第06章 紅色之路
關燈
小
中
大
魂攝魄的雙色眼睛朝他微笑着。
首先,阿爾特拉給泰塔帶來了在美索不達米亞的埃及戰役的最新消息,他就是從那裡來的。
好像是薩爾貢國王和他的軍隊被打得潰不成軍,已經撤退到了都城巴比倫城牆的後面。
最後的結果是毋庸置疑的,僞法老的軍隊很快就會得以脫身返回埃及,來處理那已對其統治構成威脅的加拉拉的小部隊。
當阿爾特拉說到這個問題時,他的表情意味深長,是對一位老朋友的适時的警告。
他們也坐在墊子上讨論其他的事情,如政治、權力、戰争、醫藥、魔法和衆神,泰塔看起來好像已經完全被談話吸引住了,幾乎沒有瞥見那些在陽光下掙紮和流汗的鬥士們。
但是他那蒼老的眼睛卻沒有錯過每一個投擲和擊劍的動作。
這些鬥士們靠着殺人的技能活着。
他們是紅神虔誠的獻身者,他們的努力是一種崇拜的形式。
那天晚上,當泰塔返回他的小屋時,尼弗爾和麥倫正在那裡等他,他的表情非常沉重。
“我已經觀看了你們對手的操練,我警告你們,我們還有大量的工作要做。
”他說道,“我們隻有幾天時間了。
” “告訴我們,老父親。
”尼弗爾說道。
“首先,有一個叫波裡奧斯的摔跤手……”泰塔開始了。
他概括了每一位鬥士的特點和長處、格鬥的風格和絕技。
接着他說到他在他們身上發現的每一項弱點,以及如何能最好地利用它們。
在阿爾特拉的協助下,兄弟會的五名戰士開始安排比賽的路程。
他們在曠野裡度過了一天又一天,勘察一條寬廣的環形路徑,它始自加拉拉的中央廣場,向北通向了山丘和凸凹不平的地區,接着,走出三裡格的距離之後,沿着狹長的山谷返回,經過泰塔發現的噴泉,穿過城門,在中央廣場結束歸程。
當他們布置好路線後,就立刻開始派出幾夥工匠沿路構築障礙。
在大賽開始的前十天,希爾特和沙巴克向城市的民衆宣讀了公告。
他們詳細地描述了路線以及預賽的規則。
接着他們宣讀了那些抗擊新手的鬥士們的名單。
“在摔跤的考驗較量中,法老尼弗爾·塞提将與烏爾的波裡奧斯相抗衡。
”人群中傳出一片歎息聲,因為波裡奧斯是一個着名的鬥士,他的綽号是“拼命三郎”。
最近,他剛剛在大馬士革殺了一個人——在決鬥場上他的第十七個犧牲者。
“麥倫·坎比西斯的比賽對手是努比亞的西加薩。
”他們幾乎都知道西加薩這個人。
人們都叫他“鳄魚”,因為某種奇怪的疾病已經使得他的皮膚變得堅硬、凸凹不平、顔色發黑,與那種巨大的爬行動物的皮毫無二緻。
“在擊劍的比賽考驗中,法老尼弗爾·塞提将迎戰來自陶立安的坎阿。
麥倫·坎比西斯将迎戰印度的德羅薩。
” 那天夜裡,敏苔卡和梅麗卡拉向女神獻祭了一隻白色的小羊羔,當她們懇求女神來保護她們所愛的男人時,兩個人都哭了。
紅色之路大賽前的七天時間裡,那五名戰士舉行了預選賽,挑選追趕者。
為了得到這項榮譽,自然不乏競争者。
任何一位能夠拔掉國王發辮的人就能夠永生。
希爾特許諾,為了紀念他的功績,在他所喜愛的神或是女神的神廟裡,将會豎起一座雕刻的五肘尺高的石碑。
他會接受一千兩黃金,當他們最後榮返祖國的時候,足夠用來購置一處尚好的地産。
此外,他還可以把那些他成功打敗的新手的武器和裝備收為己有。
這五名戰士通過淘汰賽進行了最後的抉擇,然後在中央廣場的石頭平台上進行宣布。
“他們已經選出了現有的十位最好的且最有經驗的競争者,讓他們挑選自己的戰車和馬匹。
不管是前面還是背後都會有極大的危險。
”當泰塔再次仔細檢查名單時,他警告尼弗爾和麥倫道。
“考慮一下這個人,戴米奧斯。
他是戰車隊的隊長。
他知道如何最好地利用一對戰車上的馭馬。
” “那将完全取決于比賽。
”尼弗爾說道。
“那将由紅神自己決定。
” 在預選賽前七天的夜晚,敏苔卡拒絕了尼弗爾與她同榻而眠的要求。
“我的愛會動搖你的決心,消耗你的力量。
但我對你的思念将超過你對我的思念的一百倍。
”在他們一起梳理克魯斯那長長的鬃毛時,她告訴他道。
荷魯斯神月圓的前一天,泰塔命令他們全都去休息。
多弗和克魯斯一起在噴泉下面的田野裡安靜地吃着草。
梅麗卡拉裝了一籃子無花果、橘子和高粱餅,她和麥倫坐在噴泉的源頭旁邊,他們正看着馬匹在下面的綠地上散步。
他們吃着簡易的便餐,梅麗卡拉跪在了麥倫的後邊,把他的頭發編成了一條辮子,垂在後背。
“多麼濃密柔軟的亮發啊!”她輕聲地說道,把臉埋在他的頭發裡,“聞起來這麼好。
不要讓任何人把它拿走,要把你的辮子為我帶回來。
” “如果我帶回來你怎麼獎勵我呀?”他轉過頭來對她笑着說道。
“我會給你一個驚喜,給你一個做夢也想不到的禮物。
”她說話的時候,滿臉绯紅。
“我已經夢到過了,”他熱誠地向她保證道,“在我生命裡的每個晚上我都會夢到它。
” 早晨,泰塔來喚醒尼弗爾。
他發現尼弗爾在睡着的時候用一隻胳膊遮住了臉。
泰塔一碰他,尼弗爾就坐了起來,伸了伸懶腰,打了一個哈欠。
敏苔卡給他編的粗辮子垂到他的背上。
當他看到泰塔的時候,他睜大了眼睛,神色嚴肅起來,因為他記起了今天将要做什麼。
尼弗爾喝了一碗酸奶,吃了一捧無花果。
泰塔走到窗邊,從屋頂向遠方望去,望着遍布在井邊的那些小棕榈樹叢。
他發現最上面的棕榈葉在微風中搖擺點頭。
他們都祈禱風平浪靜的一天,但是這微風帶來了一種失敗的威脅。
現在尼弗爾将不得不借助于那張大戰弓來抵消它。
泰塔一點兒也沒有告訴尼弗爾自己的顧慮。
相反,他轉過頭去,把目光投向了面前的大街上。
太陽還沒有升起,但看起來加拉拉一半的平民正在湧出城門。
“他們急着去占據沿路的有利地勢,盡可能觀看到更多的比賽。
”泰塔告訴尼弗爾道,“除了參賽的選手和裁判以外,不允許任何人乘車。
其他人必須在後面徒步追趕。
他們會先去觀看标槍和摔跤比賽,接着穿過山丘去近距離地觀看劍術競技。
那些腿腳不麻利的人将會爬上鷹山的峰頂,俯視着縱橫交錯的峽谷,然後再跑回到這裡,觀看比賽的結局。
” 盡管有大量的人從城裡出去,還是有成百上千的人選擇在城裡觀看比賽的開始,他們擠進了廣場,還有的人爬到廣場上方高些的地方,坐到城牆上或建築物的陽台上。
盡管時間還早,空氣中已經有了一種節日的氣氛,人們的情緒興奮異常。
城牆上有些人帶來了早餐,他們嚼着骨頭,将大量的殘渣丢到下邊的人群中。
另外一些人向阿爾特拉和他的抄寫員喊出自己的賭注。
阿爾特拉對尼弗爾和麥倫能穿過大峽谷報出了均等的錢數,兩人能通過擊劍手考驗的賠率是二比一。
他們能夠完成全程比賽而不被追上的賠率是四比一:即四人否定一人肯定。
當太陽升至城牆上空的時候,十輛戰車的追擊手已經列隊進入了廣場。
鑼鼓齊鳴,樂聲四起,女人們尖叫着抛擲鮮花,孩子們圍着他們載歌載舞,但是當馭手們沿着起始障礙列隊出發時,表情卻異常凝重。
在現場緊張的期待間隔之後,騎兵隊列中發出一陣喝彩聲,聲音越來越高,越來越近。
