第01章 綠洲兇殺案
關燈
小
中
大
上的罕見的壁畫。
墓穴中有座曾經放置石棺的底座,羅蘭曾獨自研究底座後面牆上的壁畫。
拍攝壁畫時,她發現牆上有一處塗層脫落了,露出了後面的神龛樣的凹處,裡面有十個石膏燒制的罐子,每個罐子裡都盛着一支紙草卷軸,每個卷軸都是由王後的奴隸泰塔書寫并安置的。
自從發現了這些卷軸,杜雷德和她就全身心地投入了對這些卷軸的研究中。
盡管有些破損,但四千年來無人動過,基本還保持完好。
它們中藏着怎樣的故事?那是一個被強敵所攻擊的民族,那些騎兵和戰車是埃及人全然沒見過的。
尼羅河邊的人民被蜂擁而至的喜克索斯部落所擊敗,隻得落荒而逃。
他們在王後,也就是這座墓穴主人洛斯特麗絲的帶領下,沿着尼羅河溯源南下,幾乎逃到了大河源頭的埃塞俄比亞的荒涼山地。
在人迹罕至的群山中,洛斯特麗絲埋葬了自己在抵抗喜克索斯人時戰死的丈夫法老麥摩斯。
過了很久,洛斯特麗絲才率領她的人民北上,回到了“這個埃及”。
此時,她已有了自己的騎兵和戰車,在非洲的曠野裡訓練出了骁勇善戰的士兵。
他們像狂飙一樣從尼羅河上遊的大瀑布那裡向北進發,向侵略者喜克索斯人發起攻擊,最後終于戰勝了他們,奪取了上下埃及的統治權。
這段往事在所有寫到她的文字中都有記載,她那個年老的奴隸在紙草上寫下的每個關于這一事件的象形文字也都使她感到欣慰。
自從結束了在開羅博物館裡的日常工作,轉而在綠洲邊的小屋裡通宵達旦地展開工作,已經過去了不少年。
至少有十支卷軸——隻有第七卷軸除外——都被破譯成功了。
這剩下的一卷簡直成了不解之謎。
它的作者運用許多生僻的符号和難解的典故,使他們站在如此遙遠的時間長河彼岸感到困惑不已。
他們在自己多年研究過的數千件文本中,從未見過泰塔在此運用的某些符号。
在他們看來,泰塔似乎打定了主意,除了王後本人,不讓任何人解讀這些符号。
這是他獻給王後的最後禮物,讓它們比墳墓更久遠地陪伴王後。
這支卷軸占用了他們的全部精力、技能、想象、才智。
終于,他們發現了揭開奧秘的門徑。
盡管在破譯過程中還有很多障礙,有許多地方還無法斷定其意思,但他們已經能夠看出這份手書的大意,能夠辨别出它的大體輪廓了。
杜雷德像往常那樣,一邊呷着咖啡,一邊搖着頭。
“讓我感到恐懼的,”他說,“正是責任哦。
我們日積月累起來的知識是幹什麼用的?如果這支卷軸落到不稱職的人手裡……”他呷了口咖啡,歎息一聲,接着說道:“即使我們把它交到合适的人手裡,他們就會相信這東西出自四千年以前麼?” “為什麼一定要把别人拉進來呢?”羅蘭的口氣裡含着某種不滿。
“難道我們就不能像以往那樣單獨完成這件工作?”這種偶爾發生的意見不合,成了他們之間最突出的矛盾。
他的意見總是帶有老者的謹慎,而她的意見則帶有年輕人的急躁。
“你不懂。
”他說。
每當他這樣說時,她總是感到很委屈。
因為他對她的态度很像阿拉伯人在男權社會裡對待他們的女人的态度。
她早就了解了别的世界,在那裡女人們争取到了她們的權利,要求得到平等的對待。
她是被兩種世界——西方世界和阿拉伯世界夾在中間的人。
羅蘭的母親是英國人,在二戰後的多事時期裡,她曾在英國設在開羅的大使館做事。
那時她結識了羅蘭的父親并嫁給了他。
他當時是納賽爾上校手下的一名年輕官員。
這是樁無法持久的婚姻,羅蘭還未成年,她的父母便分手了。
她的母親堅持要回英國,回到約克去生羅蘭,因為她要讓自己的孩子具有英國國籍。
她和丈夫分開後,羅蘭依舊是在母親的堅持下,被送回英國讀書。
但羅蘭每次放假都回到開羅和父親在一起。
她父親當時仕途得意,終于在埃及政府裡謀得了軍職。
由于對父親的愛,羅蘭一直把自己看做是個埃及人而不是英國人。
她的婚姻也是父親一手安排的,她嫁給了杜雷德·阿·希瑪。
這是他去世前為女兒做的最後一件事。
當時她已知道父親活不長了,她心裡毫無違背父親的打算。
但是,母親對她的教誨使她反感科普特人包辦婚姻的傳統,隻是她的血統和家庭,還有教會,都約束着她。
她隻得默認這種安排。
後來證明,她同杜雷德的婚姻并不像想象的那樣令人無法忍受。
