那石柱一無所知。
” “我希望你說對了。
我們回營地吧。
一定不能讓他們發覺我們重新進入了河谷裡。
他們到這裡來的時候,也許會發現我們在這一帶活動的次數太頻繁了。
” 在羅蘭回到她的草房,專心緻志地去研究那些照片和拓本時,尼古拉斯也率領獵物驅趕者和獸皮剖制師們忙碌起來。
他把尼龍繩索的疙瘩全都解開,将兩股和成一股,再編織成五百英尺長的繩索。
他又把廚房前的帆布門簾拆下來,重新裁剪,并縫制成一個系在吊索上的帶子。
最後,他把繩索的一端穿進一個大鐵環。
大鐵環連接着帆布座椅的四個角。
他沒有滑車和滑輪,隻得用粗木杆做了一個架子,用它可以把繩索伸出到懸崖邊緣之外,以免繩索和岩石發生纏繞的情況。
而繩索就在粗木杆頂端所鑽的一個孔裡,上下移動。
那個用燒紅的鐵鑽出的孔洞,用豬油潤滑過。
還沒到傍晚時分,他就把準備工作全都完成了。
于是,他讓羅蘭留在營地裡,而他則帶着衆人扛着繩索和木杆造成的簡易滑輪,沿着山路,向上次他用繩子墜到溝底去拾取小羚羊屍體的方向走去了。
到達那裡之後,他們又沿着山崖向河的下遊走去,一路上行進得十分艱難。
懸崖邊上,灌木叢生。
他們不得不在很多地方用砍刀為自己劈開通道。
瀑布的水聲指引着他。
當他們向下遊行進時,水聲也越來越大,最後仿佛岩石也被咆哮的水聲震撼得搖蕩起來。
當他們抵達目的地時,尼古拉斯俯下身去,順着山間的石縫往下望,都可以看清河水閃亮的水花了。
“就是這個地方。
”他滿意地咕哝着。
接着,他用阿拉伯語對阿裡講起了他要做的事情。
為了找到合适的地點架設簡易滑輪,尼古拉斯坐進帆布座椅,讓大家把他放到二十英尺以下的懸崖表面。
從那裡開始,繩索才可以保持直線下垂,而不會和山崖上的岩石相摩擦。
而他又可以看到所有山崖表面凸凹不平的地方。
他仰面向上,後背對着瀑布和一百五十英尺深的多岩石的懸崖。
他可以看到排成兩列的壁龛展現在岩石表面。
不過,淺浮雕卻還是隐藏在懸崖的低窪處。
他給阿裡發了個信号,于是,他們把他拉了上去。
“我們必須把滑輪架子再向前延伸一些。
”他對阿裡說,同時指揮他們劈砍通向懸崖邊緣的灌木叢。
這時,他忽然驚叫起來,“我真該死!”他單腿跪下,仔細察看懸崖邊上的岩石,那裡先前曾被灌木叢覆蓋着。
“這裡還有一些開鑿的洞穴。
” 由于暴露在日光下,所以懸崖邊緣的壁龛并不像下面那些壁龛那樣受到懸崖延伸部分的保護,他們都已嚴重地風化了,但還保留着開鑿時的模糊痕迹。
他可以斷定,這些凹下去的孔洞正是古代安裝腳手架的立足點。
人們正是在同樣的地點安裝他們的簡易滑輪架子的。
同時,把長木杆伸出到懸崖之外,然後,他們才用粗繩索和較輕的木杆将簡易滑輪這套懸臂系統固定好,保證了安全性。
當一切準備工作就緒後,尼古拉斯爬到長杆的末端檢查一下這套構造的結實程度和繩索在孔洞中穿過時的情形。
整個簡易滑輪支架看起來都很堅固可靠。
然後,他爬回堅硬的地面,心裡如釋重負。
他站起來望着叢林的上方,隻見太陽正紅彤彤地消失在地平線上。
“今天的工作夠多了。
”他決定道,“剩餘的工作明天再做。
” 第二天早晨,尼古拉斯和羅蘭天不亮時就已坐在篝火旁喝起了咖啡。
阿裡和他的夥伴們在旁邊的一個火堆邊蹲着閑談,他們在抽着當天的第一包煙,正在進行的工程看起來給他們帶來了幻想。