接下來,爆發出一陣“Bak?her”的歡呼聲,新手們改裝過的戰車在廣場的入口處雕飾着的圓柱之間進入了廣場。
多弗和克魯斯已經被梳理過,它們的皮毛在晨曦的映射下像被磨光的金屬一樣閃着光澤。
它們的鬃毛被編在一起,彩帶交織在一绺绺鬃毛中,尾巴束成了棍棒狀。
尼弗爾和麥倫僅身着輕便的皮盔甲,身體因為摔跤的要求而塗過了油。
他們從戰車的腳踏闆上跳下,跪下來,雙手放在箭柄上。
泰塔向前走過來,站到了他們的旁邊。
他向荷魯斯和紅神高聲禱告,請求他們的賜福和保護。
最後,他從自己的脖子上取下一個護身符,戴在了尼弗爾低下的頭上。
尼弗爾低頭看着那個懸垂在胸前的吊墜,感到一絲震驚的刺痛,好像從中流出一股神奇的力量。
這是金色的洛斯特麗絲護身符,是他祖母的盒式項鍊墜,除了泰塔以外沒有人碰過它。
接下來,希爾特身披兄弟會第三等級的紅鬥篷,登上了廣場中央的石頭平台。
他大聲宣讀了比賽規則。
宣讀結束後,他用嚴厲的語調問道:“你們理解并承諾遵守紅色之路兄弟會的規則嗎?” “以紅神的名義來保證!”尼弗爾申明道。
“誰來剪下辮子?”希爾特問道。
敏苔卡和梅麗卡拉從跪着的戰士後面走上前來。
敏苔卡的眼睛明顯地布滿血絲,因為前一天晚上她沒有睡覺。
她們都因為擔心和緊張而顯得臉色蒼白。
尼弗爾和麥倫低下頭,女人們鐘愛地托起他們的發辮,然後将它們剪掉。
她們把辮子遞給希爾特,他把辮子附到了戰車踏闆兩側高高的三角杆的頂端。
這些辮子是追擊手們必須竭力要争奪的戰利品,也就是尼弗爾和麥倫必須用他們的生命來扞衛的東西。
“登上你們的戰車。
”希爾特命令道,尼弗爾和麥倫登上了戰車的腳踏闆。
尼弗爾收攏缰繩,多弗和克魯斯弓起了脖子,跺了跺蹄子,車輪輕輕地倒退着轉動了一下。
“把幼禽拿上來!”希爾特命令道。
馴獸員們登上了圓形的沙地鬥雞場,每個人的臂下都提着一隻鬥雞。
雞喉嚨下方的肉垂都已經割去,因此它們的頭是光滑的,幾乎像爬蟲一樣,沒有懸垂的肉或皮給敵手以抓附。
陽光照射到它們的羽毛上,如同浮在水面上的油珠一樣,身上閃爍着彩虹般的光彩。
一股凝重、刺痛的沉默籠罩着人山人海的廣場。
馴獸員們在沙地鬥雞場的中央面對面地跪下來,控制着自己面前的雄雞。
在鬥雞的腳上沒有纏上人為的距鐵:那種長長的金屬尖鐵會迅速緻死對方,而它們天然的腳趾已經被磨得鋒利且光亮了。
“激怒你們的雞!”希爾特喊道。
鬥雞手們将雞向對方抛去,但沒有讓它們接觸。
兩隻雄雞都閃着惡毒的眼神兒,頭開始因為憤怒而鼓起來,頭部和喉部裸露的皮膚變得鮮紅。
它們拍擊着翅膀,竭力從馴獸員的手裡掙脫撲向對方。
希爾特手中握着的劍越過廣場指向了貝斯神廟破爛不堪的屋頂。
貝斯是加拉拉的保護神,在那裡,一面藍色的旗幟無精打采地在熱風中擺動着。
“當兩隻鬥雞被釋放的時候,初次參加賽會的選手們将開始比賽。
當其中的一隻鬥死另一隻時,那面藍旗就被降下來,隻有到這時才開始追擊。
紅神,以他無窮的智慧,決定鬥雞會活多長時間,決定這段期待的時間會持續多久。
現在,你們必須做好準備。
” 每一隻眼睛——包括尼弗爾和麥倫的眼睛都轉向了兩隻正在互相挑戰的公雞。
希爾特舉起了劍。
兩隻公雞的鞍羽豎起,它們的頭因盛怒變成猩紅色,戰鬥一觸即發。
“開始!”希爾特喊道,馴獸員把兩隻公雞松開。
它們拍動着閃亮的翅膀,飛上了沙地,向上高高地跳起來,用爪子和喙互相猛烈攻擊。
“嗨,多弗!嗨,克魯斯!”尼弗爾喊道。
它們猛地一躍而起,馬蹄下揚起了沙礫和塵土。
人群中響起了一陣有力的呼喊,戰車又繞着廣場疾跑了一圈,然後就進入了開闊的街道。
他們沖出城門,轉向通往山丘的跑道,歡呼聲在身後逐漸消失了。
跑道上,每隔二百步就有一面白色的亞麻布旗幟作為标示,清晨的微風從沙漠中吹來,那些用作标示的旗幟慢悠悠地飄動着。
“保持旗幟向右!”麥倫提醒尼弗爾道。
如果他們沒有找到旗幟而走錯了方向,裁判們就會将他們公正地送回來繞着旗幟再走一遍。
為了讓馬匹省力,在山坡非常陡峭的地方,尼弗爾就讓馬匹以慢跑的步法來行進。
尼弗爾通過旗幟和灰塵來判别風力的大小和方向。
由西面吹過來的風酷熱難耐,風力大得足以把他們身後的塵埃吹到一邊去。
這是可能遇到的最糟糕的風,它會耗盡馬的體力。
在标槍和射箭的比賽中會搞亂了射程。
他努力地把這種想法抛到一邊,首先要把精力集中到上山的問題上來。
向上的坡度急劇地傾斜,尼弗爾一聲令下,為了減輕馬匹的負擔,他們從腳踏闆上跳下來,在馬匹的旁邊跟着跑。
多弗和克魯斯在前頭用力地猛沖,他們兩人必須死死地抓住缰繩才能跟上它們。
當他們到達山頂的時候,尼弗爾使戰車停下來,讓馬匹休息一下,因為此時他自己心髒的跳動快達到三百下了。
他回望着下面的城牆,耳邊傳來如同遠處的海浪撞擊珊瑚礁一樣有規律的此起彼伏的怒吼聲,這是典型的鬥雞的聲音,鬥雞的每一次進攻,都會引起人群高聲的呼叫。
那面旗幟仍然飄揚在貝斯神廟那日趨坍塌的屋頂上,象征着鬥雞的結果還沒有最後決定。
他轉過身去,俯視着前方伸展着的大片平坦的高原,辨别出标槍杆所标示出的線路——每二百步一支,一共五支。
與長列的标槍平行的是連續不斷的低矮的荊棘灌木叢栅欄,它們将戰車保持在五十步以内的範圍。
尼弗爾跳上了腳踏闆,然後叫道:“出發!”兩匹馬跨着大步向前奔去。
他回頭掃了一眼,藍色的旗子仍然飄揚在貝斯神廟的上空。
當他們到達目标線的時候,尼弗爾将皮條纏在手腕上,讓自己鎮靜下來,看看他心目中的靶子,在腦海中想象着從他手中飛出的投擲物正中靶上的紅心,而不去考慮靶心外的黃色外緣。
他注視着在風中飄動的旗幟。
他看到沙巴克正站在靠近标槍線中心的一個低矮的圓丘上。
他舉起紅旗就表明你射中了紅心,舉起黃旗就表示你脫靶了。
他們隻帶五支标槍,隻允許出現一次黃旗。
如果在第一輪中失敗了,他們就必須返回,拾回投擲出去的标槍,再來一次,直到得到四次紅旗的成績為止。
尼弗爾把缰繩遞給麥倫,麥倫掌握着戰車的走向,他讓馬匹更靠近分界的荊棘灌木叢的籬笆,以給尼弗爾提供最好的投射機會。
第一個目标飛快地出現了,尼弗爾在通過颠簸的急轉彎的腳踏闆上做好了準備。
“尼羅河!”他發出了命令,多弗和克魯斯立即将它們的步法改變為那種精彩的滑行運動。
戰車在他的腳下變得平穩了,尼弗爾将自己的雙腿轉換了一個舒服的姿勢,他擲了出去。
從标槍離手的那一刻起就充滿了堅定不移的信心,标槍的速度在皮條的猛然移動下越來越快,他已經考慮到了風的影響。
标槍在風中呈弧線飛行了五十步後擊中了紅色的圓形靶心,他用眼瞟過去,看到沙巴克揮舞着紅色的旗子,承認中靶屬實。
他從武器箱裡操起了另一支标槍,纏上了皮條。
他感覺到有一種絕對的幾乎像神一樣的自信,他知道接下來的四支标槍都會投擲得像第一支一樣準确。
第二個靶子出現了,他擲了出去。
又是一次完美的投擲。
