第06章 紅色之路
關燈
小
中
大
,這樣就減輕了所承受的壓力。
即便如此,他的椎骨承受的壓力也超越了極限,咯吱咯吱地響。
波裡奧斯用他上半身全力地壓到了尼弗爾的身上,但尼弗爾将手伸到了背下,用右手緊緊地抓住了波裡奧斯的膝蓋。
泰塔讓他花時間去鍛煉右拇指使之更有耐受力,擠壓一個真皮制作的球直到能夠在球的表面上留下一個深深的凹痕。
即使達到這個程度,泰塔仍然不滿意。
他讓尼弗爾繼續這樣的練習,直到在他用拇指和食指能夠碾裂開一隻貝殼。
一遍又一遍地,泰塔在膝蓋骨下給尼弗爾示範波裡奧斯膝蓋受傷處的确切位置,以及要分離開他的膝蓋必須掌握好的擠壓方向。
現在尼弗爾掌握了這一點,将他的大拇指伸進了胫骨與未連結的膝蓋骨之間的空洞處。
因為用力,尼弗爾右臂上的每一塊肌肉都凸起來,眼睛好像要從眼窩裡鼓出來似的。
接着,他突然感到在拇指尖有什麼東西松動了,他做出了最後一次努力。
他的拇指進入得更深了,撕裂的時候,減弱了強度的軟骨和裂開的肌腱噗噗作響。
波裡奧斯的膝蓋骨在尼弗爾握着的手裡提了起來,從腿上猛地拉了下來。
波裡奧斯發出長長的尖叫聲,這極度痛苦的聲音使賽場周圍擁擠的吼叫的靜了下來。
波裡奧斯松手放開了尼弗爾,盡力地把尼弗爾從他身旁推開,但是尼弗爾很輕松地随着他的擺動搖晃着,一直緊緊握住那塊撕裂了的膝蓋骨,把它撕裂得更開了。
突然,波裡奧斯變得像一個嬰兒一樣無助,疼得嗚嗚地哭起來,直哭得上氣不接下氣。
尼弗爾壓在了波裡奧斯的上面,并迫使他的臉觸着地面。
他把波裡奧斯的左腿扭轉到他的身後,而波裡奧斯完全無法反抗。
尼弗爾把那隻破碎的膝蓋向後彎過去,直到他的腳後跟觸到屁股上,接着把全身的重量壓了上去。
波裡奧斯發出的恐怖的叫喊聽起來不像是人發出的聲音。
“放棄吧!”尼弗爾命令道。
但波裡奧斯無法說話,極端的痛苦使他癱瘓了。
裁判員跑上前去拍了拍尼弗爾的肩膀,示意他勝利了。
尼弗爾一下子站起來,留下波裡奧斯在地上翻滾着、大聲地哭叫着。
在他前面旁觀的人們無聲地散去,他們全都被他迅捷徹底的勝利驚得目瞪口呆。
尼弗爾聽到人群中有人說道:“他永遠不能再用那條腿走路了。
”但是當尼弗爾向另一個場地跑去時,他一直沒有回頭,從周圍的人群中擠了出去。
麥倫和西加薩——所謂的鳄魚,胸對胸地緊緊地抱在一起。
他們在比賽場上滾來滾去,一會兒這個在上面,一會兒另一個在上面。
尼弗爾一眼就看出來,麥倫受傷了。
西加薩患病的皮膚又厚又硬,能忍受疼痛。
現在他将皮膚作為一種武器,頂着麥倫摩擦,擦破了麥倫的身體,血從麥倫的胸部和胳膊上滲出來。
泰塔已經警告過他們要注意那一點,但是要避開西加薩那令人厭惡的擁抱是不可能的,麥倫現在正占下風。
尼弗爾來得正是時候。
紅色之路的規則存心是為了難為新人制定的。
不管怎麼樣,他們允許一個新人去幫助另一個,但是隻有在他已經擊敗了自己的對手之後。
這是為數不多的讓步之一。
尼弗爾充分地利用了這一點。
進入競技場的那一刻,尼弗爾彎下腰拾起一塊大小和形狀就像鴿子蛋一樣的白鵝卵石。
當跑去幫助麥倫的時候,他把石頭放在了自己的手掌心,用手指緊緊地攥住它,他的關節因為擠壓而變白了。
他已經把拳頭變成了一種像木匠的大頭錘一樣有效的武器了。
人群對“鳄魚”大聲呼喊着發出警告,他松開了麥倫,以一個敏捷的動作站起來,`朝尼弗爾猛沖過來。
泰塔已經警告過他們,西加薩那光秃秃的骨節凸起的頭是一個緻命的夯錘。
西加薩在第一輪沖擊時已經撞裂了麥倫的兩根肋骨,現在他拼力對尼弗爾發起了同樣的沖擊。
尼弗爾讓他襲擊過來,看準時機,雙腳堅定地牢牢站穩,接着他猛力地掄起了握緊的右拳,擊中了西加薩一側的下巴,不偏不倚正打在泰塔給他示範過的位置上。
西加薩自身沖擊的速度和體重遇到了尼弗爾在他的後面揮舞着雙臂的全力一擊。
那長滿鱗的大頭啪地一聲縮了回去,西加薩的雙腿變得像稀粥一樣軟。
但是沖力推動他繼續向前,四腳朝天地摔倒在那條有标記的石頭線上。
人群中從沒有人見過用空拳頭這種武器,他們瞠目結舌。
連尼弗爾也被這結果驚呆了,因為西加薩躺在那裡一動不動。
過了一會兒,尼弗爾恢複了常态,對裁判大聲呼喊道:“西加薩已經離開了競技場!他肯定退出了!” 裁判大聲叫着表示同意。
“尼弗爾·塞提是勝利者。
西加薩輸掉了這一場。
你赢得幹脆、徹底,尼弗爾·塞提!” 尼弗爾朝麥倫跑過去,把他拉了起來。
“你受傷了?” “我的肋骨!這頭蠢豬頂撞起來像一頭公牛一樣。
”他氣喘籲籲地說道。
“我們必須繼續比賽。
” “當然。
”麥倫挺直了身子,挺起了胸膛。
他因為疼痛而面色如土。
“沒什麼。
”當他們跑回到戰車上的時候,麥倫按着胸的一側說道。
他們匆忙穿上原來扔掉的短袍,束好皮盔甲。
“用了太多的時間了。
我們每一秒鐘都在失去争奪的陣地。
”當他們爬上戰車的腳踏闆時,他們兩人都順着山丘階地狀的斜坡,朝下面平原上标槍的賽場回望着。
“他們來了。
”麥倫低聲咕哝道,他們看到陽光下揚起了暗淡而缥缈的塵霧。
追擊的戰車在懸浮的塵埃下仍然隻是黑色的斑點,但是規模正在不斷地擴大。
他們一言不發。
追擊手們不會與摔跤手進行較量,他們将駕駛着戰車徑直通過環形的石頭賽場。
尼弗爾和麥倫知道他們的超前量是多麼微不足道,就連這微弱的優勢也會很快失去。
哪怕再錯一步或者一個判斷上的失誤,這點兒優勢就蕩然無存了。
尼弗爾抖動着缰繩,對前面的牲口吆喝着。
在他們進行摔跤競賽的時候,多弗和克魯斯已經得到了休息。
現在,它們已經恢複了精力,在挽繩中盡全力向前猛拉,戰車飛速駛去。
在他們的前方,标志着路線的旗子轉了一個大彎兒向南部返回去,那正是他們來時的方向。
“已經完成一半了!”麥倫以盡可能輕松的口氣說道,但由于肋骨的疼痛,他的聲音顯得很勉強,每一次呼吸都極為痛苦。
他們穿過高原到達了另一端——那裡的階地以一連串的巨大的台階下落到峽谷的邊緣。
他們向下俯視着灌溉過的土地上的牧場和小圍場,它們在周圍地形的赭色和暗褐色的襯托下顯得格外蒼翠。
加拉拉的了望塔和屋頂是那麼破敗和陰郁,從遠處望去,它們好像不是人類建造的,而是沙漠上的天然景觀。
他們望着前方,峽谷就像巨獸的口一樣對他們大張着。
它的壁面陡峭而無法攀登,一直落入到陰暗的紫色的深淵。
三五成群的人們沿着峭壁邊緣上的小路在行走。
這些人就是已經觀看了标槍賽的觀衆,現在他們又抄近路匆忙地趕着去看弓箭手們的射箭大賽。
加鞭催馬,尼弗爾沿着階地拼命地駕駛着戰車,馬匹已經達到了它們最快的速度,他們竭力要從追擊中赢回哪怕隻是幾碼的距離。
克魯斯對它在标槍比賽中的錯誤予以了最大限度的補償:它載着他們不停地飛速行進,同時也對它身邊的多弗賦予了旺盛的精力。
他們到達了峽谷的邊緣,沿着邊緣疾駛而行,被車輪濺起的小石子兒飛到了深不見底的空谷的上空。
