第05章 古城加拉拉
關燈
小
中
大
沒有擡頭。
“就算我這兩隻耳朵完全聾了,我也仍然清楚那件事。
” 尼弗爾把那化石放回了原處,又拿起了一個小銅像,小銅像上雕刻的是伊希斯和坐在她懷裡的嬰兒時的荷魯斯,她正在給他喂奶。
那是泰塔從這裡的城牆下面挖出來的。
它被一層厚厚的銅綠覆蓋着。
“法老哈夫拉的法典規定,關于國王的婚姻所受到的限制是怎麼規定的?”尼弗爾正式地問道。
泰塔掏着他的鼻孔沉思着,仔細地察看着食指尖上都挖到了什麼。
“像任何其他的新娘一樣,他的妻子應該是結婚自由的,不管她是處女,還是個寡婦。
”他回答道。
“或者是被她丈夫休掉的。
” “或者是被她丈夫休掉的。
或者是由在位的法老頒布的敕令。
”泰塔點點頭道。
“在她被神化或結婚之前,國王獲得法律的認可,登上寶座。
” “法律規定,法老肯定要得到大多數人的認同,這我還沒有達到;或者已經抓住他的神鳥,這我已經嘗試了,但是沒有成功;或者他必須成為紅色之路的高手,”尼弗爾停了一下,接着繼續說道:“那我也沒有,還沒有。
”他強調了最後一個“還”字,泰塔眨了眨眼,卻沒有回答。
尼弗爾放下那個偶像,以堅定的神情看着泰塔。
“我計劃參加紅色之路大賽。
” 泰塔默不作聲地打量着他:“你還沒有完全長大,力氣也不足。
” “我夠大了,也足夠壯了。
” “誰将要和你一起登上旅途呢?” “麥倫。
”泰塔肯定地說。
“可能更大的其他那些更強壯、更有經驗的人對你幫助更大。
也将會有很多深愛着去搜集泰摩斯家族的一位法老的發辮的人。
” “我已經答應麥倫了。
”尼弗爾堅定地說。
“兩個自負的傻小子,以他們的熱情和無知,注定會絆倒在自己的腳上。
”泰塔思索着,但是他卻說道:“在加拉拉,沒有被馴服的馬匹——至少沒有适合去參賽的馬匹。
” “我知道到哪裡能找到馬。
納加和特洛克已經留下來未受保護的埃及剩餘的畜群。
”泰塔沒有浪費精力來指出他這個斷言的謬誤性。
僞法老留下了比前往美索不達米亞進行遠征的軍隊更有經驗的部隊來保護埃及,但是他知道尼弗爾不喜歡聽取任何與他執着的意圖相悖的主張。
“如果你這次嘗試失敗了,你會失去比你的頭發更多的東西。
你将會失去聲譽,你可能無法奪回王位所有權。
” “我不會失敗。
”尼弗爾平靜地說道。
泰塔早已預料到了尼弗爾的答案。
“你計劃什麼時候去嘗試紅色之路大賽呢?”他問道。
“首先我必須弄到我的馬匹。
” 自從他們挖出來泉水,加拉拉就變成一個永久的基地了。
尼弗爾在泰塔的建議下,已經為城市建立了清潔系統。
人的糞便、牛棚和馬廄裡的糞肥,全都用大糞車歸攏到一起,然後撒到田地上作為肥料,而其餘的肥料則運到山谷一端的垃圾場,這個垃圾場不久便成為了那些食腐動物群體——烏鴉、鸢、秃鹫和帶有那令人厭惡的裸頭的秃鹳的永久的家園。
狒狒也從山上下來,還有成百的黑背豺和無主的野狗,它們在一堆堆的垃圾中挑揀着自己喜歡的食物。
在尼弗爾的命令下,每天晚上在垃圾場上設下陷阱,第二天早晨,捕獲的動物就放在籠子裡帶走。
與此同時,沙巴克和他最信任的士兵們都被作為偵察兵和暗探,派出去到尼羅河谷的城鎮和村莊。