相反,如果從未有過浪漫的愛情經曆,她甚至會感到非常幸福和滿足。
不過,在上大學的時候,她畢竟和大衛有過一段私情。
到最後,當大衛遵從父母之命,離開她而娶了一位英國的金發女郎時,他把她腦袋裡所有的騷亂和狂熱,以及頑固的幻想,全都掃蕩一空了。
她尊重杜雷德,也喜歡他。
但有時候,她在夜裡仍無法壓制自己的青春欲望和情感。
杜雷德還在訴說着什麼,可她卻沒聽進去,盡管她試圖聽清他在說什麼。
“我已經對部長再次說過了,可我并不認為他會相信我。
我認為,納胡特已經說服了部長,使他相信我的腦子不正常。
”他憂郁地笑了笑。
納胡特·古德比是他的副手,此人很有雄心,和杜雷德交往密切。
“無論如何,部長說,沒有政府資金可用,我隻能尋求外部援助。
所以,我又一次考慮了可能的資助人名單,把名單壓縮到了四個人。
當然啦,還有那個蓋迪博物館,可我從來不願和非個人的大型機構打交道。
我甯願向某個人求助,決定倒是不難做出的。
”他說的這些羅蘭都已聽熟了,但她仍然順從地聽着。
“再說那個馮·席勒先生,他有錢,也對這工作感興趣,但我對他了解得少,無法完全信任他。
”他沉吟着說。
羅蘭聽慣了他的自言自語,已經知道他要說什麼。
“那個美國人呢?他倒是個有名的收藏家。
”她預先說了出來。
“彼得·沃爾斯很難共事的。
他的收藏癖已經把他搞得失去理智了,他讓我有點害怕。
” “那麼,還有誰勝任?”她問道。
他沒有回答,他們兩人都知道這句話的答案。
他轉過頭去,瞧着桌子上散開的資料。
“這看上去挺普通的,也挺常見的。
一支老卷軸,幾張照片,幾個筆記本,一份打印稿。
真不敢相信,它們如果落到歹人的手裡有多危險。
”他又歎息起來,“你真可以說它們很危險呢。
” 說着,他笑了起來。
“我隻是覺得有趣罷了。
現在也許太晚了,我們還要繼續工作麼?等我們把泰塔這個老鬼頭布置的難題都解開,把所有的翻譯都做完,再來為這些事情費腦筋也不遲。
” 他從眼前的資料堆上面拿起一張照片。
照片上拍的是第七卷軸中心部分的摘錄片
墓穴中有座曾經放置石棺的底座,羅蘭曾獨自研究底座後面牆上的壁畫。
拍攝壁畫時,她發現牆上有一處塗層脫落了,露出了後面的神龛樣的凹處,裡面有十個石膏燒制的罐子,每個罐子裡都盛着一支紙草卷軸,每個卷軸都是由王後的奴隸泰塔書寫并安置的。
自從發現了這些卷軸,杜雷德和她就全身心地投入了對這些卷軸的研究中。
盡管有些破損,但四千年來無人動過,基本還保持完好。
它們中藏着怎樣的故事?那是一個被強敵所攻擊的民族,那些騎兵和戰車是埃及人全然沒見過的。
尼羅河邊的人民被蜂擁而至的喜克索斯部落所擊敗,隻得落荒而逃。
他們在王後,也就是這座墓穴主人洛斯特麗絲的帶領下,沿着尼羅河溯源南下,幾乎逃到了大河源頭的埃塞俄比亞的荒涼山地。
在人迹罕至的群山中,洛斯特麗絲埋葬了自己在抵抗喜克索斯人時戰死的丈夫法老麥摩斯。
過了很久,洛斯特麗絲才率領她的人民北上,回到了“這個埃及”。
此時,她已有了自己的騎兵和戰車,在非洲的曠野裡訓練出了骁勇善戰的士兵。
他們像狂飙一樣從尼羅河上遊的大瀑布那裡向北進發,向侵略者喜克索斯人發起攻擊,最後終于戰勝了他們,奪取了上下埃及的統治權。
這段往事在所有寫到她的文字中都有記載,她那個年老的奴隸在紙草上寫下的每個關于這一事件的象形文字也都使她感到欣慰。
自從結束了在開羅博物館裡的日常工作,轉而在綠洲邊的小屋裡通宵達旦地展開工作,已經過去了不少年。
至少有十支卷軸——隻有第七卷軸除外——都被破譯成功了。
這剩下的一卷簡直成了不解之謎。
它的作者運用許多生僻的符号和難解的典故,使他們站在如此遙遠的時間長河彼岸感到困惑不已。
他們在自己多年研究過的數千件文本中,從未見過泰塔在此運用的某些符号。
在他們看來,泰塔似乎打定了主意,除了王後本人,不讓任何人解讀這些符号。
這是他獻給王後的最後禮物,讓它們比墳墓更久遠地陪伴王後。
這支卷軸占用了他們的全部精力、技能、想象、才智。
終于,他們發現了揭開奧秘的門徑。