雖然克魯斯在最靠近峽谷的那一側行走,但是它一直沒有打亂步伐,而是沿着車轍,盡心盡力地朝前跑着。
尼弗爾感覺到自己的情緒十分高昂。
尼弗爾朝前望去,他清楚地看到了泰塔高大的身影。
泰塔正站在懸崖的邊上,凝視着峽谷對面上那些射箭的靶子。
當他們在他的身後停下來并從戰車上跳下的時候,他沒有轉過身來看。
前一天晚上泰塔已經預測過:“因為刮着西風,射箭和峽谷的穿越将決定最後的結果,我将在那裡等着你們。
” 他們從戰車的支架上取下了弓和箭袋,匆忙地去和在懸崖邊緣上的泰塔會合,将馬匹留給等待在那裡的馬夫們照料。
“我們在标槍比賽中耽誤了時間。
”尼弗爾嚴肅地告訴泰塔。
當時泰塔正在給大戰弓上弦,弓的一端在他的兩腳之間固定在地上,為了讓弓身折彎,他把全部的力氣都壓在它的另一端上。
“克魯斯太急了些,”泰塔說道,“你也一樣。
但是回頭看是沒有益處的。
向前看!”他指着深谷另一邊在一個輕巧的竹鷹架上面懸挂着的靶子。
如同在标槍比賽中一樣,有五個靶子。
它們是五個充了氣的豬膀胱,每一個都用一段亞麻繩懸挂在鷹架的橫梁上。
它們彼此分開得很遠,所以想要射一個靶子就不會碰巧射到另一個。
那條固定住靶子的繩子有兩肘尺長,所以它們可以自由移動。
它們如空氣一樣輕,在西風中舞動,不可預測地上下搖動、飄飄躲躲。
巨大的開闊深谷使得準确地判斷射程幾乎是不可能的,西風沿着懸崖邊卷起了旋渦。
他們在峽谷這一側感覺到的風力和方向與他們在對岸所感覺到的會截然不同。
不管怎麼樣,它幾乎會像對靶子的影響一樣影響到射出去的箭。
“射程有多遠,老父親?”當尼弗爾從箭袋裡選好了一支長箭後,他問道。
那天清晨很早的時候,泰塔已經沿着這個峽谷的邊緣用步子量出了這個直角三角形的一邊。
然後他在一個闆子上巧妙地安排了螺栓和細繩,計算出了對岸靶子的對角,他用了這些量得的數據,以一種對尼弗爾來說深奧莫測的方式,計算出來越過峽谷的射程。
“一百二十七肘尺。
”泰塔告訴尼弗爾。
當尼弗爾站在懸崖那布滿碎石的邊緣時,他把這個數據加到了自己的風速和風向的計算之中。
麥倫在他的旁邊跨前一步,手裡拿着那隻較輕的戰弓。
“以荷魯斯和女神的名義。
”尼弗爾祈禱道,“開始吧!”他們同時開始射擊。
尼弗爾的箭高高地落到了鷹架橫木的上方。
麥倫的箭瞄準的角度比較陡直,它偏離了目标升入到了西風之中。
當它在到達飛行軌道最高點時慢了下來,風控制了它,它改變了方向而向左邊轉了過去。
幾乎就在射程的限度内,它向懸挂着豬膀胱的不斷晃動的繩子落了下去。
它利落地擊中了中間的靶子。
當靶子爆裂的時候,他們聽到了砰的一聲,像一股神奇的魔力一樣消失了。
觀衆中爆發出歡快的叫喊聲,裁判用響亮的聲音宣布他們射中了目标,當麥倫将另一支箭搭到弓上的時候,他小聲嘀咕道:“這是一次僥幸。
” “在你的箭袋裡還有多少這樣的僥幸,我全包了。
”尼弗爾告訴他道,“Bak?her,兄弟,Bak?her!” 他們再一次引弓射箭。
這一次,麥倫的箭沒有到達目标,擊到了懸崖的岩石上。
尼弗爾偏離了半肘尺而未能射中右端的豬膀胱,他詛咒魔神塞特發出來的邪風。
與标槍比賽不同,紅色之路的規則沒有限制他們使用箭的數量。
唯一的規定是:從一開始,他們就必須把所有的箭全都帶到戰車上,因此這是一個數量和重量之間的權衡問題。
他們每個人都帶了五十支箭,而尼弗爾的一支長箭要比麥倫的增加一半的重量。
他們射出去的箭脫靶了,再射出去還是脫靶了。
泰塔觀察着風勢和飛出去的每一支箭。
他集中周圍全部的魔力去感覺那變幻莫測、暗藏殺機的風力和它的沖擊力。
他幾乎能夠看到它,像清澈河流中的水流一樣,他看到了它的流動和流動時所産生的沖力。
“盯住同一個目标點!”他命令尼弗爾,“但要等待我的指令。
” 尼弗爾拉滿弓,不過,他右臂上的每一塊肌肉都由于持弓時的拉力而抖動着。
泰塔在琢磨着風,他已經變成風的一部分,在心靈深處感覺它。
“射!”他輕聲地說道,尼弗爾的箭飛了出去,高高地跳躍在深谷的上方,在變幻無常的風中搖擺不定。
接着,就像一隻翺翔的獵鷹,它好像做好了準備,向靶子俯沖下去。
當它擊中的時候,那隻豬膀胱“砰”的一聲爆裂了,人群中發出了歡樂的吼叫聲。
“下一支!”泰塔命令道。
尼弗爾拉開弓,高高地對準了右邊的第二隻豬膀胱。
“射!”泰塔悄聲地說道。
老人家似乎是在用心智的力量控制着飛出去的箭。
就在它即将擊中目标的最後一瞬間,西風試圖惡意地擋開它,但是它保持着預定的路線,那隻豬膀胱發出了尖厲的碎裂聲。
“下一個。
舉弓!”泰塔輕聲說道。
“停!”心髒搏動一下後,泰塔低聲地發令道,“射!”這一次,那支箭幾乎碰到了豬膀胱,但是在最後的一刻,豬膀胱彈到了一邊。
按泰塔的命令,尼弗爾又射出了一支,這次偏離到了靶子的左上方有一整支箭那麼長。
對于尼弗爾來說,拉動這張大弓的張力實在是受不了,他的右臂發痛,他的肌肉酸麻并不由自主地顫動着。
“休息!”泰塔命令道,“把洛斯特麗絲的護身符握在你的右手裡,然後休息。
” 尼弗爾把他的弓放在一邊,低着頭站在那裡,以祈禱的姿态,右手握着那個金色的項鍊吊墜盒。
他感覺到力量又開始湧回到拉弓的那隻胳膊。
麥倫依然努力去用那張較小的弓,但是斷裂肋骨的痛苦幾乎使他痛得直不起腰來,由于極度的疼痛,汗水順着他蒼白的臉上往下淌。
正在這時,懸崖頂上的人群一陣騷動,他們轉過頭去回望着上邊的階地。
有人大聲叫道:“他們來了!”喊叫聲此起彼伏、震耳欲聾。
尼弗爾擡起頭,看到第一輛戰車從地平線上疾馳而來。
它離得那麼近,足以使他認出執缰的人是戴米奧斯,他的金發随風飄動。
其他的追擊手駕馭着戰車魚貫而來。
他模糊地能夠聽到馭手們對馬匹發出的吆喝聲,以及車輪在崎岖不平的地面上發出的碾壓聲。
“不要看他們,”泰塔命令道,“不要考慮他們,隻考慮那個靶子。
” 尼弗爾轉過身去背對着逼近的戰車的隊列,舉起了弓。
“引弓待發!”泰塔說道。
風突然加大了,然後又降下去。
“射!”脫弦的箭準确無誤地從峽谷上疾馳而過,第四個膀胱爆裂了。
尼弗爾從箭袋裡迅速地抽出另一支箭,他停了一下,内心感到一陣絕望。
一股該死的沙塵從沙漠中旋轉而來,沿着靶子的支架吹了過去。
灰褐色的沙塵和碎片形成的簾幕,使射程模糊不清了,唯一剩下的那個膀胱消失在沙塵的深處。
在身後山丘的高處,追擊他們的馭手們發出了勝利的呼叫聲,尼弗爾聽到了戴米奧斯的聲音在呼嘯的旋風中傳過來:“現在你必須站出來和我一決雌雄,尼弗爾·塞提!” “在你退場之前還有一個靶子,”裁判索克嚴厲地大聲叫道,“不要退縮。
” “沒有靶子了。
”尼弗爾抗議道。
“這是無名神的意志,”索克告訴他道,“你必須接受。
” “那裡!”泰塔大聲喊道。