他們理解不了再次下到河谷去的動機是什麼,隻是被動地受到這兩位的探險熱情的感染。
當天亮到足以看見道路的時候,尼古拉斯便領着衆人出發了。
大家在灌木叢中穿行的時候,用阿姆哈拉語相互交談着。
當太陽升起在東邊的峽谷懸崖之上時,他們來到了懸崖邊上。
尼古拉斯已經教會了他們如何操作。
羅蘭已經将計劃研究了半宿,所以每個人都知道自己的職責,沒有浪費一點時間,就開始着手向河谷深處展開了下落活動。
尼古拉斯把衣服脫到了隻剩下襯衫和網球鞋。
他随身帶了一件老野人牌球運動衫,以便保暖。
他一邊把這件衣服套上頭,一邊指給羅蘭看在懸崖頂上發現的岩石孔洞。
她仔細地審視一遍後,說道:“我認為你說得對,這裡的岩石這麼堅硬,不可能是天然的,很可能是人造的。
” “如果你再往下看看,就會毫不懷疑了。
懸崖下面的壁龛很少遭到風雨的侵蝕,幾乎保存完好,一直到高水位線那裡。
”他對她說完,便坐進了帆布座,順着滑輪牽引着繩索,一直向懸崖下面降落下去。
他在下降的過程中,不斷給阿裡發信号。
懸崖上面的人們慢慢地把他降落到谷底。
整個過程中繩索一直順暢地在簡易滑輪上穿行着。
他看到,他的判斷完全準确。
他降落的路線正好處在兩排壁龛之間。
當他下降到和那謎一樣的圓形浮雕相平行的位置時,他距離懸崖表面有五十英尺。
石壁上生長着五顔六色的苔藓,呈現出許多條紋,把岩石染上了不同的色彩,甚至使那些淺浮雕的細節根本無法看清。
他也無法判斷痕迹是否來自人工,隻得繼續下降。
阿裡和他的同伴則在山崖頂上繼續往下放繩索。
當他抵達水面時,他從帆布座椅上跳出來,潛入了水裡。
河水冰冷刺骨,他一邊踩水,一邊大口地呼吸,直到身體适應了水溫。
這時,他把繩索了三下,給阿裡發出信号。
當帆布座椅向上升去時,他遊到了水潭邊緣,在一個壁龛上找到了落腳點。
此時,他全然忘記了河谷裡的陰森寒冷和孤獨。
過了好長時間,他舉頭向上望去,隻見羅蘭在懸崖的突出部露出了身影。
她坐在帆布袋裡,搖擺着慢慢地下降。
她也在向下望呢,朝他快活地擺着手。
“這姑娘真了不起。
”他笑着想道,“她什麼也不怕。
”他想對她喊一些鼓勵的話,但他知道那是徒勞的,因為瀑布的喧嚣遮掩了一切聲音。
因此他隻得滿足地和羅蘭揮着手。
他看見她降落在中途時,突然猛烈地搖動繩索,發出信号。
阿裡已經接受過他的指令,正等着這個信号。
因此,她的降落立刻停止了。
接着,她在吊索上探出身去,隻用一隻手抓住繩索,另一隻手則舉起了人們給她挂在胸前的尼古拉斯的望遠鏡。
當她把望遠鏡舉到眼睛上,并用一隻手調節焦距時,她的身體在繩索上傾斜成了很别扭的角度。
他可以看出,她顯然在很費力地觀察山崖上那個圓形痕迹,努力把目标置入望遠鏡的物鏡,但她上面的繩索不僅左右搖擺,而且還在不停地旋轉着。
尼古拉斯覺得她在上面操持了很長時間,但實際上隻有幾分鐘。
忽然,她放開了望遠鏡,讓它重新挂在胸前,并向下發出一聲尖叫。
盡管飛瀉的河水發出轟鳴,但一百英尺以下的尼古拉斯依然聽到了她的叫聲。
她興奮地踢着腿,用一隻手揮舞着,一副樂不可支的狂野模樣。
阿裡在繼續向下放着繩索,她向下看着他,依舊斷斷續續地尖叫着,臉上的光彩把幽暗的河谷都照亮了。