他們在酒館裡,邊喝酒邊打聽過往的行人在路上所遇到的見聞。
他們偵察了每一處要塞和堡壘,計算着進去的、離開的和在訓練着的部隊人數。
幾周之後,當他們返回的時候,他們帶回來的情報是詳盡且準确無誤的。
他們報告說僞法老留下了至少一半的步兵——持矛兵、投石手和弓箭手——來反擊對後方的威脅。
所有邊境的要塞都完全被士兵們控制并防衛着,那些軍事駐地看起來也都處在高度戒備狀态。
“重新組織的軍隊怎麼樣?”當沙巴克冗長的報告接近尾聲時,尼弗爾問道。
“特洛克帶走了大部分戰車去了美索不達米亞,他留下了不到兩個軍團在埃及備用,然而,所有的軍隊工廠都在努力地生産更多的戰車。
” “馬匹?”尼弗爾問道。
“他們已經盡已所能征用了每一匹馬。
他們已經派出了軍隊中的商人到利比亞去買他們能找到的所有馬匹。
看起來他們在塞恩和邁納希重新配備的補給站已經齊備了。
然而,這些馬匹中的絕大多數都顯得稚嫩且未被馴服。
久經戰鬥鍛煉的馬匹已經被大部隊帶到東部去了。
” “塞恩,”尼弗爾明白無誤地說道。
“它比邁納希更靠近沙漠的邊緣。
他漸漸回憶起塞恩那個地方,泰塔在那裡利用從納加那裡拿到的征用令從希爾特的老戰友——索科那裡得到新的馬匹和戰車,而他們在回去的途中從阿瓦裡斯營救出了敏苔卡。
他回顧并努力記起整個要塞的布局和周圍的地形,但是那畢竟已經是很久以前的事情了。
” “把你所知道的關于塞恩的一切都告訴我。
索科還在指揮那裡的軍隊嗎?” “我們和要塞的班長在當地的妓院喝酒的時候,他告訴我索科在那裡工作非常得出色,特洛克把他晉升為最佳萬人團中的一員了。
” 十天後,尼弗爾和泰塔坐在郁郁蔥蔥的草地中,假裝看管一群在周圍吃草的山羊。
塞恩要塞周邊的土地被灌溉得很好,也很肥沃,适合于放牧。
它也很平整,沒有樹木,平淡無奇,沒有可以俯視下面陣營的山丘,最近的高地在沙漠的邊緣上,離東部還有一裡格。
尼弗爾和泰塔都身着貝都因人的破爛肮髒的黑色長袍,在這種掩飾下,他們像一對野兔或烏鴉一樣輕而易舉地和這種景色混為一體。
他們不時地站起來,将山羊趕得更靠近要塞一點兒,然後再蹲下來裝出一副貝都因牧羊人特有的姿态。
離他們坐着的地方不遠處,有一群重新配備的馬匹也在吃草,它們由全副武裝、身穿制服的牧羊人看管着。
“我認為這裡有兩千多匹馬。
”尼弗爾猜測道。
“大概沒有那麼多,”泰塔搖搖頭,“接近一千五百匹吧,但還是要比我們所能駕馭的馬匹要多一些。
” 他們在漫長的懶洋洋的下午觀察着、等待着。
在與騎兵隊并排的圍場裡,馴馬師們正在努力地把小馬塞到戰車的挽具上。
他們吆喝牲口的呐喊聲和短柄長鞭的噼啪聲模模糊糊地傳到了尼弗爾和泰塔坐着的地方。
傍晚時分,一群群馬匹從田野和圍場裡被驅趕回到要塞對面那長長的馬廄裡,他們遠遠地注視着馴馬師将馬拴好去睡覺了。
當太陽正要落山的時候,尼弗爾和泰塔圈攏起山羊,慢慢地将它們向沙漠方向驅趕回來。
在黃昏的時候,一支四輛戰車的小分隊從阿瓦裡斯沿着大路又快又穩地行駛過來。
在為首的戰車上執缰的是一位魁梧的軍官,戴着有最佳萬人團印記的銀胸甲,當他越來越近時,他們倆都認出了他。