“一個更偉大更有力的女神展現的意志。
”他指着深深的峽谷對面陰沉密布的黃色塵霧。
像一塊軟木浮子從渾濁的湖水深處漂浮上來一樣,那隻膀胱帶着斷了的細繩升起到塵霧的頂部,在酷熱的空氣中竄動着。
“現在,以洛斯特麗絲女神的名義!”泰塔催促尼弗爾道,“現在她是唯一能夠幫助你的一位女神。
” “以女神的名義!”尼弗爾大喊道,猛地舉起他的大戰弓,向被風暴瘋狂包圍中的極小的氣球射了出去。
那支箭越來越高地在向上攀升,似乎它肯定要偏離目标向它的左側沖去,但是驟然間,那隻膀胱卻突然要躲開似的俯沖下來去迎接它。
像剃刀一樣鋒利的火石箭镞将它劈開,它碎裂了,像風中的一塊破布一樣飄浮而去。
“幹得利落!”索克大喊着将他們放走。
尼弗爾丢下弓,向戰車跑去。
麥倫妥善地護着受傷的肋骨,跑着追在他的後面。
當多弗和克魯斯一起躍起前蹄開步的時候,人群簇擁着他們繼續前行。
在他們的後面,追擊的叫喊聲顯示出了失望和憤怒,但是尼弗爾沒有去理會,一直向前疾馳而去。
在前方一千步遠的地方,吊橋橫跨在峽谷兩端的懸崖峭壁上,下面是恐怖的陡坡,但是在他們到達橋頭之前,他們還必須通過一道火牆。
沙巴克是跨越橋梁比賽的裁判。
當尼弗爾和麥倫勝利地結束他們的标槍賽之後,沙巴克就在标槍賽場疾馳穿越過來。
現在,他已經在橋頭的位置上就位了。
這是整個紅色之路大賽上最關鍵的階段。
參賽的新手們在這裡要面臨一個選擇。
他們要麼攻破火牆來到達那座橋,要麼選擇另一條長的路線,穿越較遠的山谷,那裡懸崖的坡度比較和緩。
可是,這條路線要增加幾乎兩裡格的路程。
沙巴克站在橋頭,注視着尼弗爾的戰車離開射箭的賽場,追兵緊随其後,沿着懸崖的邊緣飛快地朝他趕上來。
沙巴克是支持法老的。
然而,他對紅神的忠誠更為強烈。
盡管他衷心地渴望看到尼弗爾的成功,但是他不敢表現出他的支持,那會與他神聖的誓言相背,會将他不朽的靈魂置于危險的境地。
沿着長長的圍欄,士兵們帶着燃燒着的火炬蹲伏在那裡。
圍欄有兩人高,是用一捆捆的幹草圍成的;在這種又熱又幹的風中,那些幹草的圍欄會像火絨一樣易燃。
圍欄建成半圓形,圍欄的兩端都固定在懸崖的邊緣上。
它将橋頭攬在彎臂中。
周圍沒有别的路。
要到達橋頭,新手們必須突破它。
沙巴克不情願地高聲發出了點火的命令。
持火炬的人順着圍欄跑過來,他們沿着圍欄的底部拖着火舌。
圍欄瞬間燃燒起來,升起了一道可怕的深紅色的火焰和濃黑煙霧的高牆。
尼弗爾看到了在他們前方升起來的火焰牆,盡管曾經期盼過眼前的景象,但他還是感到很恐懼,他為馬匹感到擔心,因為它們已經承受了那麼多的考驗。
他觀察着克魯斯的耳朵,當它聞到煙味,看到風中跳躍翻滾的火焰時,它的耳朵就會警覺地前後擺動着。
尼弗爾聽到身後不遠處戴米奧斯譏諷的嘲笑聲:“選那條遠點兒的路吧,尼弗爾·塞提。
你嬌嫩的皮膚受不了這麼熱的火。
” 尼弗爾不理他,沖向火牆,同時仔細地觀察着火牆。
他看不到有任何容易攻破的地方,但最近的一端首先被點燃,火勢就燒得更快更猛。
一大捆幹草從火牆上落下來,留下了一道狹窄的空隙,通過它,他能夠隐約看到橋頭在搖曳的熱浪中模糊的輪廓。
尼弗爾駕駛着戰車朝那個空隙沖去,告訴旁邊的麥倫:“蒙上你的頭!”他們把頭布纏到頭上,從皮囊裡将水潑到自己的身上,将頭巾和短袍淋透。
火焰越來越近了,熱浪猛地向他們襲來。
克魯斯停住了腳步,突然拒絕跳躍過跳動着火焰。
“上馬!”尼弗爾命令道,當馬匹還在順着車轅奔馳的時候,他們躍上了馬背,叉開雙腿騎在上面。
尼弗爾順着克魯斯的脖子伸展開身體,平靜地對它講着:“沒事的,我的寶貝兒。
你知道我将不會傷害你。
相信我,克魯斯!相信我!”他用厚羊毛布蒙上克魯斯的眼睛時,用雙膝來引導克魯斯在燃燒着的火牆的狹窄空隙間穿過。
熱浪從上方噴瀉下來。
他們的濕衣服冒出了蒸汽,尼弗爾感覺到手背上的皮膚滾燙發熱。
克魯斯的鬃毛梢上變黑發焦了。
但兩匹馬都頑強地繼續猛勁兒跑下去。
他們撞到了熊熊燃燒的草牆,它在他們的周圍爆炸了。
尼弗爾感覺到眼睛被煎了般的熾熱,他緊緊地閉上了眼睛,催促着克魯斯繼續向前沖。
拖着一道火花和煙火,他們出現在了火牆的對面。
尼弗爾回望着,他看到戴米奧斯正将戰車對準了他們剛才在燃燒的牆上打開的那道空隙,沖了上來。
戴米奧斯的馬匹沒有蒙上眼罩,因此它們看到火焰就驚得往後倒退而離開了那條路線,它們開始豎起後腿猛跳,竭力逃避前方火焰帶來的恐懼和震驚。
“戴米奧斯的馬匹已經不服從了!”尼弗爾對騎在多弗背上的麥倫大聲喊道。
“我們有機會了。
” 他們沖到了橋頭,勒住了馬匹,讓它們停一小會兒。
“一直蒙着它們的眼睛!”尼弗爾命令道,“不要讓它們看到底下的陡坡!” 橋面上的狹窄通道故意建造得很窄,為了阻止戰車通過,因為它不能承受戰車的重量。
他們不得不把戰車拆開,零零散散地帶過去。
當麥倫解開挽繩并将馬腿絆住的時候,尼弗爾操起了一把大頭槌,将固定用的青銅栓從輪毂上敲了下來。
接着他用力地卸下了車輪。
他提起了一隻,麥倫拿起了另一隻。
他們向橋頭跑去。
吊橋輕輕地晃動着,随着風的吹動搖蕩着。
橋面的寬度不足以讓他們二人并肩而過。
尼弗爾沒有猶豫就跑上了那條狹窄的路,麥倫在他身後緊緊地跟上。
橋在他們的腳下就像在大海上的一艘船的甲闆,他們平衡着自己的步态,眼睛盯着對岸,一直不低頭去看下面那可怕的深淵,以及峽谷的狹道上那犬牙交錯的岩石。
他們到達了對岸,放下了車輪,然後跑回來。
在燃燒的圍欄上,火焰依然又高又兇猛地阻止戴米奧斯通過,雖然他鞭打着馬匹,并尖叫着對它們大聲地咒罵着。
他們抛棄了水袋、最後的箭镞以及其他每一件多餘的裝備,并共同擡起戰車的底架。
他們把它擡到了橋上,在橋的那一邊,風正在歡快地吹打着長杆末端上的發辮。
他們邁出的每一步似乎都用了一生的時間,但是最終他們到達了對岸,放下了那個底架,又接着跑回去。
尼弗爾拿起了車轅杆,在肩上平衡好它的重心,麥倫帶着挽繩和他們的劍,又一次跨上了那座窄橋。
現在還需要帶過來的隻剩下馬匹了。
當他們返回的時候,他們看到火焰正在熄滅,但是在圍欄坍塌的地方形成了厚厚的一層草灰,灰燼依然散射出火爐般的酷熱。
一個名字叫做拉斯塔法的追擊手催馬揚鞭來到了厚厚的灰層處,并發出了威脅的呐喊,但是走了不到幾步,馬匹腿上的皮就被燒焦了,鮮紅的肉露在了外面。
馬轉了回來,不管馭手如何努力,它們疼痛得發出了尖厲的嘶鳴,狂亂地踢着返了回去。
橋在他們的腳下搖晃着,尼弗爾領着麥倫從橋上跑了回來。
他們來到了馬匹的旁邊,多弗和克魯斯耐心地站在那裡,腿被絆着,頭上帶着眼罩。
他們解開了馬腿上的絆索。
“先帶多弗過去,”尼弗爾命令道。
“它是一匹鎮靜的馬。