“我聽不清你說什麼,”他向她喊道,可瀑布的濤聲把他們兩人的聲音都壓倒了。
羅蘭在帆布座椅裡狂熱地搖晃着身體,還叫喊着,用手勢表達着什麼,她甚至不用手抓着繩索上的鐵環,身體向外極度傾斜,以便在繩索旋轉時依然能夠看到尼古拉斯。
當她距離水面還有二十英尺時,她幾乎失去平衡,差點從帆布座椅中掉出來。
“小心,”他朝她喊道,“這些鏡片是蔡司公司的産品,是在蘇黎士的免稅商店花兩千鎊買的哪!” 這次她一定聽到了他的喊聲,因為她像中學生那樣向他吐了吐舌頭,動作也變得謹慎了。
當腳快要觸及到水面時,她在繩索上發出了停止下降的信号,但她仍然和他隔着五十英尺的距離。
“你發現了什麼?”他向她喊道。
“你說對了,你真了不起!” “那是人造的麼?是銘文麼?你能看出刻的什麼文字麼?” “是的是的是的,這是你的三個問題的答案!”她懷着成功的欣喜逗他說。
“别和我兜圈子,告訴我。
” “泰塔的個性再一次得到了突出表現。
他克制不住自己,要在作品上簽上自己的名号。
”她笑道,“他把他的親筆簽名留給了我們——一隻折斷翅膀的鷹。
” “好極了!真是好極了!”他心花怒放地叫道。
“這是泰塔到過這裡的證據,尼克。
為了鑿刻這些環飾,他一定曾經在腳手架上站過。
我們的第一個猜測是正确的,你現在抓着的壁龛正是他下降到河谷底部的階梯的一部分。
” “是的,不過他為什麼要到這裡來,羅蘭?”他喊着問道,“泰塔為什麼要下到這裡來?我們找不到有什麼工程或建設的證據啊。
” 他們都向陰暗的河谷裡四下張望着。
除了那些小小的壁龛之外,山崖上并無别的開鑿痕迹,山崖表面很光滑,很神秘,直達水中。
“莫非在瀑布下面?”她又一次叫道,“那裡的岩石上有沒有開鑿的迹象?你能遊過去麼?” 他把自己從山崖邊推開去,向喧聲如雷的瀑布下遊去。
他遊到中途時,激流的力量就使他不得不付出全身力氣才能向前移動了。
他雙手奮力擊水,兩腳用力蹬水,試圖接近瀑布下離他最近的那塊長滿水草又光滑難攀的岩石。
飛落的水流撞擊着他的頭部,但他仍一點點地向那岩石的方向接近過去。
眼看已經不遠了,忽然,水勢猛地壓倒了他,把他從近處沖了回去,并将他卷入旋渦,卷入水底。
他鑽出水面時,已處在水潭的中心位置。
他用盡全力掙脫水勢的控制,遊向水勢較舒緩的山崖腳下,直到抓住壁龛,像一頭公牛那樣喘着粗氣。
“什麼也沒有麼?”她叫道。
他搖着頭,直到緩過氣來,才喊着回答她,“沒有。
瀑布後面隻有堅實的岩石。
”他又大喘了一口氣,然後才帶點諷刺地問,“還有什麼高見,夫人?” 她沒做聲,他很慶幸能得到喘息之機。
可她又喊起來:“尼克,這些壁龛向下開鑿了多遠?” “你看到了,”他告訴她,“一直到我抓着的這個。
” “水下還有麼?” “别傻了,小女子,”他感到渾身發冷,變得不耐煩。
“真見鬼,誰會向水下開鑿?” “探一下!”她同樣焦躁地嚷道。
他無可奈何地搖了搖頭,大吸了一口氣,他用手抓着壁龛,擴張開自己的胸部,拉長整個身體,然後,一頭向黑色的水面下紮下去,盡力向最深的地方探索着。
忽然,他又冒出水面,透了口氣,帶着一臉驚訝的神氣。
“我的天!”他喊叫着,“你說對了!下面還有一個壁龛!” “我真希望沒告訴過你。