“以塞特的咒語來發誓,”尼弗爾喃喃地說,“是索科,希爾特的老戰友,他會認出我們來嗎?” 他們低着頭,以一種非常順從的态度垂下肩膀,拖着沉重緩慢的步子跟在山羊的後面走着。
索科突然轉了個彎離開了大路,直接朝他們行駛過來。
“你們這些該死的人渣,”他大聲喊道,“我一定得警告你們多少遍呢,不要讓你們那肮髒的、充斥着疾病的牲畜到我的草地上來,遠離我的馬匹!”他探出身來,打到尼弗爾的雙肩上,嗡嗡作響的鞭擊聲、抽到他的肌肉上的噼啪聲,盛怒使尼弗爾失去了理智,在他還沒有把索科從戰車上拖下來的時候,泰塔做了一個阻止的姿勢,使尼弗爾一動不動地站在了那裡。
這似乎也影響到了索科,因為當收起鞭子的時候,他說話的語氣緩和了一點。
“如果我在這裡再抓到你們這些人,我就割下你們的睾丸,塞到你們的屁眼兒裡去。
”他駕馭着戰車回到路上,向要塞慢慢地跑去。
在新月的黑暗中度過了六個夜晚之後,他們開始大批地返回塞恩,每一個從加拉拉來的士兵都跨着駿馬,四十個騎手都身穿着染黑了的長袍,臉上塗抹着煤炱。
在騎座的後面,每個騎手都帶着一個懸在上面的大袋子,袋子裡面的東西在不停地扭動着,并且發出沉悶的犬吠聲和抽泣聲,因為每個袋子裡都裝着二至三隻活的黑背豺,它們的腿都被捆住了,它們的嘴也塞進了亞麻繩,被一圈圈地給纏住了。
馬蹄子都用皮靴裹住,因此沒有任何聲響。
尼弗爾領着他們成一列縱隊,以很大的環圍從要塞的西面包抄過來,為了不驚動那些崗哨,他們遠遠地避開了那些騎兵隊伍。
每位士兵都知道自己的職責所在,因為他們為這個部署已經演習好多次了,在隊列中,他們全都保持安靜。
塞恩和那條河流之間黑色的騎兵們形成了一個半月形,他們相隔一定的空間,一起保持着間隔的距離,這樣既不挨得很近又能清楚地把那輕聲的命令依次在隊伍中傳下去。
尼弗爾位居中央,麥倫在左側,沙巴克在右面。
尼弗爾對他的騎兵們的就位情況感到滿意。
這時騎兵們把他們帶着的瓦火盂蓋子打開來,将火絨吹旺而燃燒起來,尼弗爾看到在黑暗中閃亮的光點組成了一條紅線。
他同樣吹旺了自己的火絨,他打開了馬臀部上的一個袋子口,将手伸了進去,抓住了一隻肥碩的母狐狸的後頸,把它掏了出來。
它在尼弗爾的控制中扭動着。
一股刺鼻的柏油味強烈得足以遮蓋動物本身的味道了。
它的毛皮和毛茸茸的尾巴已經在一種黑色粘稠的液體裡浸泡過了。
泰塔是在他所熟悉的荒野中一個天然的小泉裡搜集到這種粘稠物質的。
它從大地裡慢慢地滲出來,泰塔說它來自于極深的地下,本身就是高度的易燃品,而泰塔又把它和另一種黃色結晶的粉末混合在一起,使它更加易燃了。
每一隻被捕獲的黑背豺都已經用這種混合物處理過了。
尼弗爾用匕首把那根将母狐狸四隻爪子固定在一起的繩子砍斷了。
當它意識到自己恢複了自由,它就在尼弗爾的控制中奮力地掙脫着。
尼弗爾将火盂觸到它毛茸茸的大尾巴上,随即突然爆發出噼噼啪啪的聲音,煙火噴升起來。
母狐狸竭盡全力要逃脫,但在釋放它之前,尼弗爾将匕首尖塞進它的嘴裡,割斷了口套的繩環。
它的爪子四處亂踢,發出了一聲刺耳的尖叫,那叫聲令人毛骨悚然、充滿恐懼。