” 當尼弗爾用胳膊摟住克魯斯的脖子,在橋這端等待的時候,麥倫牽着多弗走上橋面窄小的通道。
多弗感覺到橋在腳下晃動,它擡起了頭,驚恐地打了個響鼻兒。
麥倫輕聲地對它講着什麼。
它小心翼翼地又邁出了一步,然後又停下來。
“不要催它,”尼弗爾大聲叫道,“讓它自己調整速度。
”多弗一小步一小步地挪動走在高高的橋上。
當它到達橋中間的時候,它叉開了四肢,一動不動地站在那裡,全身發抖。
麥倫撫摸着它的前額,悄悄地對它耳語着,它又繼續向前走。
它到達了對岸,邁下了橋上的窄道,感受到了蹄下堅實的土地,如釋重負地嘶鳴着,搖搖頭。
戴米奧斯依然被燃燒着的障礙封鎖着,他呼喊着:“他們已經把一匹馬搞過去了,我們必須攔住他們。
拉斯塔法,把你的馬匹給我,反正它們已經瘸了。
就算是害死了它們,我也要過去。
” 尼弗爾向後掃了一眼,看到了戴米奧斯沖進了閃耀着火星的灰層中。
灰層的深度高至馬膝,那匹瘸馬絆了一下,差點就跌下去,但是在奔騰四濺的火星裡和燒焦了的皮毛和肉體所散發出來的怪味中,戴米奧斯駕馭着傷馬繼續前行。
嚴重受傷的馬把他載了過去,它剛一到達開闊地,就立刻癱倒了。
戴米奧斯跳下了馬背,拔出劍直奔尼弗爾沖了過去。
尼弗爾拔出了自己的劍,朝峽谷對面的麥倫叫道。
“回來将克魯斯帶過去。
我要把這個混蛋牽制住。
”當戴米奧斯沖進來的時候,他向前一步去迎擊。
他用自然的防衛迎擊他從高處砍下來的劍,然後雙方全力相搏,劍鋒相擊,铿锵作響。
戴米奧斯翻轉過來,再次摟頭便砍。
尼弗爾頂住他的劍,接着敏捷地回刺,逼得他一下子退了回去。
尼弗爾得空兒回頭掃了一眼,看到麥倫已經牽着克魯斯走上了搖擺着的橋上面的窄道。
克魯斯感到蹄下在晃動着,猛地甩着頭試圖要往回退。
“加油,克魯斯!”尼弗爾嚴厲地對它大聲叫道,聽到了尼弗爾的聲音,小牝馬鎮靜下來,小心翼翼地走上了吊橋的木闆道上。
戴米奧斯又沖了上來,尼弗爾必須集中全部的精力來對付他。
戴米奧斯瞄準尼弗爾的喉部和胸部發起了一連串的猛刺,尼弗爾擋住并閃避開來,戴米奧斯掉轉過劍頭,低下身子砍向尼弗爾的腳踝。
尼弗爾跳過了劍鋒閃亮的光環,朝戴米奧斯裸露的肩膀捅過去。
尼弗爾的劍碰到了敵人,鮮血從戴米奧斯黝黑發亮的皮膚上湧出來。
可是戴米奧斯看起來根本感覺不到這點淺傷。
他像之前一樣猛地沖了上來。
他們相互一刺一避,一砍一擋,接着戴米奧斯退後一步,環繞到了左側,試圖轉到尼弗爾的身後,從橋頭把他攔住,但是尼弗爾再次地沖向他,迫使他退讓。
暫緩了一會兒,尼弗爾看到火焰已經熄滅,幹草栅欄已經幾乎完全燒光了。
其他的追擊手已經離開了戰車,越到了閃耀的紅光的灰層上,迅即加入了戰鬥。
當他們趕到的時候,戴米奧斯對他們大聲叫道:“在他的周圍列成一個環形,殺死他!” 尼弗爾向後看了一眼,看到麥倫已經牽着克魯斯遠遠地走在窄橋上。
當感覺到蹄下晃動的橋闆時,小牝馬發抖并開始冒汗,但是它沒有去看下面那恐怖的深谷。
正在這時,其他的追擊手們趕上來,他們揮舞着劍,對尼弗爾冷嘲熱諷:“現在,我們要把你的發辮塞進你正統王室的屁眼兒裡去了。
” 尼弗爾迅速地撤退到橋頭。
現在雙方必須展開一對一的對抗,嘲笑聲消失了。
一群人停在了橋上狹窄的通道口。
“他已經把我劃傷了,”戴米奧斯說道,“你能去追他嗎,拉斯塔法,我得把傷口包紮上。
”他用牙齒從袍子的邊緣撕下了一條布,把它系在了傷口上。
當他做這件事的時候,拉斯塔法跑到了橋上。
他留着大胡子,皮膚黝黑,陰暗的目光怒視着尼弗爾。
他身材高大,但卻像白鼬一樣靈活。
在搖晃的橋面上,他毫不費力地保持着平衡,向尼弗爾的喉部刺去,他來勢洶洶,尼弗爾不得不再次後退。
克魯斯聽到身後有劍的撞擊聲和人的呐喊聲,他豎起了後腿以示抗議。
橋在猛烈地搖晃起來,在那可怕的瞬間,這匹小牝馬似乎失去了平衡,就要從橋的一側倒下去,但是出于某種奇迹般的偶然,它的四條腿落了下來,站在劇烈搖晃着的橋面上發抖。
拉斯塔法在橋的邊緣上絆了一跤,并且搖搖欲墜。
他掙紮着轉動雙臂要恢複平衡。
尼弗爾迅速地朝他邁近一步,把劍刺進裡他的手臂。
青銅的劍刃在拉斯塔法的肋骨間滑動着,然後深深地刺了下去。
拉斯塔法微微吃驚地看着他,然後說道:“夠厲害。
以塞特的名義,這一劍夠厲害!” 尼弗爾猛地一抖拔出了劍,拉斯塔法的心血随後噴了出來。
他向後倒下去,打着旋落入了深淵,四肢像車輪的輻條一樣展開。
他尖厲地狂叫着,随着下落,他的聲音也逐漸變弱了,當他的盔甲“咣啷啷”地撞在峽谷裡狹道上的岩石上的時候,他的叫聲戛然而止。
拉斯塔法的那些戰友們在橋頭猶豫着,突然被這摔死的慘景吓呆了,他們再也不願意踏上那狹窄的橋面了。
尼弗爾抓住這個機會轉過身去,撫摸着克魯斯顫抖着的後胯。
“穩住,克魯斯。
我來了,我的寶貝兒。
繼續走!”聽到了他的聲音,克魯斯平靜下來,接下來,橋的劇烈搖擺也減弱了,克魯斯又向前走了幾步。
“快走啊,克魯斯,快走!” 他們已幾乎經走了一半了,這時麥倫突然大聲警告道:“身後,兄弟!” 尼弗爾轉過身來,恰好及時去迎擊另一位對手。
尼弗爾久聞他的大名。
他是一個利比亞奴隸,正在為他的自由而戰。
他毫不畏懼地沖上狹窄的橋面,直奔尼弗爾沖來。
他用上了全部的沖擊力,所以尼弗爾隻能閃開這一擊。
他們劍來劍往,打得難解難分,沒有持劍的手死死地纏住對方。
他們又踢又摔、又推又轉地争奪上風。
克魯斯聽到了它身後的搏鬥,這刺激了它繼續前行。
它又向前走去,朝安全的對岸又近了幾步。
尼弗爾和他的對手面對面。
對手的牙是黑色的,長得參差不齊,呼吸有一股爛魚味。
他極力地想要把污穢的尖牙插入尼弗爾的臉,像狗一樣對他下口。
但尼弗爾退卻着,并用額頭頂着,用皮頭盔的盔舌去撞對手的鼻梁骨。
他感覺到對方的骨頭和軟骨斷裂了,對手撒開了手,趔趄着向後退。
他腳下不穩,不顧一切地緊緊抓住兩邊的繩索來穩住自己,後背在陡坡的上面弓起來。
尼弗爾砍斷了他抓住繩索的手指,繩索從切斷的血淋淋的指根處滑了下去。
他向後倒下去,在空氣中尖叫着、扭動着。
好像過了很長時間,他那粗壯的身體才撞擊到下方的岩石。
橋面上還有三個人,領頭的是戴米奧斯。
他已經包紮好了傷口,好像未曾受過傷一樣。
但是他已經看到了兩個戰友所發生的一切,更加小心翼翼了。
尼弗爾與他交戰,将他隔在一劍長的距離以外。
隻是當克魯斯猶豫不決地慢慢走向對岸的時候,尼弗爾才讓了步。
突然,麥倫得意地大叫道:“我們跨過來了,尼弗爾。
”他聽到了克魯斯的蹄子在岸邊石頭上的咔哒咔哒聲。
“克魯斯已經來到了。
” 尼弗爾不能四處看,因為戴米奧斯的劍一直在眼前閃動,一道道的光晃來晃去,但是他還是大聲喊道:“砍斷吊橋,麥倫,砍斷橋的支索,讓它落下去。
” 戴米奧斯聽到命令後,驚恐地跳回去。