”盡管隔得很遠,他也能看到她臉上浮現出的得意神情。
“你怎麼看?又有什麼主意了麼?”他頓了頓,眼睛向天上翻去,一副絕望的表情。
“我知道你又要讓我做什麼了。
” “那些壁龛向下開鑿了多遠?”她用溫柔的語調叫道,“你能為我向下潛水麼,親愛的尼克?” “果然來了。
”他說,“我就知道。
我想和我的工會代表商量一下,這可是奴隸幹的活兒,從現在起我罷工啦。
” “求你啦,尼克!” 他盡量露出水面,采取強力呼吸的方式把空氣吸入肺部,讓體内的血液盡量吸收氧氣,以便最大限度地延長在水中逗留的時間。
最後,他把肺裡的空氣全部排空,向外呼出最後的一口氣,直到胸部因極度用力而疼痛起來。
然後,他才向裡吸氣,把新鮮空氣注入自己的肺葉,直到它的最大容量。
最後,他帶着擴張到最大的胸腔,頭朝下以倒立的姿勢,用全身的重量推動自己向水下潛去。
他頭朝下順着山崖向下探索着,他發現了水下第一個壁龛,于是利用它作為繼續向下的支撐點,用力蹬開去。
他接着便發現了第二個水下壁龛,與第一個相隔約六英尺——船員們說的一英尋。
以這樣的尺度為标準,他便可以準确地判斷自己下潛的距離了。
他繼續向下遊去,他發現了一個又一個壁龛。
已經達到第四個了,就是說他已下潛了二十四英尺。
他的耳朵在發出爆裂的響聲和尖厲的叫聲,因為壓力正把他的耳咽管裡的空氣排擠出去。
他繼續下潛,發現了第五排壁龛。
現在,他肺裡的空氣表面體積已被排出近半,而他的浮力也降低了許多,因而,他下潛得更快,也更容易了。
他睜大雙眼,但他下面的水域越來越黑,越來越混沌了。
他隻能分辨出近在眼前的石壁,看到第六個壁龛出現在眼前,他抓住它,同時也猶豫起來。
“已經下潛了三十六英尺了,還見不到河底的影子。
”他想到。
從前有一次,他在軍隊裡參加叉魚比賽。
他當時下潛了六十英尺,并在那個深度上停留了足足一分鐘。
但當年他還很年輕,正處在體力的高峰期。
“再來一個壁龛,”他對自己許諾說,“然後就返回水面。
”他的胸膛已開始感到壓力的刺痛,急切地想要呼吸,但他仍然用力推開壁龛,繼續快速地下潛。
他透過水下的黑暗,看到了第七個壁龛的模糊影迹。
“它們要一直延伸到河底啦!”他驚訝地發現。
“當時泰塔在水下是怎麼開鑿的呢?他們并沒有什麼潛水設備啊。
”他抓住壁龛,稍事停留,拿不準是否冒險繼續下潛。
他知道,他已經快到自己身體所能承受的極限了。
他正在缺氧,他的胸腔已開始不由自主地發生抽搐。
“再找一個又會怎麼樣?該死的。
”他暈乎乎地想着,一種不切實際的安甯感攫住了他。
他并非沒有意識到危險,因而他朝自己的身體看了看。
透過黑暗,他看到自己身上的皮膚已經在水壓的作用下起了褶皺,至少有兩個大氣壓加在他身上,壓迫着他的胸膛。
他的大腦已出現缺氧征兆,他感到自己已不計後果,不可改變。
“再豁出去一次,老朋友。
”他迷糊地想着,繼續下潛。
“第八個,離死不遠啦。
”他觸摸到了第八個壁龛,意識已是一片混亂。
“第八個,我要把它刻上獎杯。
” 他再次渴求升上水面,卻忽然感到腳觸到了河底。
“五十英尺深。
”盡管已昏頭漲腦,他仍然在腦子裡閃過數量的概念。
“我離開得太晚了,想法返回吧,想法呼吸吧。
” 他打起精神,蹬離河底。
卻忽然發現有什麼東西抓住了他的雙腿,用力把他拉離崖牆。