尼弗爾把它放到地上,這個小東西很快地跑掉了,在它的後面,灑下了一連串的火焰和火花,一路上響起了怒吼和尖厲的嘯叫聲,那種場景也使尼弗爾緊張不安,他感到他的脖子後毛發倒豎。
尼弗爾從袋子裡掏出了一隻黑背豺,在黑暗中,所有的火球沿線燃燒起來,在開闊的原野上蔓延着,那些可怕而痛苦的怒号使黑夜更加可怕。
幾個備受折磨的動物突然回身朝河谷的方向跑去,而其他的動物則本能地向它們在沙漠裡的家逃去,因為塞恩要塞正好在那條路上。
他們成群地沖向了騎兵的隊伍。
當尼弗爾釋放了最後一隻尖叫着的黑背豺後,他抽出劍,然後用力地踢了一下他的坐騎,疾馳而去。
他在着火的動物後面緊緊地追趕着,兩邊的騎兵們和他一起飛奔而去,他們全都像魔鬼一樣大喊大叫,聲音漸漸地混亂成一片喧嚣。
一些豺狼拖着他們着火的尾巴穿過幹燥的馬料和它們身下的鋪草,它們迅即也燃起熊熊烈焰,這場面被令人恐懼的搖曳不定的火光所照亮,使黑暗中馬背上的騎兵看起來好像是怪物似的。
在前頭的尼弗爾看到最近的崗哨把他們的武器扔到一邊,四處奔逃,他們邊逃邊叫,尖叫聲和着火的動物的聲音一樣大。
“神靈!”他們号叫着。
“救命啊!塞特之神的黑色軍團向我們撲來。
” “地獄的鬼魂!跑!快跑!” 拴着的馬匹都豎起後腿,向前猛沖。
當一根拴馬樁從地上被拔起來後,或者當長長的缰繩承受不了拉力“啪”的一聲拉斷的時候,二十匹馬立刻脫缰了,它們沖向正在呼喊尖叫的騎兵隊伍,狂吼的騎兵們席卷着營地。
尼弗爾在馬背上探出身去,用軍刀砍中了一個奔逃的衛兵,深深地砍進了他的肩胛骨之間,使那松弛的身體在刀刃處滑落下來。
接着他突然轉向一群拼命地在掙脫缰繩的驚馬。
他一下子用劍砍斷了繩索,高喊着讓這些馬匹加入到了驚恐萬狀的馬群之中。
接着轉到了另一群暈頭轉向在團團轉的馬匹,将它們從馬廄趕到了開闊地。
沙巴克和他的士兵們一起,大聲呼喊并抽打着那些驚馬,奔逃的馬匹和人潮擠成了一團,後面隻見到要塞被熊熊大火照得到處通亮。
當騎兵們吼聲震天地向山丘奔去的時候,最後的一隻黑背豺已經燒死了,它們還在冒煙的黑色屍體留在了草地上。
沙巴克從黑暗中出現,騎馬來到了尼弗爾的身邊。
“靠塞特神的精液保佑!”他大喊道。
“太妙了!”接着,他轉身回頭張望了一下。
“還沒有任何追蹤的迹象,真不幸。
現在,一場痛快的砍殺會是這個令人愉快的晚上最完美的結局。
” “我向你保證好戲還在後頭呢,”尼弗爾大笑道,“但是現在,在拼命奔跑之前,我們必須要攔住馬群。
” 他們策馬揚鞭,在飛奔的馬群裡全力猛沖,直到追上了跑在最前的驚馬,接着抄近路超過它們,揮鞭攔住,終于使馬匹從飛奔狀态逐漸減慢下來,由小跑再到行走,奔向廣闊的沙漠和加拉拉。
破曉時分,一支長長的脫缰的馬隊散落在一條到處是岩石的、荒涼的峽谷裡。
當麥倫和驅趕馬匹的士兵們帶着那些落在後面的馬匹從後面出現時,那些馬匹正邁着悠閑而均勻步子在向前走着。
尼弗爾眯着眼睛看着清晨的第一縷陽光,他對沙巴克叫道:“讓它們保持順着風向走。
我要回去看看索科和他的士兵們有沒有追上來。
” 尼弗爾騎馬往後走,他挑選了麥倫和其他三位士兵,他們全都精于标槍和劍術。