他回頭看到自己已經在橋面上過來了多遠的距離,返回到對
即便如此,他的椎骨承受的壓力也超越了極限,咯吱咯吱地響。
波裡奧斯用他上半身全力地壓到了尼弗爾的身上,但尼弗爾将手伸到了背下,用右手緊緊地抓住了波裡奧斯的膝蓋。
泰塔讓他花時間去鍛煉右拇指使之更有耐受力,擠壓一個真皮制作的球直到能夠在球的表面上留下一個深深的凹痕。
即使達到這個程度,泰塔仍然不滿意。
他讓尼弗爾繼續這樣的練習,直到在他用拇指和食指能夠碾裂開一隻貝殼。
一遍又一遍地,泰塔在膝蓋骨下給尼弗爾示範波裡奧斯膝蓋受傷處的确切位置,以及要分離開他的膝蓋必須掌握好的擠壓方向。
現在尼弗爾掌握了這一點,将他的大拇指伸進了胫骨與未連結的膝蓋骨之間的空洞處。
因為用力,尼弗爾右臂上的每一塊肌肉都凸起來,眼睛好像要從眼窩裡鼓出來似的。
接着,他突然感到在拇指尖有什麼東西松動了,他做出了最後一次努力。
他的拇指進入得更深了,撕裂的時候,減弱了強度的軟骨和裂開的肌腱噗噗作響。
波裡奧斯的膝蓋骨在尼弗爾握着的手裡提了起來,從腿上猛地拉了下來。
波裡奧斯發出長長的尖叫聲,這極度痛苦的聲音使賽場周圍擁擠的吼叫的靜了下來。
波裡奧斯松手放開了尼弗爾,盡力地把尼弗爾從他身旁推開,但是尼弗爾很輕松地随着他的擺動搖晃着,一直緊緊握住那塊撕裂了的膝蓋骨,把它撕裂得更開了。
突然,波裡奧斯變得像一個嬰兒一樣無助,疼得嗚嗚地哭起來,直哭得上氣不接下氣。
尼弗爾壓在了波裡奧斯的上面,并迫使他的臉觸着地面。
他把波裡奧斯的左腿扭轉到他的身後,而波裡奧斯完全無法反抗。
尼弗爾把那隻破碎的膝蓋向後彎過去,直到他的腳後跟觸到屁股上,接着把全身的重量壓了上去。
波裡奧斯發出的恐怖的叫喊聽起來不像是人發出的聲音。
“放棄吧!”尼弗爾命令道。
但波裡奧斯無法說話,極端的痛苦使他癱瘓了。
裁判員跑上前去拍了拍尼弗爾的肩膀,示意他勝利了。
尼弗爾一下子站起來,留下波裡奧斯在地上翻滾着、大聲地哭叫着。
在他前面旁觀的人們無聲地散去,他們全都被他迅捷徹底的勝利驚得目瞪口呆。
尼弗爾聽到人群中有人說道:“他永遠不能再用那條腿走路了。
”但是當尼弗爾向另一個場地跑去時,他一直沒有回頭,從周圍的人群中擠了出去。
麥倫和西加薩——所謂的鳄魚,胸對胸地緊緊地抱在一起。
他們在比賽場上滾來滾去,一會兒這個在上面,一會兒另一個在上面。
尼弗爾一眼就看出來,麥倫受傷了。
西加薩患病的皮膚又厚又硬,能忍受疼痛。
現在他将皮膚作為一種武器,頂着麥倫摩擦,擦破了麥倫的身體,血從麥倫的胸部和胳膊上滲出來。
泰塔已經警告過他們要注意那一點,但是要避開西加薩那令人厭惡的擁抱是不可能的,麥倫現在正占下風。
尼弗爾來得正是時候。
紅色之路的規則存心是為了難為新人制定的。
不管怎麼樣,他們允許一個新人去幫助另一個,但是隻有在他已經擊敗了自己的對手之後。
這是為數不多的讓步之一。
尼弗爾充分地利用了這一點。
進入競技場的那一刻,尼弗爾彎下腰拾起一塊大小和形狀就像鴿子蛋一樣的白鵝卵石。
當跑去幫助麥倫的時候,他把石頭放在了自己的手掌心,用手指緊緊地攥住它,他的關節因為擠壓而變白了。
他已經把拳頭變成了一種像木匠的大頭錘一樣有效的武器了。
人群對“鳄魚”大聲呼喊着發出警告,他松開了麥倫,以一個敏捷的動作站起來,`朝尼弗爾猛沖過來。
泰塔已經警告過他們,西加薩那光秃秃的骨節凸起的頭是一個緻命的夯錘。
西加薩在第一輪沖擊時已經撞裂了麥倫的兩根肋骨,現在他拼力對尼弗爾發起了同樣的沖擊。
尼弗爾讓他襲擊過來,看準時機,雙腳堅定地牢牢站穩,接着他猛力地掄起了握緊的右拳,擊中了西加薩一側的下巴,不偏不倚正打在泰塔給他示範過的位置上。
西加薩自身沖擊的速度和體重遇到了尼弗爾在他的後面揮舞着雙臂的全力一擊。
那長滿鱗的大頭啪地一聲縮了回去,西加薩的雙腿變得像稀粥一樣軟。
但是沖力推動他繼續向前,四腳朝天地摔倒在那條有标記的石頭線上。
人群中從沒有人見過用空拳頭這種武器,他們瞠目結舌。
連尼弗爾也被這結果驚呆了,因為西加薩躺在那裡一動不動。
過了一會兒,尼弗爾恢複了常态,對裁判大聲呼喊道:“西加薩已經離開了競技場!他肯定退出了!” 裁判大聲叫着表示同意。
“尼弗爾·塞提是勝利者。
西加薩輸掉了這一場。
你赢得幹脆、徹底,尼弗爾·塞提!” 尼弗爾朝麥倫跑過去,把他拉了起來。
“你受傷了?” “我的肋骨!這頭蠢豬頂撞起來像一頭公牛一樣。
”他氣喘籲籲地說道。
“我們必須繼續比賽。
” “當然。
”麥倫挺直了身子,挺起了胸膛。
他因為疼痛而面色如土。
“沒什麼。
”當他們跑回到戰車上的時候,麥倫按着胸的一側說道。
他們匆忙穿上原來扔掉的短袍,束好皮盔甲。
“用了太多的時間了。
我們每一秒鐘都在失去争奪的陣地。
”當他們爬上戰車的腳踏闆時,他們兩人都順着山丘階地狀的斜坡,朝下面平原上标槍的賽場回望着。
“他們來了。
”麥倫低聲咕哝道,他們看到陽光下揚起了暗淡而缥缈的塵霧。
追擊的戰車在懸浮的塵埃下仍然隻是黑色的斑點,但是規模正在不斷地擴大。
他們一言不發。
追擊手們不會與摔跤手進行較量,他們将駕駛着戰車徑直通過環形的石頭賽場。
尼弗爾和麥倫知道他們的超前量是多麼微不足道,就連這微弱的優勢也會很快失去。
哪怕再錯一步或者一個判斷上的失誤,這點兒優勢就蕩然無存了。
尼弗爾抖動着缰繩,對前面的牲口吆喝着。
在他們進行摔跤競賽的時候,多弗和克魯斯已經得到了休息。
現在,它們已經恢複了精力,在挽繩中盡全力向前猛拉,戰車飛速駛去。
在他們的前方,标志着路線的旗子轉了一個大彎兒向南部返回去,那正是他們來時的方向。
“已經完成一半了!”麥倫以盡可能輕松的口氣說道,但由于肋骨的疼痛,他的聲音顯得很勉強,每一次呼吸都極為痛苦。
他們穿過高原到達了另一端——那裡的階地以一連串的巨大的台階下落到峽谷的邊緣。
他們向下俯視着灌溉過的土地上的牧場和小圍場,它們在周圍地形的赭色和暗褐色的襯托下顯得格外蒼翠。
加拉拉的了望塔和屋頂是那麼破敗和陰郁,從遠處望去,它們好像不是人類建造的,而是沙漠上的天然景觀。
他們望着前方,峽谷就像巨獸的口一樣對他們大張着。
它的壁面陡峭而無法攀登,一直落入到陰暗的紫色的深淵。
三五成群的人們沿着峭壁邊緣上的小路在行走。
這些人就是已經觀看了标槍賽的觀衆,現在他們又抄近路匆忙地趕着去看弓箭手們的射箭大賽。
加鞭催馬,尼弗爾沿着階地拼命地駕駛着戰車,馬匹已經達到了它們最快的速度,他們竭力要從追擊中赢回哪怕隻是幾碼的距離。
克魯斯對它在标槍比賽中的錯誤予以了最大限度的補償:它載着他們不停地飛速行進,同時也對它身邊的多弗賦予了旺盛的精力。
他們到達了峽谷的邊緣,沿着邊緣疾駛而行,被車輪濺起的小石子兒飛到了深不見底的空谷的上空。