“章魚!”他想,忽然記起了泰塔在花崗岩石柱上刻下的一行話:“她的陰門是一條章魚,吞下一位國王。
” 他想蹬掉束縛,但他的兩腿被一種海怪的手臂,一種冰冷的、陰險的擁抱所俘虜,竟絲毫動彈不得。
“泰塔的章魚。
我倒大黴了!他已經明白說過,現在它抓住我了。
” 他的身體被拖着,後背對着山崖,他全無反抗之力,又孤立無援。
恐怖攫住了他,血液裹挾着恐怖流遍全身。
結果是把他極度缺氧的大腦中的幻覺沖跑了,他意識到自己遭遇到的到底是什麼了。
“沒有章魚,這是水壓。
”他先前見到過這種處境。
在一次軍事訓練中,當潛水到艾倫湖号進水口的發動機渦輪附近時,一個用繩索和他相連的夥伴就曾誤入那些渦輪的可怕吸力中去。
他當時被吸得緊貼在入水口的栅欄上,身體整個被攪爛了。
他的肋骨被折斷,穿透了胸膛,像匕首一樣刺穿了他的橡膠潛水服。
尼古拉斯當時險些遭到與同伴相同的命運。
他和同伴僅隔幾英尺遠,因而他并未處在渦輪進水口的強大主流的中心位置。
但是,他的一條腿卻骨折了,另外兩個軍隊潛水員費了好大力氣才把他從強水流的控制下解救出來。
這次他還面臨氧氣枯竭的境地,也沒有其他潛水員的支援。
他被狹窄的岩石孔洞吸住,那必定是個水下涵洞的入口,一個深入到石壁中去的豎井樣的東西。
好在他的上身還可以不受強大水流的控制而随意活動,隻有兩腿被無情地拖住。
由此他判定,這個水洞的入口處應該是界限分明的,就像石匠用斧砍過的過梁那樣方方正正。
他張開雙臂,以全部力量向石壁推去,但他的手指卻從光秃秃、粘糊糊的岩石表面滑了過去。
“這是個大水洞,”他想到,“這是個無法掙脫的打孔器。
”他用彎曲的手指抓住岩石,直到手指像劈裂般疼痛不已。
忽然,他的手指摳進了石壁最下面的壁龛,這壁龛就位于吸住他的水洞的上方。
現在他總算有了一個發力的支點。
依靠抓住壁龛的雙手的力量,他用盡全部剩餘力量和全部心力,向水的吸力發動了沖擊。
他的體力和心力都已接近枯竭。
他拼命對抗着,感到兩臂的肌肉仿佛炸裂了一般,脖頸上的筋腱也仿佛像僵硬的鐵棍一樣,他隻覺得腦袋裡有東西要迸出來。
但是他總算頂住了把他吸入洞口的險惡力量。
“再來一次,”他想着。
“隻做最後一次努力。
”他知道這是他可以動用的最後力量。
他體内的空氣像他的勇氣和決心一樣,已經用盡了。
他的腦子裡一片混亂,黑暗遮蔽了眼前的一切。
他從自己生命的深處提取出了最後的儲存,他用力拉動自己的身體,直到腦子裡的黑暗爆發成一片讓他眩暈的白光、星鬥和凱瑟琳樂隊的錯雜之聲。
但他依然在用力掙脫。
他終于感到自己的雙腿在得到解脫,水的控制力在減弱,他用自己不知道出自哪裡的力量繼續掙紮。
突然,他變得完全自由了,像箭一樣地向水面沖去,但這畢竟太遲了。
他的大腦塞滿了黑暗,耳朵裡轟響着瀑布的濤聲,他正在溺水。
他把所有力氣都耗盡了。
他不知自己身在何處,也不知自己離水面還有多遠,隻知自己沒有得救的機會了。
他完蛋了。
當他冒出水面時,他已經沒有意識了,因而他已沒有力氣把頭從水面擡起,也沒有力氣呼吸一下。
他隻是大口地喝水,像一隻灌滿了水的皮囊,臉向下俯着,奄奄一息。
這時,他感覺到羅蘭的手抓進了自己後腦的頭發,頭被拉出水面時臉上感覺到了冷空氣。