他甚至連旗子都沒有看一眼,在他旁邊的麥倫就大喊起來:“Bak?her!兄弟!”同時駕馭着戰車奔向第三個靶子。
他們跑向第三個目标,右側的車輪在荊棘圍欄旁飛馳而過。
尼弗爾做好了瞄準的準備姿勢,拉動右臂開始投擲,正好在那一瞬間,車輪突然撞到圍欄上,戰車突然劇烈地偏離了方向,幾乎傾覆。
兩匹馬通力合作将戰車拉直,但标槍已經飛了出去。
尼弗爾内心一陣絕望,标槍飛得遠遠的,完全錯過了靶子,黃旗升了起來。
“是我,”麥倫自責地說道,“是我跑得太糟了。
” “把它控制穩,”尼弗爾厲聲對他說道,“我們還需要兩面紅旗。
” 第四個靶子出來了,但尼弗爾感到他下面的戰車有些異樣。
克魯斯的腿邁錯了步子,與圍欄的撞擊使他失去了平衡。
“嗬,克魯斯。
”麥倫叫道,試着用抖動的缰繩來穩住它。
随後多弗也輕輕地靠了靠它。
正好當第四個靶子出現的時候,克魯斯感覺到了多弗的節拍,從它那裡找回了自己的步法。
尼弗爾的标槍投了出去,在他旁邊的麥倫叫道:“紅的!正中靶心。
你成功了。
” “還沒有。
”尼弗爾告訴他道,伸手從武器箱裡拿起了最後一支标槍。
“還有一個要完成。
” 他們飛快地駛向最後一個靶子,人們像拉得緊緊的弓一樣緊張,每一塊肌肉都在發僵,每一根神經都繃緊了。
克魯斯從麥倫在右手握着的缰繩中感覺到了這一點,麥倫用他的右眼看到了出現的目标,他準确地知道,尼弗爾就要投擲了。
但他又重蹈覆轍,打亂了步子。
正當尼弗爾擲出的那一刻,車身突然傾斜并搖晃起來。
即使是這樣,如果不是因為風的話,标槍還是會擊中目标的。
一陣熱風朝他們刮過來,風勢強得足以使旗杆上沉甸甸的發辮猛烈地拍打起來。
标槍已經輕微地脫線了,而風勢加重了這種失誤。
标槍更加偏移到右方,錯過了靶心兩指寬,在紅圈的外圍顫抖着。
沙巴克将黑旗高高地舉過頭頂,并從左到右地揮舞着,那旗子上的皺褶在連連地擺動,在空中發出了響亮的抽打聲,那是沒有成功的象征。
他們的第一場比賽沒有合格。
他們必須取回标槍,再次進行同一場地的标槍賽。
令人沮喪的沉默,尼弗爾從麥倫手中一把奪過缰繩,将戰車繞着荊棘叢圍欄的終點來了一個急轉彎,開始返回。
他迫使馬匹以最快的速度狂奔——現在不用再考慮保留它們的力氣了,因為尼弗爾知道,其中一隻鬥雞很快就會被殺死,十輛戰車已經準備開始追擊了。
他們沿着那列靶子飛速地駕着戰車往回趕,他們通過靶子時非常靠近,麥倫用不着将戰車完全停下來就能夠從捆紮的草靶子上拔下他們的标槍。
第四支标槍完全沒有擊中靶子,它落在下面的空地上,但是即使從遠處,尼弗爾也仍然可以看到,由于與石頭的撞擊,标槍的柄已經斷為兩截。
現在剩下來的标槍隻有四支了,他們必須用這僅有的四支标槍去赢得四面紅旗。
一次僅有的失誤就将意味着他們不得不在這裡停下來進行抵抗,兩個人與十位精選的戰士進行鬥争:他們将被迫屈服,否則就隻有戰鬥到底。
帶着武器箱中僅有的四支标槍,他們到達了起點線。
尼弗爾停下戰車,跳到了地上。
他跑到克魯斯的旁邊,輕輕地撫摸着它的額頭。
“現在要跑穩,我的寶貝。
不要再讓我失望。
” 從很遠的地方傳來了長長的、持續的歡呼聲。
這一次那聲音沒有消失。
“其中一隻公雞死了!”麥倫叫道,“追擊已經開始了!” 尼弗爾知道那是事實。
一隻公雞已經停止了抵抗,追擊手們已經被允許追趕他們。
他們已經失去了提前起跑的優勢。
追擊的戰士們不必參加标槍比賽,他們将會沒有阻攔地一路跑過标槍的比賽場。
即使這一次他們成功地赢得四面紅旗而通過标槍場地的比賽,在前面還有摔跤手們在等待着。
敏苔卡和梅麗卡拉并肩站着,俯視着下面的鬥雞場。
盡管已經準備好了凳子,她們卻無法就座,她們在觀看着下面這場血腥争鬥的最後階段,因為焦慮擔憂,她們渾身的血液在沸騰。
兩隻鬥雞是經過精心相配的,它們都是久經沙場的老将,雙方都已證明了自己的勇氣和耐力。
它們都是長腿,但它們大腿堅實,并且帶有鼓起的肌肉塊。
它們能将自己惡毒的黑距穿過肌肉深深地戳入對手的骨頭裡。
用彎曲着的脖子和大大的鷹鈎長喙,它們能伸出去啄掉對方的羽毛和肌肉。
對手流血并衰弱無力時,就将對方死死地一下子抓住,然後按住它,用爪子戳進對手緻命的部位和器官。
那隻較大的公雞有着金黃色的羽毛,像朝霞一樣明亮,尾巴像壯觀的小瀑布一樣閃耀着藍寶石的光。
另一隻公雞是黑色的,但是它的羽毛光滑柔亮,閃爍着烏黑的光。
現在它們開始了周旋。
激戰得正酣,長長的松散的羽毛散落到沙地上,在一陣陣酷熱的西風裡飄着。
兩隻雞都在流血,在它們的羽毛上閃耀着大滴大滴的血。
它們的力量已經逐漸地耗盡了,站得有點兒不穩。
然而,它們的眼睛卻和開始打鬥時一樣地明亮、兇狠。
“萬人敬仰的哈托爾女神,請賜給它們倆活下來的力量,”梅麗卡拉緊緊地抓住敏苔卡的手,她低聲說道,“讓它們一直鬥到太陽落山吧。
”雖然她清楚地知道她的呼籲是多麼徒勞。
“保佑麥倫和尼弗爾免受傷害。
” 突然,那隻黑色的公雞高高地仰起頭猛地飛躍起來,接着它充分地伸展開雙腿,翅膀強有力地一撲棱,向前猛沖了過去。
金黃色的公雞跳起來迎擊它,但是它已經筋疲力盡了。
它的回應缺乏爆發力,它的腿遲緩地擡起來抵抗對手的沖擊。
它們的翅膀一下子猛撞在一起,滿地翻滾,當它們分開的時候,金黃色的公雞一隻翅膀拖拉着。
戰鬥已經接近尾聲了。
梅麗卡拉大聲地哭了出來:“啊,哈托爾,不要讓它死啊!”她一下子抓住敏苔卡的胳膊,手指甲摳進到了敏苔卡的肉裡,在她的皮膚上留下鮮紅的半月形,但敏苔卡幾乎沒有感覺到。
她正在驚恐地觀看着那隻金黃色公雞在無力地跌跌撞撞地移動着,人群裡發出了野蠻的喊叫聲。
黑公雞知道它已經赢了,就又來了勁頭。
冷不防地高高跳起,張開的翅膀閃爍着明亮的光澤。
在金黃色公雞還沒有恢複平衡時,黑公雞落下來,猛撞在金黃色公雞的身上,将它撞倒在地,滿地亂撲騰。
它惡狠狠地去啄那隻雞的眼睛,咬住了它臉上的一塊紅色垂肉死死不放。
金黃色公雞重新站了起來,但黑公雞緊緊地拖住了它。
金黃色公雞馱着它的敵手痛苦地跑着,女孩子們在一片嘈雜聲中高聲地尖叫起來:“放開它,邪惡陰影的塞特。
讓它活下來!” 金黃色公雞馱着黑公雞繞着鬥雞場跑了一圈,而每前進一步都更加吃力,最後它正好癱倒在她們所站的栅欄旁。
“它死了!”有人大叫道,“戰鬥結束了。
讓追擊手出發!” “不!它還活着!”敏苔卡氣憤地大聲尖叫道。
黑公雞将它緊抓着的金黃色公雞的頭釋放開了,站到了它的身上。
用盡最後的力量和勇氣,金黃色雞強迫自己站了起來,它搖搖晃晃地站着,兩隻翅膀拖在了沙地上,鮮血從它臉上深深的啄傷處往外湧。
黑公雞似乎在衡量着它們之間的距離,接着,它又一次高高地躍起,在它迫害的對手上面停了一會兒。
然後它撲到了金黃色公雞的身上,兩距拼全力地戳進去,穿透了它的心和肺。