雖然克魯斯在最靠近峽谷的那一側行走,但是它一直沒有打亂步伐,而是沿着車轍,盡心盡力地朝前跑着。
尼弗爾感覺到自己的情緒十分高昂。
尼弗爾朝前望去,他清楚地看到了泰塔高大的身影。
泰塔正站在懸崖的邊上,凝視着峽谷對面上那些射箭的靶子。
當他們在他的身後停下來并從戰車上跳下的時候,他沒有轉過身來看。
前一天晚上泰塔已經預測過:“因為刮着西風,射箭和峽谷的穿越将決定最後的結果,我将在那裡等着你們。
” 他們從戰車的支架上取下了弓和箭袋,匆忙地去和在懸崖邊緣上的泰塔會合,将馬匹留給等待在那裡的馬夫們照料。
“我們在标槍比賽中耽誤了時間。
”尼弗爾嚴肅地告訴泰塔。
當時泰塔正在給大戰弓上弦,弓的一端在他的兩腳之間固定在地上,為了讓弓身折彎,他把全部的力氣都壓在它的另一端上。
“克魯斯太急了些,”泰塔說道,“你也一樣。
但是回頭看是沒有益處的。
向前看!”他指着深谷另一邊在一個輕巧的竹鷹架上面懸挂着的靶子。
如同在标槍比賽中一樣,有五個靶子。
它們是五個充了氣的豬膀胱,每一個都用一段亞麻繩懸挂在鷹架的橫梁上。
它們彼此分開得很遠,所以想要射一個靶子就不會碰巧射到另一個。
那條固定住靶子的繩子有兩肘尺長,所以它們可以自由移動。
它們如空氣一樣輕,在西風中舞動,不可預測地上下搖動、飄飄躲躲。
巨大的開闊深谷使得準确地判斷射程幾乎是不可能的,西風沿着懸崖邊卷起了旋渦。
他們在峽谷這一側感覺到的風力和方向與他們在對岸所感覺到的會截然不同。
不管怎麼樣,它幾乎會像對靶子的影響一樣影響到射出去的箭。
“射程有多遠,老父親?”當尼弗爾從箭袋裡選好了一支長箭後,他問道。
那天清晨很早的時候,泰塔已經沿着這個峽谷的邊緣用步子量出了這個直角三角形的一邊。
然後他在一個闆子上巧妙地安排了螺栓和細繩,計算出了對岸靶子的對角,他用了這些量得的數據,以一種對尼弗爾來說深奧莫測的方式,計算出來越過峽谷的射程。
“一百二十七肘尺。
”泰塔告訴尼弗爾。
當尼弗爾站在懸崖那布滿碎石的邊緣時,他把這個數據加到了自己的風速和風向的計算之中。
麥倫在他的旁邊跨前一步,手裡拿着那隻較輕的戰弓。
“以荷魯斯和女神的名義。
”尼弗爾祈禱道,“開始吧!”他們同時開始射擊。
尼弗爾的箭高高地落到了鷹架橫木的上方。
麥倫的箭瞄準的角度比較陡直,它偏離了目标升入到了西風之中。
當它在到達飛行軌道最高點時慢了下來,風控制了它,它改變了方向而向左邊轉了過去。
幾乎就在射程的限度内,它向懸挂着豬膀胱的不斷晃動的繩子落了下去。
它利落地擊中了中間的靶子。
當靶子爆裂的時候,他們聽到了砰的一聲,像一股神奇的魔力一樣消失了。
觀衆中爆發出歡快的叫喊聲,裁判用響亮的聲音宣布他們射中了目标,當麥倫将另一支箭搭到弓上的時候,他小聲嘀咕道:“這是一次僥幸。
” “在你的箭袋裡還有多少這樣的僥幸,我全包了。
”尼弗爾告訴他道,“Bak?her,兄弟,Bak?her!” 他們再一次引弓射箭。
這一次,麥倫的箭沒有到達目标,擊到了懸崖的岩石上。
尼弗爾偏離了半肘尺而未能射中右端的豬膀胱,他詛咒魔神塞特發出來的邪風。
與标槍比賽不同,紅色之路的規則沒有限制他們使用箭的數量。
唯一的規定是:從一開始,他們就必須把所有的箭全都帶到戰車上,因此這是一個數量和重量之間的權衡問題。
他們每個人都帶了五十支箭,而尼弗爾的一支長箭要比麥倫的增加一半的重量。
他們射出去的箭脫靶了,再射出去還是脫靶了。
泰塔觀察着風勢和飛出去的每一支箭。
他集中周圍全部的魔力去感覺那變幻莫測、暗藏殺機的風力和它的沖擊力。
他幾乎能夠看到它,像清澈河流中的水流一樣,他看到了它的流動和流動時所産生的沖力。
“盯住同一個目标點!”他命令尼弗爾,“但要等待我的指令。
” 尼弗爾拉滿弓,不過,他右臂上的每一塊肌肉都由于持弓時的拉力而抖動着。
泰塔在琢磨着風,他已經變成風的一部分,在心靈深處感覺它。
“射!”他輕聲地說道,尼弗爾的箭飛了出去,高高地跳躍在深谷的上方,在變幻無常的風中搖擺不定。
接着,就像一隻翺翔的獵鷹,它好像做好了準備,向靶子俯沖下去。
當它擊中的時候,那隻豬膀胱“砰”的一聲爆裂了,人群中發出了歡樂的吼叫聲。
“下一支!”泰塔命令道。
尼弗爾拉開弓,高高地對準了右邊的第二隻豬膀胱。
“射!”泰塔悄聲地說道。
老人家似乎是在用心智的力量控制着飛出去的箭。
就在它即将擊中目标的最後一瞬間,西風試圖惡意地擋開它,但是它保持着預定的路線,那隻豬膀胱發出了尖厲的碎裂聲。
“下一個。
舉弓!”泰塔輕聲說道。
“停!”心髒搏動一下後,泰塔低聲地發令道,“射!”這一次,那支箭幾乎碰到了豬膀胱,但是在最後的一刻,豬膀胱彈到了一邊。
按泰塔的命令,尼弗爾又射出了一支,這次偏離到了靶子的左上方有一整支箭那麼長。
對于尼弗爾來說,拉動這張大弓的張力實在是受不了,他的右臂發痛,他的肌肉酸麻并不由自主地顫動着。
“休息!”泰塔命令道,“把洛斯特麗絲的護身符握在你的右手裡,然後休息。
” 尼弗爾把他的弓放在一邊,低着頭站在那裡,以祈禱的姿态,右手握着那個金色的項鍊吊墜盒。
他感覺到力量又開始湧回到拉弓的那隻胳膊。
麥倫依然努力去用那張較小的弓,但是斷裂肋骨的痛苦幾乎使他痛得直不起腰來,由于極度的疼痛,汗水順着他蒼白的臉上往下淌。
正在這時,懸崖頂上的人群一陣騷動,他們轉過頭去回望着上邊的階地。
有人大聲叫道:“他們來了!”喊叫聲此起彼伏、震耳欲聾。
尼弗爾擡起頭,看到第一輛戰車從地平線上疾馳而來。
它離得那麼近,足以使他認出執缰的人是戴米奧斯,他的金發随風飄動。
其他的追擊手駕馭着戰車魚貫而來。
他模糊地能夠聽到馭手們對馬匹發出的吆喝聲,以及車輪在崎岖不平的地面上發出的碾壓聲。
“不要看他們,”泰塔命令道,“不要考慮他們,隻考慮那個靶子。
” 尼弗爾轉過身去背對着逼近的戰車的隊列,舉起了弓。
“引弓待發!”泰塔說道。
風突然加大了,然後又降下去。
“射!”脫弦的箭準确無誤地從峽谷上疾馳而過,第四個膀胱爆裂了。
尼弗爾從箭袋裡迅速地抽出另一支箭,他停了一下,内心感到一陣絕望。
一股該死的沙塵從沙漠中旋轉而來,沿着靶子的支架吹了過去。
灰褐色的沙塵和碎片形成的簾幕,使射程模糊不清了,唯一剩下的那個膀胱消失在沙塵的深處。
在身後山丘的高處,追擊他們的馭手們發出了勝利的呼叫聲,尼弗爾聽到了戴米奧斯的聲音在呼嘯的旋風中傳過來:“現在你必須站出來和我一決雌雄,尼弗爾·塞提!” “在你退場之前還有一個靶子,”裁判索克嚴厲地大聲叫道,“不要退縮。
” “沒有靶子了。
”尼弗爾抗議道。
“這是無名神的意志,”索克告訴他道,“你必須接受。
” “那裡!”泰塔大聲喊道。
“一個更偉大更有力的女神展現的意志。