“尼克!”她對他叫着,“呼吸,尼克,呼吸!” 他張開嘴,噴出一口水,帶着唾液和濁氣,然後,才大張着嘴,猛烈地喘起來。
“你還活着!啊,感謝上帝。
你在下面呆的時間太長了,我以為你淹死了呢。
” 他咳嗽着,盡力吸入空氣,讓自己恢複知覺。
他模糊地意識到,她從帆布座椅中跳下來,把自己搭救出來了。
“你在水下呆這麼久,我真沒法相信。
”她把他的頭抱起來,用另一隻手抓着山崖上的壁龛。
“現在你沒事了,我抓到你了。
先放寬心,一切都會好的。
” 她的聲音給他的影響是驚人的。
空氣是那樣甘甜,他的力量也慢慢地重新回到了身上。
“我們得把你弄上去,”她告訴他,“你先恢複一下,然後我幫你坐上繩索。
” 她帶他遊到垂着繩索的地方,向懸崖頂上的人們發信号,把繩索放得更低些,直到水下,然後她把帆布座椅張開,把他的腿放進去。
“你能抓穩麼,尼克?”她關切地問道,“向上去,一直到山崖上。
”她把他的手放在鐵環的副索上。
“抓緊!” “不能把你自己丢在這兒。
”他恍惚地急着說。
“我沒事,”她安慰他,“讓阿裡把繩索再放下來接我就是了。
” 當他升到半空中時,他朝下望着,看到了她在水面之上頻頻點着頭。
她看上去那麼小,那麼孤獨,她的臉色那麼蒼白而可憐。
“勇氣!”他的聲音是如此的虛弱嘶啞,連他自己也沒有意識到。
“你擁有了真正的勇氣。
”但是他已經上升的太高了,這些話她并沒有聽到。
衆人把羅蘭提到懸崖頂上後,尼古拉斯便吩咐阿裡拆除簡易滑輪,消除掉灌木叢中的人為痕迹,否則,從直升機上很容易發現目标,而他卻不想讓傑克·漢姆的好奇心受到刺激。
他沒有體力幫助那些人完成善後事宜,隻能躺在灌木的陰涼下,接受羅蘭的照顧。
他甚至無法回憶起溺水過程持續了多久,他隻能感覺到由于長時間缺氧而造成的,令他暈眩的頭疼。
他的胸部也在疼痛,一呼吸便刺痛難當。
在他用力掙紮的時候,一定是有什麼機體組織被撕扯或拉傷了。
他很感激羅蘭的耐心,她在河谷裡一直沒有問他有什麼發現,她更關心他的狀态而不是探索的進展。
她扶他站起來,一起向營地走去。
他的模樣像個老人,跛腳,僵硬,全身的肌肉和筋腱都在疼痛。
他知道這種筋腱中産生的乳酸和氮需要經過很長時間才會被吸收和消解掉。
他們一回到營地,羅蘭便帶他回到自己的草房,殷勤地幫他在蚊帳裡躺好。
此時他感覺到自己好多了,但他并不忙着告訴她這一事實。
有個女人在旁伺候着,讓他感覺很惬意。
她給他拿來兩片阿司匹林,一杯滾熱的茶,濃酽的茶裡放了糖。
他一邊小口呷着茶水,一邊低聲問她可否再來一杯。
她坐在他的床邊,目不轉睛地望着他,“好些了嗎?”她見他把茶喝完,關切地問道。
“我這次是死裡逃生啊。
”他對她說,她笑了。
“我能看出來你好多了,你的臉色又恢複了原樣。
你可把我吓壞了,你知道麼?” “不過是為了引起你的關心罷了。
” “既然現在你還活得好好的,那麼告訴我,到底發生了什麼事?你在水下面到底遇到什麼麻煩了?” “你真正想知道的就是我在下面遇到的。
我說得對麼?” “不錯。
”她承認。
于是,他把自己在水下的發現,以及那個吸力巨大的水洞如何控制了自己的情形都告訴了她。
她默不作聲地聽着,直到他講完了,她也半天沒吱聲,隻皺着眉頭專心想着什麼。