金黃色公雞在它的身下癱倒了,仰面朝天,大張着嘴,發出了垂死時無力的呻吟,雙翼痙攣地抖動着。
黑公雞站在死屍的上面,向後甩了甩頭,發出了一聲尖利刺耳的勝利的長啼。
那啼聲好像順着敏苔卡的脊柱撕裂開來,令她不寒而栗。
“神已經講話了!争鬥結束了。
”希爾特提起了那隻被撕裂得血肉模糊的死屍的脖子,從貝斯神廟屋頂上的旗子上抛了下去。
然後他轉向了蹲伏在馭馬後面的那些駕馭戰車的戰士們。
“你們現在可以自由去參加紅色之路大賽了!”他大喊道,“奔向死亡或是奔向榮耀!”長鞭噼啪作響,馬匹仰起了頭,十駕戰車再次圍繞着廣場疾馳而過,而人群則在他們奔來的車輪下四散而逃,到處是女人的尖叫聲和男人的歡呼聲。
随後,他們沖出了城門,沿着兩邊的旗幟,向通向山丘的道路疾駛而去。
尼弗爾花了一會兒時間精心護理和撫慰馬匹。
他站在那裡,一隻胳膊摟住一匹馬的脖子,輕聲地對它們耳語。
接着他跑回來,跳上了戰車的腳踏闆。
他讓它們大步行走,然後慢慢地再使它們轉變到奔跑。
隻有到它們都跑得步伐完全和諧一緻、齊頭并進的時候,他才發出改變它們步态的命令:“尼羅河!” 為了第二次的努力,他們順利地沿着靶子疾馳而過,然後他把缰繩遞給了麥倫。
他沒有給麥倫任何責備和告誡,因為他知道麥倫仍然為他們第一次賽事那粗心的錯誤而感到難過。
當尼弗爾把皮條纏在自己手腕上的時候,他注視着任何會再次打亂克魯斯步子的迹象,但克魯斯始終耳朵向前豎起,步子跑得不偏不倚。
他完美地控制在行進的線路上,當他們與第一個靶子并行的時候,标槍“啪”的一聲正中靶心。
第二個靶子好像立即就出現了,他正好運用剛才調整好的力量一下子熟練地投擲出去,标槍的尖端深深地擊中了内環。
麥倫在旁邊沒有出聲,他正在全身心地駕駛戰車和控制着馭馬。
第三支标槍飛射到射程之時就像一束陽光一樣一閃而過,沙巴克揮舞着紅旗表明又一次命中。
最後一支标槍握在尼弗爾的手中,皮條牢牢地纏繞在他的手腕上,他柔聲地對馬匹低語着:“還有一次,就隻有這一次了!”他的語氣中充滿堅定和安慰。
克魯斯看起來精神振奮,它收緊下颌,輕松地拉緊挽繩。
當尼弗爾擲出标槍的時候,他就知道标槍将擊中靶子紅圓的正中心。
當标槍還在空中的時候,他就對馬匹大聲叫喊起來。
“嗬!嗬!上路。
”它們向前沖去,從滑行的步法漸漸地變成了疾馳,戰車的速度之快使得尼弗爾不得不死死地繃緊雙腿,抓住戰車上的攀繩以防止自己從後面被抛出去。
沙巴克在他的頭頂上揮舞着紅旗,他的聲音清晰地傳過來:“Bak?her,陛下!你真不含糊!” 但是尼弗爾知道,他們永遠不可能彌補已經失去的好機會,追擊手已經出發并緊緊地跟在他們後面。
旗子将他們引向了一個沿着陡峭坡面的深深裂縫的邊緣,繞過一個很大的圓周通向北方,然後走上了接連不斷的階地。
光秃秃的大地是淡紅色的,它的顔色掩飾着它的嚴酷和貧瘠。
在第三階和最後一階的沿途有五十多位更強壯的旁觀者,他們是從加拉拉攀登上來的。
當尼弗爾的戰車急速朝他們駛來時,他們大聲歡呼,閃開讓尼弗爾他們過去。
階地的頂端是平坦的。
在這片開闊地的中間,摔跤手們在等待着。
每個摔跤手都站在自己塗上白色的石頭的圈子裡,尼弗爾駕駛着戰車向他們走來,人群在後邊追着他們,興奮地歡呼和大笑。
在快要到達石頭圓形場地的地方,尼弗爾讓馬匹停了下來,正站在那裡等候的兩位馬夫跑上前來接過了戰車。
“注意每一匹馬隻能夠喝一桶水。
”當尼弗爾跳下車的時候,他命令道。
這是他們被允許飲馬的第一站,尼弗爾不想讓它們的肚子灌滿水。
尼弗爾和麥倫迅速地脫下皮盔甲和裡面的短袍,一絲不挂地站在陽光下。
當他們那年輕健壯、訓練得運動員般完美的身體顯露出來的時候,人群中發出了一陣驚歎聲,一些地位低下、缺乏教養的婦女們大聲地哭叫着,興奮得粗俗淫蕩地歡鬧起來。
現在,每一秒鐘的流逝都使追擊的戰車越來越近了。
尼弗爾看都沒看那些蹦蹦跳跳的女人們,就和麥倫大步流星地向前走去,每個人都走向自己被分配到的對手等待的圓圈内。
尼弗爾在白色石頭的環形場地外停了一下,看着站在場地中央的來自烏爾的波裡奧斯。
波裡奧斯并不算異常的高大,他不比尼弗爾個頭大也不比他體重沉,因為裁判是認真且公平地把他們配在一起的。
可是,波裡奧斯身上沒有任何脂肪和多餘的贅肉。
很明顯,他一直在做比賽前的熱身運動,因為他身上閃動着汗水和油汪汪的光澤,他的肌肉鼓脹,膚色血紅。
他身上的一切都是強壯的。
他的肩膀與腰部呈完美的比例,他腹部平坦,四肢長而柔韌。
他雙臂疊在胸前站在那裡,認真而直接地注視着尼弗爾。
尼弗爾長吸了一口長氣,耳邊又響起了泰塔的話,好像他在他的耳邊又說了一遍那樣清晰:“左膝蓋,那是他唯一的要害之處。
” 他垂下眼睛去看那條腿,但是波裡奧斯的左膝蓋好像和右膝蓋一樣結實,就像一顆橄榄樹的主幹一樣牢固得堅不可摧。
尼弗爾摸了摸挂在脖子上的金護身符,步入了圓形的石頭場地。
人群裡傳出了尖叫聲和呼喊聲,波裡奧斯把雙手放在膝蓋上,聳起雙肩,用那種蛇一樣直接對視、毫不寬容的目光注視着尼弗爾。
尼弗爾清楚他必須搶先一步,因為波裡奧斯不慌不忙。
他的任務就是在這裡拖延尼弗爾的時間,直到追擊的戰車來趕上他。
當尼弗爾圍繞着波裡奧斯的時候,他慢慢地轉過身來一直面對着尼弗爾。
“是的,”尼弗爾告訴自己,“就在那裡。
他在拖着他自己的左足尖。
”而那是那麼微小的一個瑕疵,沒有泰塔的忠告,他永遠也不會發現那一點的。
“是一處老傷,”泰塔已經告訴過他了。
“這裡!”他把大拇指壓在尼弗爾的膝蓋去标示出它确切的位置。
但是泰塔接着又說道:“即便如此,也不要低估了他。
他是一位殺手。
這是他最喜歡的冒險,幾乎接近于無法遏制的程度。
”泰塔已經說明了這一點。
尼弗爾從另一側兜了回來,波裡奧斯也随着他轉過來。
他現在看到了它,在波裡奧斯膝蓋骨的下方,有一個不明顯的空洞。
尼弗爾無法承受任何的拖延了,他靠了過去。
他們兩個人都屬于那種古典的開場,相互用雙手去猛抓對方,每一個人都在尋找出手的機會,變換着擒拿的部位,調整重心,或推或拉,試探着對手的平衡。
接着,突然,波裡奧斯向前一躍,在尼弗爾的防備之下,他彎下身子沖了過來,盡管尼弗爾一直都預料到這一招,他還是沒有躲開一隻長臂猛地摟住了他的腰。
猛然間,他被高高地舉起來,因此隻有他的腳尖接觸到地面,波裡奧斯抱着他掄起來,将他向後翻轉過去,他一下子失去了平衡。
接下來,波裡奧斯一下子落在了他的右膝上,尼弗爾随着他被撞倒了,他的另一條腿堅實地挺住,左大腿像木工的椅子一樣與地面平行。
尼弗爾低下身來,從他的左腿底下穿過去,在他的後腰部被卡住了,那裡正在他腎部的高度位置,本來波裡奧斯會抓住他脊柱的位置,但尼弗爾和麥倫已經練習了上百次反擊。