盡管在破譯過程中還有很多障礙,有許多地方還無法斷定其意思,但他們已經能夠看出這份手書的大意,能夠辨别出它的大體輪廓了。
杜雷德像往常那樣,一邊呷着咖啡,一邊搖着頭。
“讓我感到恐懼的,”他說,“正是責任哦。
我們日積月累起來的知識是幹什麼用的?如果這支卷軸落到不稱職的人手裡……”他呷了口咖啡,歎息一聲,接着說道:“即使我們把它交到合适的人手裡,他們就會相信這東西出自四千年以前麼?” “為什麼一定要把别人拉進來呢?”羅蘭的口氣裡含着某種不滿。
“難道我們就不能像以往那樣單獨完成這件工作?”這種偶爾發生的意見不合,成了他們之間最突出的矛盾。
他的意見總是帶有老者的謹慎,而她的意見則帶有年輕人的急躁。
“你不懂。
”他說。
每當他這樣說時,她總是感到很委屈。
因為他對她的态度很像阿拉伯人在男權社會裡對待他們的女人的态度。
她早就了解了别的世界,在那裡女人們争取到了她們的權利,要求得到平等的對待。
她是被兩種世界——西方世界和阿拉伯世界夾在中間的人。
羅蘭的母親是英國人,在二戰後的多事時期裡,她曾在英國設在開羅的大使館做事。
那時她結識了羅蘭的父親并嫁給了他。
他當時是納賽爾上校手下的一名年輕官員。
這是樁無法持久的婚姻,羅蘭還未成年,她的父母便分手了。
她的母親堅持要回英國,回到約克去生羅蘭,因為她要讓自己的孩子具有英國國籍。
她和丈夫分開後,羅蘭依舊是在母親的堅持下,被送回英國讀書。
但羅蘭每次放假都回到開羅和父親在一起。
她父親當時仕途得意,終于在埃及政府裡謀得了軍職。
由于對父親的愛,羅蘭一直把自己看做是個埃及人而不是英國人。
她的婚姻也是父親一手安排的,她嫁給了杜雷德·阿·希瑪。
這是他去世前為女兒做的最後一件事。
當時她已知道父親活不長了,她心裡毫無違背父親的打算。
但是,母親對她的教誨使她反感科普特人包辦婚姻的傳統,隻是她的血統和家庭,還有教會,都約束着她。
她隻得默認這種安排。
後來證明,她同杜雷德的婚姻并不像想象的那樣令人無法忍受。
相反,如果從未有過浪漫的愛情經曆,她甚至會感到非常幸福和滿足。
不過,在上大學的時候,她畢竟和大衛有過一段私情。
到最後,當大衛遵從父母之命,離開她而娶了一位英國的金發女郎時,他把她腦袋裡所有的騷亂和狂熱,以及頑固的幻想,全都掃蕩一空了。
她尊重杜雷德,也喜歡他。
但有時候,她在夜裡仍無法壓制自己的青春欲望和情感。
杜雷德還在訴說着什麼,可她卻沒聽進去,盡管她試圖聽清他在說什麼。
“我已經對部長再次說過了,可我并不認為他會相信我。
我認為,納胡特已經說服了部長,使他相信我的腦子不正常。
”他憂郁地笑了笑。
納胡特·古德比是他的副手,此人很有雄心,和杜雷德交往密切。
“無論如何,部長說,沒有政府資金可用,我隻能尋求外部援助。
所以,我又一次考慮了可能的資助人名單,把名單壓縮到了四個人。
當然啦,還有那個蓋迪博物館,可我從來不願和非個人的大型機構打交道。
我甯願向某個人求助,決定倒是不難做出的。
”他說的這些羅蘭都已聽熟了,但她仍然順從地聽着。
“再說那個馮·席勒先生,他有錢,也對這工作感興趣,但我對他了解得少,無法完全信任他。
”他沉吟着說。
羅蘭聽慣了他的自言自語,已經知道他要說什麼。
“那個美國人呢?他倒是個有名的收藏家。
”她預先說了出來。
“彼得·沃爾斯很難共事的。
他的收藏癖已經把他搞得失去理智了,他讓我有點害怕。
” “那麼,還有誰勝任?”她問道。
他沒有回答,他們兩人都知道這句話的答案。
他轉過頭去,瞧着桌子上散開的資料。
“這看上去挺普通的,也挺常見的。
一支老卷軸,幾張照片,幾個筆記本,一份打印稿。
真不敢相信,它們如果落到歹人的手裡有多危險。
”他又歎息起來,“你真可以說它們很危險呢。
” 說着,他笑了起來。
“我隻是覺得有趣罷了。
現在也許太晚了,我們還要繼續工作麼?等我們把泰塔這個老鬼頭布置的難題都解開,把所有的翻譯都做完,再來為這些事情費腦筋也不遲。
” 他從眼前的資料堆上面拿起一張照片。
照片上拍的是第七卷軸中心部分的摘錄片