”他指着深深的峽谷對面陰沉密布的黃色塵霧。
像一塊軟木浮子從渾濁的湖水深處漂浮上來一樣,那隻膀胱帶着斷了的細繩升起到塵霧的頂部,在酷熱的空氣中竄動着。
“現在,以洛斯特麗絲女神的名義!”泰塔催促尼弗爾道,“現在她是唯一能夠幫助你的一位女神。
” “以女神的名義!”尼弗爾大喊道,猛地舉起他的大戰弓,向被風暴瘋狂包圍中的極小的氣球射了出去。
那支箭越來越高地在向上攀升,似乎它肯定要偏離目标向它的左側沖去,但是驟然間,那隻膀胱卻突然要躲開似的俯沖下來去迎接它。
像剃刀一樣鋒利的火石箭镞将它劈開,它碎裂了,像風中的一塊破布一樣飄浮而去。
“幹得利落!”索克大喊着将他們放走。
尼弗爾丢下弓,向戰車跑去。
麥倫妥善地護着受傷的肋骨,跑着追在他的後面。
當多弗和克魯斯一起躍起前蹄開步的時候,人群簇擁着他們繼續前行。
在他們的後面,追擊的叫喊聲顯示出了失望和憤怒,但是尼弗爾沒有去理會,一直向前疾馳而去。
在前方一千步遠的地方,吊橋橫跨在峽谷兩端的懸崖峭壁上,下面是恐怖的陡坡,但是在他們到達橋頭之前,他們還必須通過一道火牆。
沙巴克是跨越橋梁比賽的裁判。
當尼弗爾和麥倫勝利地結束他們的标槍賽之後,沙巴克就在标槍賽場疾馳穿越過來。
現在,他已經在橋頭的位置上就位了。
這是整個紅色之路大賽上最關鍵的階段。
參賽的新手們在這裡要面臨一個選擇。
他們要麼攻破火牆來到達那座橋,要麼選擇另一條長的路線,穿越較遠的山谷,那裡懸崖的坡度比較和緩。
可是,這條路線要增加幾乎兩裡格的路程。
沙巴克站在橋頭,注視着尼弗爾的戰車離開射箭的賽場,追兵緊随其後,沿着懸崖的邊緣飛快地朝他趕上來。
沙巴克是支持法老的。
然而,他對紅神的忠誠更為強烈。
盡管他衷心地渴望看到尼弗爾的成功,但是他不敢表現出他的支持,那會與他神聖的誓言相背,會将他不朽的靈魂置于危險的境地。
沿着長長的圍欄,士兵們帶着燃燒着的火炬蹲伏在那裡。
圍欄有兩人高,是用一捆捆的幹草圍成的;在這種又熱又幹的風中,那些幹草的圍欄會像火絨一樣易燃。
圍欄建成半圓形,圍欄的兩端都固定在懸崖的邊緣上。
它将橋頭攬在彎臂中。
周圍沒有别的路。
要到達橋頭,新手們必須突破它。
沙巴克不情願地高聲發出了點火的命令。
持火炬的人順着圍欄跑過來,他們沿着圍欄的底部拖着火舌。
圍欄瞬間燃燒起來,升起了一道可怕的深紅色的火焰和濃黑煙霧的高牆。
尼弗爾看到了在他們前方升起來的火焰牆,盡管曾經期盼過眼前的景象,但他還是感到很恐懼,他為馬匹感到擔心,因為它們已經承受了那麼多的考驗。
他觀察着克魯斯的耳朵,當它聞到煙味,看到風中跳躍翻滾的火焰時,它的耳朵就會警覺地前後擺動着。
尼弗爾聽到身後不遠處戴米奧斯譏諷的嘲笑聲:“選那條遠點兒的路吧,尼弗爾·塞提。
你嬌嫩的皮膚受不了這麼熱的火。
” 尼弗爾不理他,沖向火牆,同時仔細地觀察着火牆。
他看不到有任何容易攻破的地方,但最近的一端首先被點燃,火勢就燒得更快更猛。
一大捆幹草從火牆上落下來,留下了一道狹窄的空隙,通過它,他能夠隐約看到橋頭在搖曳的熱浪中模糊的輪廓。
尼弗爾駕駛着戰車朝那個空隙沖去,告訴旁邊的麥倫:“蒙上你的頭!”他們把頭布纏到頭上,從皮囊裡将水潑到自己的身上,将頭巾和短袍淋透。
火焰越來越近了,熱浪猛地向他們襲來。
克魯斯停住了腳步,突然拒絕跳躍過跳動着火焰。
“上馬!”尼弗爾命令道,當馬匹還在順着車轅奔馳的時候,他們躍上了馬背,叉開雙腿騎在上面。
尼弗爾順着克魯斯的脖子伸展開身體,平靜地對它講着:“沒事的,我的寶貝兒。
你知道我将不會傷害你。
相信我,克魯斯!相信我!”他用厚羊毛布蒙上克魯斯的眼睛時,用雙膝來引導克魯斯在燃燒着的火牆的狹窄空隙間穿過。
熱浪從上方噴瀉下來。
他們的濕衣服冒出了蒸汽,尼弗爾感覺到手背上的皮膚滾燙發熱。
克魯斯的鬃毛梢上變黑發焦了。
但兩匹馬都頑強地繼續猛勁兒跑下去。
他們撞到了熊熊燃燒的草牆,它在他們的周圍爆炸了。
尼弗爾感覺到眼睛被煎了般的熾熱,他緊緊地閉上了眼睛,催促着克魯斯繼續向前沖。
拖着一道火花和煙火,他們出現在了火牆的對面。
尼弗爾回望着,他看到戴米奧斯正将戰車對準了他們剛才在燃燒的牆上打開的那道空隙,沖了上來。
戴米奧斯的馬匹沒有蒙上眼罩,因此它們看到火焰就驚得往後倒退而離開了那條路線,它們開始豎起後腿猛跳,竭力逃避前方火焰帶來的恐懼和震驚。
“戴米奧斯的馬匹已經不服從了!”尼弗爾對騎在多弗背上的麥倫大聲喊道。
“我們有機會了。
” 他們沖到了橋頭,勒住了馬匹,讓它們停一小會兒。
“一直蒙着它們的眼睛!”尼弗爾命令道,“不要讓它們看到底下的陡坡!” 橋面上的狹窄通道故意建造得很窄,為了阻止戰車通過,因為它不能承受戰車的重量。
他們不得不把戰車拆開,零零散散地帶過去。
當麥倫解開挽繩并将馬腿絆住的時候,尼弗爾操起了一把大頭槌,将固定用的青銅栓從輪毂上敲了下來。
接着他用力地卸下了車輪。
他提起了一隻,麥倫拿起了另一隻。
他們向橋頭跑去。
吊橋輕輕地晃動着,随着風的吹動搖蕩着。
橋面的寬度不足以讓他們二人并肩而過。
尼弗爾沒有猶豫就跑上了那條狹窄的路,麥倫在他身後緊緊地跟上。
橋在他們的腳下就像在大海上的一艘船的甲闆,他們平衡着自己的步态,眼睛盯着對岸,一直不低頭去看下面那可怕的深淵,以及峽谷的狹道上那犬牙交錯的岩石。
他們到達了對岸,放下了車輪,然後跑回來。
在燃燒的圍欄上,火焰依然又高又兇猛地阻止戴米奧斯通過,雖然他鞭打着馬匹,并尖叫着對它們大聲地咒罵着。
他們抛棄了水袋、最後的箭镞以及其他每一件多餘的裝備,并共同擡起戰車的底架。
他們把它擡到了橋上,在橋的那一邊,風正在歡快地吹打着長杆末端上的發辮。
他們邁出的每一步似乎都用了一生的時間,但是最終他們到達了對岸,放下了那個底架,又接着跑回去。
尼弗爾拿起了車轅杆,在肩上平衡好它的重心,麥倫帶着挽繩和他們的劍,又一次跨上了那座窄橋。
現在還需要帶過來的隻剩下馬匹了。
當他們返回的時候,他們看到火焰正在熄滅,但是在圍欄坍塌的地方形成了厚厚的一層草灰,灰燼依然散射出火爐般的酷熱。
一個名字叫做拉斯塔法的追擊手催馬揚鞭來到了厚厚的灰層處,并發出了威脅的呐喊,但是走了不到幾步,馬匹腿上的皮就被燒焦了,鮮紅的肉露在了外面。
馬轉了回來,不管馭手如何努力,它們疼痛得發出了尖厲的嘶鳴,狂亂地踢着返了回去。
橋在他們的腳下搖晃着,尼弗爾領着麥倫從橋上跑了回來。
他們來到了馬匹的旁邊,多弗和克魯斯耐心地站在那裡,腿被絆着,頭上帶着眼罩。
他們解開了馬腿上的絆索。
“先帶多弗過去,”尼弗爾命令道。
“它是一匹鎮靜的馬。
” 當尼弗爾用胳膊摟住克魯斯的脖子,在橋這端等待的時候,麥倫牽着多弗走上橋面窄小的通道。