他弓起背來頂住,與此同時,腳後跟“啪”地落到地面上
首先,阿爾特拉給泰塔帶來了在美索不達米亞的埃及戰役的最新消息,他就是從那裡來的。
好像是薩爾貢國王和他的軍隊被打得潰不成軍,已經撤退到了都城巴比倫城牆的後面。
最後的結果是毋庸置疑的,僞法老的軍隊很快就會得以脫身返回埃及,來處理那已對其統治構成威脅的加拉拉的小部隊。
當阿爾特拉說到這個問題時,他的表情意味深長,是對一位老朋友的适時的警告。
他們也坐在墊子上讨論其他的事情,如政治、權力、戰争、醫藥、魔法和衆神,泰塔看起來好像已經完全被談話吸引住了,幾乎沒有瞥見那些在陽光下掙紮和流汗的鬥士們。
但是他那蒼老的眼睛卻沒有錯過每一個投擲和擊劍的動作。
這些鬥士們靠着殺人的技能活着。
他們是紅神虔誠的獻身者,他們的努力是一種崇拜的形式。
那天晚上,當泰塔返回他的小屋時,尼弗爾和麥倫正在那裡等他,他的表情非常沉重。
“我已經觀看了你們對手的操練,我警告你們,我們還有大量的工作要做。
”他說道,“我們隻有幾天時間了。
” “告訴我們,老父親。
”尼弗爾說道。
“首先,有一個叫波裡奧斯的摔跤手……”泰塔開始了。
他概括了每一位鬥士的特點和長處、格鬥的風格和絕技。
接着他說到他在他們身上發現的每一項弱點,以及如何能最好地利用它們。
在阿爾特拉的協助下,兄弟會的五名戰士開始安排比賽的路程。
他們在曠野裡度過了一天又一天,勘察一條寬廣的環形路徑,它始自加拉拉的中央廣場,向北通向了山丘和凸凹不平的地區,接着,走出三裡格的距離之後,沿着狹長的山谷返回,經過泰塔發現的噴泉,穿過城門,在中央廣場結束歸程。
當他們布置好路線後,就立刻開始派出幾夥工匠沿路構築障礙。
在大賽開始的前十天,希爾特和沙巴克向城市的民衆宣讀了公告。
他們詳細地描述了路線以及預賽的規則。
接着他們宣讀了那些抗擊新手的鬥士們的名單。
“在摔跤的考驗較量中,法老尼弗爾·塞提将與烏爾的波裡奧斯相抗衡。
”人群中傳出一片歎息聲,因為波裡奧斯是一個着名的鬥士,他的綽号是“拼命三郎”。
最近,他剛剛在大馬士革殺了一個人——在決鬥場上他的第十七個犧牲者。
“麥倫·坎比西斯的比賽對手是努比亞的西加薩。
”他們幾乎都知道西加薩這個人。
人們都叫他“鳄魚”,因為某種奇怪的疾病已經使得他的皮膚變得堅硬、凸凹不平、顔色發黑,與那種巨大的爬行動物的皮毫無二緻。
“在擊劍的比賽考驗中,法老尼弗爾·塞提将迎戰來自陶立安的坎阿。
麥倫·坎比西斯将迎戰印度的德羅薩。
” 那天夜裡,敏苔卡和梅麗卡拉向女神獻祭了一隻白色的小羊羔,當她們懇求女神來保護她們所愛的男人時,兩個人都哭了。
紅色之路大賽前的七天時間裡,那五名戰士舉行了預選賽,挑選追趕者。
為了得到這項榮譽,自然不乏競争者。
任何一位能夠拔掉國王發辮的人就能夠永生。
希爾特許諾,為了紀念他的功績,在他所喜愛的神或是女神的神廟裡,将會豎起一座雕刻的五肘尺高的石碑。
他會接受一千兩黃金,當他們最後榮返祖國的時候,足夠用來購置一處尚好的地産。
此外,他還可以把那些他成功打敗的新手的武器和裝備收為己有。
這五名戰士通過淘汰賽進行了最後的抉擇,然後在中央廣場的石頭平台上進行宣布。
“他們已經選出了現有的十位最好的且最有經驗的競争者,讓他們挑選自己的戰車和馬匹。
不管是前面還是背後都會有極大的危險。
”當泰塔再次仔細檢查名單時,他警告尼弗爾和麥倫道。
“考慮一下這個人,戴米奧斯。
他是戰車隊的隊長。
他知道如何最好地利用一對戰車上的馭馬。
” “那将完全取決于比賽。
”尼弗爾說道。
“那将由紅神自己決定。
” 在預選賽前七天的夜晚,敏苔卡拒絕了尼弗爾與她同榻而眠的要求。
“我的愛會動搖你的決心,消耗你的力量。
但我對你的思念将超過你對我的思念的一百倍。
”在他們一起梳理克魯斯那長長的鬃毛時,她告訴他道。
荷魯斯神月圓的前一天,泰塔命令他們全都去休息。
多弗和克魯斯一起在噴泉下面的田野裡安靜地吃着草。
梅麗卡拉裝了一籃子無花果、橘子和高粱餅,她和麥倫坐在噴泉的源頭旁邊,他們正看着馬匹在下面的綠地上散步。
他們吃着簡易的便餐,梅麗卡拉跪在了麥倫的後邊,把他的頭發編成了一條辮子,垂在後背。
“多麼濃密柔軟的亮發啊!”她輕聲地說道,把臉埋在他的頭發裡,“聞起來這麼好。
不要讓任何人把它拿走,要把你的辮子為我帶回來。
” “如果我帶回來你怎麼獎勵我呀?”他轉過頭來對她笑着說道。
“我會給你一個驚喜,給你一個做夢也想不到的禮物。
”她說話的時候,滿臉绯紅。
“我已經夢到過了,”他熱誠地向她保證道,“在我生命裡的每個晚上我都會夢到它。
” 早晨,泰塔來喚醒尼弗爾。
他發現尼弗爾在睡着的時候用一隻胳膊遮住了臉。
泰塔一碰他,尼弗爾就坐了起來,伸了伸懶腰,打了一個哈欠。
敏苔卡給他編的粗辮子垂到他的背上。
當他看到泰塔的時候,他睜大了眼睛,神色嚴肅起來,因為他記起了今天将要做什麼。
尼弗爾喝了一碗酸奶,吃了一捧無花果。
泰塔走到窗邊,從屋頂向遠方望去,望着遍布在井邊的那些小棕榈樹叢。
他發現最上面的棕榈葉在微風中搖擺點頭。
他們都祈禱風平浪靜的一天,但是這微風帶來了一種失敗的威脅。
現在尼弗爾将不得不借助于那張大戰弓來抵消它。
泰塔一點兒也沒有告訴尼弗爾自己的顧慮。
相反,他轉過頭去,把目光投向了面前的大街上。
太陽還沒有升起,但看起來加拉拉一半的平民正在湧出城門。
“他們急着去占據沿路的有利地勢,盡可能觀看到更多的比賽。
”泰塔告訴尼弗爾道,“除了參賽的選手和裁判以外,不允許任何人乘車。
其他人必須在後面徒步追趕。
他們會先去觀看标槍和摔跤比賽,接着穿過山丘去近距離地觀看劍術競技。
那些腿腳不麻利的人将會爬上鷹山的峰頂,俯視着縱橫交錯的峽谷,然後再跑回到這裡,觀看比賽的結局。
” 盡管有大量的人從城裡出去,還是有成百上千的人選擇在城裡觀看比賽的開始,他們擠進了廣場,還有的人爬到廣場上方高些的地方,坐到城牆上或建築物的陽台上。
盡管時間還早,空氣中已經有了一種節日的氣氛,人們的情緒興奮異常。
城牆上有些人帶來了早餐,他們嚼着骨頭,将大量的殘渣丢到下邊的人群中。
另外一些人向阿爾特拉和他的抄寫員喊出自己的賭注。
阿爾特拉對尼弗爾和麥倫能穿過大峽谷報出了均等的錢數,兩人能通過擊劍手考驗的賠率是二比一。
他們能夠完成全程比賽而不被追上的賠率是四比一:即四人否定一人肯定。
當太陽升至城牆上空的時候,十輛戰車的追擊手已經列隊進入了廣場。
鑼鼓齊鳴,樂聲四起,女人們尖叫着抛擲鮮花,孩子們圍着他們載歌載舞,但是當馭手們沿着起始障礙列隊出發時,表情卻異常凝重。
在現場緊張的期待間隔之後,騎兵隊列中發出一陣喝彩聲,聲音越來越高,越來越近。
接下來,爆發出一陣“Bak?her”的歡呼聲,新手們改裝過的戰車在廣場的入口處雕飾着的圓柱之間進入了廣場。
多弗和克魯斯已經被梳理過,它們的皮毛在晨曦的映射下像被磨光的金屬一樣閃着光澤。
它們的鬃毛被編在一起,彩帶交織在一绺绺鬃毛中,尾巴束成了棍棒狀。
尼弗爾和麥倫僅身着輕便的皮盔甲,身體因為摔跤的要求而塗過了油。
他們從戰車的腳踏闆上跳下,跪下來,雙手放在箭柄上。
泰塔向前走過來,站到了他們的旁邊。
他向荷魯斯和紅神高聲禱告,請求他們的賜福和保護。
最後,他從自己的脖子上取下一個護身符,戴在了尼弗爾低下的頭上。
尼弗爾低頭看着那個懸垂在胸前的吊墜,感到一絲震驚的刺痛,好像從中流出一股神奇的力量。
這是金色的洛斯特麗絲護身符,是他祖母的盒式項鍊墜,除了泰塔以外沒有人碰過它。
接下來,希爾特身披兄弟會第三等級的紅鬥篷,登上了廣場中央的石頭平台。
他大聲宣讀了比賽規則。
宣讀結束後,他用嚴厲的語調問道:“你們理解并承諾遵守紅色之路兄弟會的規則嗎?” “以紅神的名義來保證!”尼弗爾申明道。
“誰來剪下辮子?”希爾特問道。
敏苔卡和梅麗卡拉從跪着的戰士後面走上前來。
敏苔卡的眼睛明顯地布滿血絲,因為前一天晚上她沒有睡覺。
她們都因為擔心和緊張而顯得臉色蒼白。
尼弗爾和麥倫低下頭,女人們鐘愛地托起他們的發辮,然後将它們剪掉。
她們把辮子遞給希爾特,他把辮子附到了戰車踏闆兩側高高的三角杆的頂端。
這些辮子是追擊手們必須竭力要争奪的戰利品,也就是尼弗爾和麥倫必須用他們的生命來扞衛的東西。
“登上你們的戰車。
”希爾特命令道,尼弗爾和麥倫登上了戰車的腳踏闆。
尼弗爾收攏缰繩,多弗和克魯斯弓起了脖子,跺了跺蹄子,車輪輕輕地倒退着轉動了一下。
“把幼禽拿上來!”希爾特命令道。
馴獸員們登上了圓形的沙地鬥雞場,每個人的臂下都提着一隻鬥雞。
雞喉嚨下方的肉垂都已經割去,因此它們的頭是光滑的,幾乎像爬蟲一樣,沒有懸垂的肉或皮給敵手以抓附。
陽光照射到它們的羽毛上,如同浮在水面上的油珠一樣,身上閃爍着彩虹般的光彩。
一股凝重、刺痛的沉默籠罩着人山人海的廣場。
馴獸員們在沙地鬥雞場的中央面對面地跪下來,控制着自己面前的雄雞。
在鬥雞的腳上沒有纏上人為的距鐵:那種長長的金屬尖鐵會迅速緻死對方,而它們天然的腳趾已經被磨得鋒利且光亮了。
“激怒你們的雞!”希爾特喊道。
鬥雞手們将雞向對方抛去,但沒有讓它們接觸。
兩隻雄雞都閃着惡毒的眼神兒,頭開始因為憤怒而鼓起來,頭部和喉部裸露的皮膚變得鮮紅。
它們拍擊着翅膀,竭力從馴獸員的手裡掙脫撲向對方。
希爾特手中握着的劍越過廣場指向了貝斯神廟破爛不堪的屋頂。
貝斯是加拉拉的保護神,在那裡,一面藍色的旗幟無精打采地在熱風中擺動着。
“當兩隻鬥雞被釋放的時候,初次參加賽會的選手們将開始比賽。
當其中的一隻鬥死另一隻時,那面藍旗就被降下來,隻有到這時才開始追擊。
紅神,以他無窮的智慧,決定鬥雞會活多長時間,決定這段期待的時間會持續多久。
現在,你們必須做好準備。
” 每一隻眼睛——包括尼弗爾和麥倫的眼睛都轉向了兩隻正在互相挑戰的公雞。
希爾特舉起了劍。
兩隻公雞的鞍羽豎起,它們的頭因盛怒變成猩紅色,戰鬥一觸即發。
“開始!”希爾特喊道,馴獸員把兩隻公雞松開。
它們拍動着閃亮的翅膀,飛上了沙地,向上高高地跳起來,用爪子和喙互相猛烈攻擊。
“嗨,多弗!嗨,克魯斯!”尼弗爾喊道。
它們猛地一躍而起,馬蹄下揚起了沙礫和塵土。
人群中響起了一陣有力的呼喊,戰車又繞着廣場疾跑了一圈,然後就進入了開闊的街道。
他們沖出城門,轉向通往山丘的跑道,歡呼聲在身後逐漸消失了。
跑道上,每隔二百步就有一面白色的亞麻布旗幟作為标示,清晨的微風從沙漠中吹來,那些用作标示的旗幟慢悠悠地飄動着。
“保持旗幟向右!”麥倫提醒尼弗爾道。
如果他們沒有找到旗幟而走錯了方向,裁判們就會将他們公正地送回來繞着旗幟再走一遍。
為了讓馬匹省力,在山坡非常陡峭的地方,尼弗爾就讓馬匹以慢跑的步法來行進。
尼弗爾通過旗幟和灰塵來判别風力的大小和方向。
由西面吹過來的風酷熱難耐,風力大得足以把他們身後的塵埃吹到一邊去。
這是可能遇到的最糟糕的風,它會耗盡馬的體力。
在标槍和射箭的比賽中會搞亂了射程。
他努力地把這種想法抛到一邊,首先要把精力集中到上山的問題上來。
向上的坡度急劇地傾斜,尼弗爾一聲令下,為了減輕馬匹的負擔,他們從腳踏闆上跳下來,在馬匹的旁邊跟着跑。
多弗和克魯斯在前頭用力地猛沖,他們兩人必須死死地抓住缰繩才能跟上它們。
當他們到達山頂的時候,尼弗爾使戰車停下來,讓馬匹休息一下,因為此時他自己心髒的跳動快達到三百下了。
他回望着下面的城牆,耳邊傳來如同遠處的海浪撞擊珊瑚礁一樣有規律的此起彼伏的怒吼聲,這是典型的鬥雞的聲音,鬥雞的每一次進攻,都會引起人群高聲的呼叫。
那面旗幟仍然飄揚在貝斯神廟那日趨坍塌的屋頂上,象征着鬥雞的結果還沒有最後決定。
他轉過身去,俯視着前方伸展着的大片平坦的高原,辨别出标槍杆所标示出的線路——每二百步一支,一共五支。
與長列的标槍平行的是連續不斷的低矮的荊棘灌木叢栅欄,它們将戰車保持在五十步以内的範圍。
尼弗爾跳上了腳踏闆,然後叫道:“出發!”兩匹馬跨着大步向前奔去。
他回頭掃了一眼,藍色的旗子仍然飄揚在貝斯神廟的上空。
當他們到達目标線的時候,尼弗爾将皮條纏在手腕上,讓自己鎮靜下來,看看他心目中的靶子,在腦海中想象着從他手中飛出的投擲物正中靶上的紅心,而不去考慮靶心外的黃色外緣。
他注視着在風中飄動的旗幟。
他看到沙巴克正站在靠近标槍線中心的一個低矮的圓丘上。
他舉起紅旗就表明你射中了紅心,舉起黃旗就表示你脫靶了。
他們隻帶五支标槍,隻允許出現一次黃旗。
如果在第一輪中失敗了,他們就必須返回,拾回投擲出去的标槍,再來一次,直到得到四次紅旗的成績為止。
尼弗爾把缰繩遞給麥倫,麥倫掌握着戰車的走向,他讓馬匹更靠近分界的荊棘灌木叢的籬笆,以給尼弗爾提供最好的投射機會。
第一個目标飛快地出現了,尼弗爾在通過颠簸的急轉彎的腳踏闆上做好了準備。
“尼羅河!”他發出了命令,多弗和克魯斯立即将它們的步法改變為那種精彩的滑行運動。
戰車在他的腳下變得平穩了,尼弗爾将自己的雙腿轉換了一個舒服的姿勢,他擲了出去。
從标槍離手的那一刻起就充滿了堅定不移的信心,标槍的速度在皮條的猛然移動下越來越快,他已經考慮到了風的影響。
标槍在風中呈弧線飛行了五十步後擊中了紅色的圓形靶心,他用眼瞟過去,看到沙巴克揮舞着紅色的旗子,承認中靶屬實。
他從武器箱裡操起了另一支标槍,纏上了皮條。
他感覺到有一種絕對的幾乎像神一樣的自信,他知道接下來的四支标槍都會投擲得像第一支一樣準确。
第二個靶子出現了,他擲了出去。
又是一次完美的投擲。