多弗感覺到橋在腳下晃動,它擡起了頭,驚恐地打了個響鼻兒。
麥倫輕聲地對它講着什麼。
它小心翼翼地又邁出了一步,然後又停下來。
“不要催它,”尼弗爾大聲叫道,“讓它自己調整速度。
”多弗一小步一小步地挪動走在高高的橋上。
當它到達橋中間的時候,它叉開了四肢,一動不動地站在那裡,全身發抖。
麥倫撫摸着它的前額,悄悄地對它耳語着,它又繼續向前走。
它到達了對岸,邁下了橋上的窄道,感受到了蹄下堅實的土地,如釋重負地嘶鳴着,搖搖頭。
戴米奧斯依然被燃燒着的障礙封鎖着,他呼喊着:“他們已經把一匹馬搞過去了,我們必須攔住他們。
拉斯塔法,把你的馬匹給我,反正它們已經瘸了。
就算是害死了它們,我也要過去。
” 尼弗爾向後掃了一眼,看到了戴米奧斯沖進了閃耀着火星的灰層中。
灰層的深度高至馬膝,那匹瘸馬絆了一下,差點就跌下去,但是在奔騰四濺的火星裡和燒焦了的皮毛和肉體所散發出來的怪味中,戴米奧斯駕馭着傷馬繼續前行。
嚴重受傷的馬把他載了過去,它剛一到達開闊地,就立刻癱倒了。
戴米奧斯跳下了馬背,拔出劍直奔尼弗爾沖了過去。
尼弗爾拔出了自己的劍,朝峽谷對面的麥倫叫道。
“回來将克魯斯帶過去。
我要把這個混蛋牽制住。
”當戴米奧斯沖進來的時候,他向前一步去迎擊。
他用自然的防衛迎擊他從高處砍下來的劍,然後雙方全力相搏,劍鋒相擊,铿锵作響。
戴米奧斯翻轉過來,再次摟頭便砍。
尼弗爾頂住他的劍,接着敏捷地回刺,逼得他一下子退了回去。
尼弗爾得空兒回頭掃了一眼,看到麥倫已經牽着克魯斯走上了搖擺着的橋上面的窄道。
克魯斯感到蹄下在晃動着,猛地甩着頭試圖要往回退。
“加油,克魯斯!”尼弗爾嚴厲地對它大聲叫道,聽到了尼弗爾的聲音,小牝馬鎮靜下來,小心翼翼地走上了吊橋的木闆道上。
戴米奧斯又沖了上來,尼弗爾必須集中全部的精力來對付他。
戴米奧斯瞄準尼弗爾的喉部和胸部發起了一連串的猛刺,尼弗爾擋住并閃避開來,戴米奧斯掉轉過劍頭,低下身子砍向尼弗爾的腳踝。
尼弗爾跳過了劍鋒閃亮的光環,朝戴米奧斯裸露的肩膀捅過去。
尼弗爾的劍碰到了敵人,鮮血從戴米奧斯黝黑發亮的皮膚上湧出來。
可是戴米奧斯看起來根本感覺不到這點淺傷。
他像之前一樣猛地沖了上來。
他們相互一刺一避,一砍一擋,接着戴米奧斯退後一步,環繞到了左側,試圖轉到尼弗爾的身後,從橋頭把他攔住,但是尼弗爾再次地沖向他,迫使他退讓。
暫緩了一會兒,尼弗爾看到火焰已經熄滅,幹草栅欄已經幾乎完全燒光了。
其他的追擊手已經離開了戰車,越到了閃耀的紅光的灰層上,迅即加入了戰鬥。
當他們趕到的時候,戴米奧斯對他們大聲叫道:“在他的周圍列成一個環形,殺死他!” 尼弗爾向後看了一眼,看到麥倫已經牽着克魯斯遠遠地走在窄橋上。
當感覺到蹄下晃動的橋闆時,小牝馬發抖并開始冒汗,但是它沒有去看下面那恐怖的深谷。
正在這時,其他的追擊手們趕上來,他們揮舞着劍,對尼弗爾冷嘲熱諷:“現在,我們要把你的發辮塞進你正統王室的屁眼兒裡去了。
” 尼弗爾迅速地撤退到橋頭。
現在雙方必須展開一對一的對抗,嘲笑聲消失了。
一群人停在了橋上狹窄的通道口。
“他已經把我劃傷了,”戴米奧斯說道,“你能去追他嗎,拉斯塔法,我得把傷口包紮上。
”他用牙齒從袍子的邊緣撕下了一條布,把它系在了傷口上。
當他做這件事的時候,拉斯塔法跑到了橋上。
他留着大胡子,皮膚黝黑,陰暗的目光怒視着尼弗爾。
他身材高大,但卻像白鼬一樣靈活。
在搖晃的橋面上,他毫不費力地保持着平衡,向尼弗爾的喉部刺去,他來勢洶洶,尼弗爾不得不再次後退。
克魯斯聽到身後有劍的撞擊聲和人的呐喊聲,他豎起了後腿以示抗議。
橋在猛烈地搖晃起來,在那可怕的瞬間,這匹小牝馬似乎失去了平衡,就要從橋的一側倒下去,但是出于某種奇迹般的偶然,它的四條腿落了下來,站在劇烈搖晃着的橋面上發抖。
拉斯塔法在橋的邊緣上絆了一跤,并且搖搖欲墜。
他掙紮着轉動雙臂要恢複平衡。
尼弗爾迅速地朝他邁近一步,把劍刺進裡他的手臂。
青銅的劍刃在拉斯塔法的肋骨間滑動着,然後深深地刺了下去。
拉斯塔法微微吃驚地看着他,然後說道:“夠厲害。
以塞特的名義,這一劍夠厲害!” 尼弗爾猛地一抖拔出了劍,拉斯塔法的心血随後噴了出來。
他向後倒下去,打着旋落入了深淵,四肢像車輪的輻條一樣展開。
他尖厲地狂叫着,随着下落,他的聲音也逐漸變弱了,當他的盔甲“咣啷啷”地撞在峽谷裡狹道上的岩石上的時候,他的叫聲戛然而止。
拉斯塔法的那些戰友們在橋頭猶豫着,突然被這摔死的慘景吓呆了,他們再也不願意踏上那狹窄的橋面了。
尼弗爾抓住這個機會轉過身去,撫摸着克魯斯顫抖着的後胯。
“穩住,克魯斯。
我來了,我的寶貝兒。
繼續走!”聽到了他的聲音,克魯斯平靜下來,接下來,橋的劇烈搖擺也減弱了,克魯斯又向前走了幾步。
“快走啊,克魯斯,快走!” 他們已幾乎經走了一半了,這時麥倫突然大聲警告道:“身後,兄弟!” 尼弗爾轉過身來,恰好及時去迎擊另一位對手。
尼弗爾久聞他的大名。
他是一個利比亞奴隸,正在為他的自由而戰。
他毫不畏懼地沖上狹窄的橋面,直奔尼弗爾沖來。
他用上了全部的沖擊力,所以尼弗爾隻能閃開這一擊。
他們劍來劍往,打得難解難分,沒有持劍的手死死地纏住對方。
他們又踢又摔、又推又轉地争奪上風。
克魯斯聽到了它身後的搏鬥,這刺激了它繼續前行。
它又向前走去,朝安全的對岸又近了幾步。
尼弗爾和他的對手面對面。
對手的牙是黑色的,長得參差不齊,呼吸有一股爛魚味。
他極力地想要把污穢的尖牙插入尼弗爾的臉,像狗一樣對他下口。
但尼弗爾退卻着,并用額頭頂着,用皮頭盔的盔舌去撞對手的鼻梁骨。
他感覺到對方的骨頭和軟骨斷裂了,對手撒開了手,趔趄着向後退。
他腳下不穩,不顧一切地緊緊抓住兩邊的繩索來穩住自己,後背在陡坡的上面弓起來。
尼弗爾砍斷了他抓住繩索的手指,繩索從切斷的血淋淋的指根處滑了下去。
他向後倒下去,在空氣中尖叫着、扭動着。
好像過了很長時間,他那粗壯的身體才撞擊到下方的岩石。
橋面上還有三個人,領頭的是戴米奧斯。
他已經包紮好了傷口,好像未曾受過傷一樣。
但是他已經看到了兩個戰友所發生的一切,更加小心翼翼了。
尼弗爾與他交戰,将他隔在一劍長的距離以外。
隻是當克魯斯猶豫不決地慢慢走向對岸的時候,尼弗爾才讓了步。
突然,麥倫得意地大叫道:“我們跨過來了,尼弗爾。
”他聽到了克魯斯的蹄子在岸邊石頭上的咔哒咔哒聲。
“克魯斯已經來到了。
” 尼弗爾不能四處看,因為戴米奧斯的劍一直在眼前閃動,一道道的光晃來晃去,但是他還是大聲喊道:“砍斷吊橋,麥倫,砍斷橋的支索,讓它落下去。
” 戴米奧斯聽到命令後,驚恐地跳回去。
他回頭看到自己已經在橋面上過來了多遠的距離,返回到對