他甚至連旗子都沒有看一眼,在他旁邊的麥倫就大喊起來:“Bak?her!兄弟!”同時駕馭着戰車奔向第三個靶子。
他們跑向第三個目标,右側的車輪在荊棘圍欄旁飛馳而過。
尼弗爾做好了瞄準的準備姿勢,拉動右臂開始投擲,正好在那一瞬間,車輪突然撞到圍欄上,戰車突然劇烈地偏離了方向,幾乎傾覆。
兩匹馬通力合作将戰車拉直,但标槍已經飛了出去。
尼弗爾内心一陣絕望,标槍飛得遠遠的,完全錯過了靶子,黃旗升了起來。
“是我,”麥倫自責地說道,“是我跑得太糟了。
” “把它控制穩,”尼弗爾厲聲對他說道,“我們還需要兩面紅旗。
” 第四個靶子出來了,但尼弗爾感到他下面的戰車有些異樣。
克魯斯的腿邁錯了步子,與圍欄的撞擊使他失去了平衡。
“嗬,克魯斯。
”麥倫叫道,試着用抖動的缰繩來穩住它。
随後多弗也輕輕地靠了靠它。
正好當第四個靶子出現的時候,克魯斯感覺到了多弗的節拍,從它那裡找回了自己的步法。
尼弗爾的标槍投了出去,在他旁邊的麥倫叫道:“紅的!正中靶心。
你成功了。
” “還沒有。
”尼弗爾告訴他道,伸手從武器箱裡拿起了最後一支标槍。
“還有一個要完成。
” 他們飛快地駛向最後一個靶子,人們像拉得緊緊的弓一樣緊張,每一塊肌肉都在發僵,每一根神經都繃緊了。
克魯斯從麥倫在右手握着的缰繩中感覺到了這一點,麥倫用他的右眼看到了出現的目标,他準确地知道,尼弗爾就要投擲了。
但他又重蹈覆轍,打亂了步子。
正當尼弗爾擲出的那一刻,車身突然傾斜并搖晃起來。
即使是這樣,如果不是因為風的話,标槍還是會擊中目标的。
一陣熱風朝他們刮過來,風勢強得足以使旗杆上沉甸甸的發辮猛烈地拍打起來。
标槍已經輕微地脫線了,而風勢加重了這種失誤。
标槍更加偏移到右方,錯過了靶心兩指寬,在紅圈的外圍顫抖着。
沙巴克将黑旗高高地舉過頭頂,并從左到右地揮舞着,那旗子上的皺褶在連連地擺動,在空中發出了響亮的抽打聲,那是沒有成功的象征。
他們的第一場比賽沒有合格。
他們必須取回标槍,再次進行同一場地的标槍賽。
令人沮喪的沉默,尼弗爾從麥倫手中一把奪過缰繩,将戰車繞着荊棘叢圍欄的終點來了一個急轉彎,開始返回。
他迫使馬匹以最快的速度狂奔——現在不用再考慮保留它們的力氣了,因為尼弗爾知道,其中一隻鬥雞很快就會被殺死,十輛戰車已經準備開始追擊了。
他們沿着那列靶子飛速地駕着戰車往回趕,他們通過靶子時非常靠近,麥倫用不着将戰車完全停下來就能夠從捆紮的草靶子上拔下他們的标槍。
第四支标槍完全沒有擊中靶子,它落在下面的空地上,但是即使從遠處,尼弗爾也仍然可以看到,由于與石頭的撞擊,标槍的柄已經斷為兩截。
現在剩下來的标槍隻有四支了,他們必須用這僅有的四支标槍去赢得四面紅旗。
一次僅有的失誤就将意味着他們不得不在這裡停下來進行抵抗,兩個人與十位精選的戰士進行鬥争:他們将被迫屈服,否則就隻有戰鬥到底。
帶着武器箱中僅有的四支标槍,他們到達了起點線。
尼弗爾停下戰車,跳到了地上。
他跑到克魯斯的旁邊,輕輕地撫摸着它的額頭。
“現在要跑穩,我的寶貝。
不要再讓我失望。
” 從很遠的地方傳來了長長的、持續的歡呼聲。
這一次那聲音沒有消失。
“其中一隻公雞死了!”麥倫叫道,“追擊已經開始了!” 尼弗爾知道那是事實。
一隻公雞已經停止了抵抗,追擊手們已經被允許追趕他們。
他們已經失去了提前起跑的優勢。
追擊的戰士們不必參加标槍比賽,他們将會沒有阻攔地一路跑過标槍的比賽場。
即使這一次他們成功地赢得四面紅旗而通過标槍場地的比賽,在前面還有摔跤手們在等待着。
敏苔卡和梅麗卡拉并肩站着,俯視着下面的鬥雞場。
盡管已經準備好了凳子,她們卻無法就座,她們在觀看着下面這場血腥争鬥的最後階段,因為焦慮擔憂,她們渾身的血液在沸騰。
兩隻鬥雞是經過精心相配的,它們都是久經沙場的老将,雙方都已證明了自己的勇氣和耐力。
它們都是長腿,但它們大腿堅實,并且帶有鼓起的肌肉塊。
它們能将自己惡毒的黑距穿過肌肉深深地戳入對手的骨頭裡。
用彎曲着的脖子和大大的鷹鈎長喙,它們能伸出去啄掉對方的羽毛和肌肉。
對手流血并衰弱無力時,就将對方死死地一下子抓住,然後按住它,用爪子戳進對手緻命的部位和器官。
那隻較大的公雞有着金黃色的羽毛,像朝霞一樣明亮,尾巴像壯觀的小瀑布一樣閃耀着藍寶石的光。
另一隻公雞是黑色的,但是它的羽毛光滑柔亮,閃爍着烏黑的光。
現在它們開始了周旋。
激戰得正酣,長長的松散的羽毛散落到沙地上,在一陣陣酷熱的西風裡飄着。
兩隻雞都在流血,在它們的羽毛上閃耀着大滴大滴的血。
它們的力量已經逐漸地耗盡了,站得有點兒不穩。
然而,它們的眼睛卻和開始打鬥時一樣地明亮、兇狠。
“萬人敬仰的哈托爾女神,請賜給它們倆活下來的力量,”梅麗卡拉緊緊地抓住敏苔卡的手,她低聲說道,“讓它們一直鬥到太陽落山吧。
”雖然她清楚地知道她的呼籲是多麼徒勞。
“保佑麥倫和尼弗爾免受傷害。
” 突然,那隻黑色的公雞高高地仰起頭猛地飛躍起來,接着它充分地伸展開雙腿,翅膀強有力地一撲棱,向前猛沖了過去。
金黃色的公雞跳起來迎擊它,但是它已經筋疲力盡了。
它的回應缺乏爆發力,它的腿遲緩地擡起來抵抗對手的沖擊。
它們的翅膀一下子猛撞在一起,滿地翻滾,當它們分開的時候,金黃色的公雞一隻翅膀拖拉着。
戰鬥已經接近尾聲了。
梅麗卡拉大聲地哭了出來:“啊,哈托爾,不要讓它死啊!”她一下子抓住敏苔卡的胳膊,手指甲摳進到了敏苔卡的肉裡,在她的皮膚上留下鮮紅的半月形,但敏苔卡幾乎沒有感覺到。
她正在驚恐地觀看着那隻金黃色公雞在無力地跌跌撞撞地移動着,人群裡發出了野蠻的喊叫聲。
黑公雞知道它已經赢了,就又來了勁頭。
冷不防地高高跳起,張開的翅膀閃爍着明亮的光澤。
在金黃色公雞還沒有恢複平衡時,黑公雞落下來,猛撞在金黃色公雞的身上,将它撞倒在地,滿地亂撲騰。
它惡狠狠地去啄那隻雞的眼睛,咬住了它臉上的一塊紅色垂肉死死不放。
金黃色公雞重新站了起來,但黑公雞緊緊地拖住了它。
金黃色公雞馱着它的敵手痛苦地跑着,女孩子們在一片嘈雜聲中高聲地尖叫起來:“放開它,邪惡陰影的塞特。
讓它活下來!” 金黃色公雞馱着黑公雞繞着鬥雞場跑了一圈,而每前進一步都更加吃力,最後它正好癱倒在她們所站的栅欄旁。
“它死了!”有人大叫道,“戰鬥結束了。
讓追擊手出發!” “不!它還活着!”敏苔卡氣憤地大聲尖叫道。
黑公雞将它緊抓着的金黃色公雞的頭釋放開了,站到了它的身上。
用盡最後的力量和勇氣,金黃色雞強迫自己站了起來,它搖搖晃晃地站着,兩隻翅膀拖在了沙地上,鮮血從它臉上深深的啄傷處往外湧。
黑公雞似乎在衡量着它們之間的距離,接着,它又一次高高地躍起,在它迫害的對手上面停了一會兒。
然後它撲到了金黃色公雞的身上,兩距拼全力地戳進去,穿透了它的心和肺。
金黃色公雞在它的身下癱倒了,仰面朝天,大張着嘴,發出了垂死時無力的呻吟,雙翼痙攣地抖動着。
黑公雞站在死屍的上面,向後甩了甩頭,發出了一聲尖利刺耳的勝利的長啼。
那啼聲好像順着敏苔卡的脊柱撕裂開來,令她不寒而栗。
“神已經講話了!争鬥結束了。
”希爾特提起了那隻被撕裂得血肉模糊的死屍的脖子,從貝斯神廟屋頂上的旗子上抛了下去。
然後他轉向了蹲伏在馭馬後面的那些駕馭戰車的戰士們。
“你們現在可以自由去參加紅色之路大賽了!”他大喊道,“奔向死亡或是奔向榮耀!”長鞭噼啪作響,馬匹仰起了頭,十駕戰車再次圍繞着廣場疾馳而過,而人群則在他們奔來的車輪下四散而逃,到處是女人的尖叫聲和男人的歡呼聲。
随後,他們沖出了城門,沿着兩邊的旗幟,向通向山丘的道路疾駛而去。
尼弗爾花了一會兒時間精心護理和撫慰馬匹。
他站在那裡,一隻胳膊摟住一匹馬的脖子,輕聲地對它們耳語。
接着他跑回來,跳上了戰車的腳踏闆。
他讓它們大步行走,然後慢慢地再使它們轉變到奔跑。
隻有到它們都跑得步伐完全和諧一緻、齊頭并進的時候,他才發出改變它們步态的命令:“尼羅河!” 為了第二次的努力,他們順利地沿着靶子疾馳而過,然後他把缰繩遞給了麥倫。
他沒有給麥倫任何責備和告誡,因為他知道麥倫仍然為他們第一次賽事那粗心的錯誤而感到難過。
當尼弗爾把皮條纏在自己手腕上的時候,他注視着任何會再次打亂克魯斯步子的迹象,但克魯斯始終耳朵向前豎起,步子跑得不偏不倚。
他完美地控制在行進的線路上,當他們與第一個靶子并行的時候,标槍“啪”的一聲正中靶心。
第二個靶子好像立即就出現了,他正好運用剛才調整好的力量一下子熟練地投擲出去,标槍的尖端深深地擊中了内環。
麥倫在旁邊沒有出聲,他正在全身心地駕駛戰車和控制着馭馬。
第三支标槍飛射到射程之時就像一束陽光一樣一閃而過,沙巴克揮舞着紅旗表明又一次命中。
最後一支标槍握在尼弗爾的手中,皮條牢牢地纏繞在他的手腕上,他柔聲地對馬匹低語着:“還有一次,就隻有這一次了!”他的語氣中充滿堅定和安慰。
克魯斯看起來精神振奮,它收緊下颌,輕松地拉緊挽繩。
當尼弗爾擲出标槍的時候,他就知道标槍将擊中靶子紅圓的正中心。
當标槍還在空中的時候,他就對馬匹大聲叫喊起來。
“嗬!嗬!上路。
”它們向前沖去,從滑行的步法漸漸地變成了疾馳,戰車的速度之快使得尼弗爾不得不死死地繃緊雙腿,抓住戰車上的攀繩以防止自己從後面被抛出去。
沙巴克在他的頭頂上揮舞着紅旗,他的聲音清晰地傳過來:“Bak?her,陛下!你真不含糊!” 但是尼弗爾知道,他們永遠不可能彌補已經失去的好機會,追擊手已經出發并緊緊地跟在他們後面。
旗子将他們引向了一個沿着陡峭坡面的深深裂縫的邊緣,繞過一個很大的圓周通向北方,然後走上了接連不斷的階地。
光秃秃的大地是淡紅色的,它的顔色掩飾着它的嚴酷和貧瘠。
在第三階和最後一階的沿途有五十多位更強壯的旁觀者,他們是從加拉拉攀登上來的。
當尼弗爾的戰車急速朝他們駛來時,他們大聲歡呼,閃開讓尼弗爾他們過去。
階地的頂端是平坦的。
在這片開闊地的中間,摔跤手們在等待着。
每個摔跤手都站在自己塗上白色的石頭的圈子裡,尼弗爾駕駛着戰車向他們走來,人群在後邊追着他們,興奮地歡呼和大笑。
在快要到達石頭圓形場地的地方,尼弗爾讓馬匹停了下來,正站在那裡等候的兩位馬夫跑上前來接過了戰車。
“注意每一匹馬隻能夠喝一桶水。
”當尼弗爾跳下車的時候,他命令道。
這是他們被允許飲馬的第一站,尼弗爾不想讓它們的肚子灌滿水。
尼弗爾和麥倫迅速地脫下皮盔甲和裡面的短袍,一絲不挂地站在陽光下。
當他們那年輕健壯、訓練得運動員般完美的身體顯露出來的時候,人群中發出了一陣驚歎聲,一些地位低下、缺乏教養的婦女們大聲地哭叫着,興奮得粗俗淫蕩地歡鬧起來。
現在,每一秒鐘的流逝都使追擊的戰車越來越近了。
尼弗爾看都沒看那些蹦蹦跳跳的女人們,就和麥倫大步流星地向前走去,每個人都走向自己被分配到的對手等待的圓圈内。
尼弗爾在白色石頭的環形場地外停了一下,看着站在場地中央的來自烏爾的波裡奧斯。
波裡奧斯并不算異常的高大,他不比尼弗爾個頭大也不比他體重沉,因為裁判是認真且公平地把他們配在一起的。
可是,波裡奧斯身上沒有任何脂肪和多餘的贅肉。
很明顯,他一直在做比賽前的熱身運動,因為他身上閃動着汗水和油汪汪的光澤,他的肌肉鼓脹,膚色血紅。
他身上的一切都是強壯的。
他的肩膀與腰部呈完美的比例,他腹部平坦,四肢長而柔韌。
他雙臂疊在胸前站在那裡,認真而直接地注視着尼弗爾。
尼弗爾長吸了一口長氣,耳邊又響起了泰塔的話,好像他在他的耳邊又說了一遍那樣清晰:“左膝蓋,那是他唯一的要害之處。
” 他垂下眼睛去看那條腿,但是波裡奧斯的左膝蓋好像和右膝蓋一樣結實,就像一顆橄榄樹的主幹一樣牢固得堅不可摧。
尼弗爾摸了摸挂在脖子上的金護身符,步入了圓形的石頭場地。
人群裡傳出了尖叫聲和呼喊聲,波裡奧斯把雙手放在膝蓋上,聳起雙肩,用那種蛇一樣直接對視、毫不寬容的目光注視着尼弗爾。
尼弗爾清楚他必須搶先一步,因為波裡奧斯不慌不忙。
他的任務就是在這裡拖延尼弗爾的時間,直到追擊的戰車來趕上他。
當尼弗爾圍繞着波裡奧斯的時候,他慢慢地轉過身來一直面對着尼弗爾。
“是的,”尼弗爾告訴自己,“就在那裡。
他在拖着他自己的左足尖。
”而那是那麼微小的一個瑕疵,沒有泰塔的忠告,他永遠也不會發現那一點的。
“是一處老傷,”泰塔已經告訴過他了。
“這裡!”他把大拇指壓在尼弗爾的膝蓋去标示出它确切的位置。
但是泰塔接着又說道:“即便如此,也不要低估了他。
他是一位殺手。
這是他最喜歡的冒險,幾乎接近于無法遏制的程度。
”泰塔已經說明了這一點。
尼弗爾從另一側兜了回來,波裡奧斯也随着他轉過來。
他現在看到了它,在波裡奧斯膝蓋骨的下方,有一個不明顯的空洞。
尼弗爾無法承受任何的拖延了,他靠了過去。
他們兩個人都屬于那種古典的開場,相互用雙手去猛抓對方,每一個人都在尋找出手的機會,變換着擒拿的部位,調整重心,或推或拉,試探着對手的平衡。
接着,突然,波裡奧斯向前一躍,在尼弗爾的防備之下,他彎下身子沖了過來,盡管尼弗爾一直都預料到這一招,他還是沒有躲開一隻長臂猛地摟住了他的腰。
猛然間,他被高高地舉起來,因此隻有他的腳尖接觸到地面,波裡奧斯抱着他掄起來,将他向後翻轉過去,他一下子失去了平衡。
接下來,波裡奧斯一下子落在了他的右膝上,尼弗爾随着他被撞倒了,他的另一條腿堅實地挺住,左大腿像木工的椅子一樣與地面平行。
尼弗爾低下身來,從他的左腿底下穿過去,在他的後腰部被卡住了,那裡正在他腎部的高度位置,本來波裡奧斯會抓住他脊柱的位置,但尼弗爾和麥倫已經練習了上百次反擊。
他弓起背來頂住,與此同時,腳後跟“啪”地落到地面上