他向他們示意,他們疾馳而來,與他會合到一起。
“如果他們追我們,我們應該設法讓他們打消這個主意。
” 尼弗爾帶領他們按原路返回,在一處岩谷狹窄的地方,他讓三位騎兵留在這裡照看馬匹,他和麥倫爬上了陡峭的、到處是岩石的山坡。
當他們到達坡頂的時候,太陽已經從地平線上升起來,但是還沒有驅走夜晚的涼意,煙塵和熱天的霧氣還沒有形成。
沙漠在黎明中被染上一層獨特的搖曳着的柔光,遠處的每一塊岩石、每一個沙丘、每一棵盤根錯節的樹木,就向蝕刻在那裡一樣,顯示出了它們所具有的精微之别,令人歎為觀止,美不勝收。
“那裡!”尼弗爾說道。
麥倫的眼睛非常具有觀察力,但是尼弗爾的眼睛更勝他一籌。
“十個騎兵。
”麥倫盡量掩飾着他沒有首先發現他們的懊惱。
“十一個。
”尼弗爾糾正道,麥倫沒有争辯。
他反而高興地咧着嘴笑了。
“對我們五人來說真别扭。
” “我們将把他們帶到那裡,”尼弗爾指向下邊的峽谷說道。
“瞧,那裡變窄了,我們不想讓他們把消息帶回到阿瓦裡斯。
一定不能留下一個活口。
” “所有的事情都很合我心意。
”麥倫大笑道。
他們站在馬頭旁,在巨石之間等待着,用手捂着馬的鼻孔以防止它們嘶鳴或噴響鼻兒,或者過早地從埋伏處跳出來。
在峽谷的開口處,尼弗爾放了一個原來裝着捕獲來的黑背豺的皮袋子。
現在裡面塞滿了黑背豺的毛皮,那些東西在太陽升起後溫暖的上午已經不再需要了。
當聽到馬蹄撞到石頭時的哒哒聲和将碎石子踢到旁邊去的啪啪聲時,他們從峽谷下邊擡起頭來。
尼弗爾從開闊的平地看到了麥倫和另一個騎兵隐藏在峽谷的對面。
尼弗爾舉起左手伸展開手指,這是保持安靜和警覺的信号。
他父親教給他的手勢信号總是比口頭的命令更好用,特别是在激烈的戰鬥中,因為口頭的命令可能被淹沒在戰鬥的喧嚣中,秘密行動時首選應該是手勢。
現在他聽到了一些微弱的聲音在極為安靜的沙漠裡響起來,那是車轱辘的嘎吱聲和箭在箭囊裡叮叮當當的撞擊聲。
尼弗爾環顧了一下他和他的兩個騎兵隐藏的巨石的周圍,一叢叫做問荊的灌木遮住了他的頭。
一個騎兵出現在峽谷口,當看到路上放着的那個皮袋時,他便将馬停下來。
騎兵仔細地環視了一下四周,隊伍裡其他的騎兵們都擠在了他的後面。
即使是在鳄魚皮的頭盔之下,尼弗爾也認出了索科,他後背上被鞭子抽出的傷痕現在還癢着呢。
時間會報答等待他的人,他頗有感觸地想着。
作為一名老兵,索科不慌不忙地保持着謹慎的态度而心存疑慮。
接下來他騎着馬開始向前走,其餘的士兵們跟在他的後面。
他們以密集的隊形停了下來,所有人都探出身子,看着下面的那個袋子。
索科咕哝着發出一個命令:“現在,準備!注意我的背後。
”他從馬上縱身跳下來。
他向那個袋子俯下身去,尼弗爾下了命令:用他舉起的左手做了一個砍殺的動作。
揮動着的皮條纏繞在每一位戰士的右手腕上,有效的殺傷距離是很近的。
标槍同時擲了出去,因為希爾特和沙巴克把他們訓練到了爐火純青的程度,每一個人都選擇好了自己的目标。
五支标槍仿佛像被激怒的蜜蜂一樣嗡嗡作響,射中之處沒有任何盔甲能夠使它們偏離,其中三支正中咽喉,另外兩支射中頸後。
五個士兵從馬背上墜落下來,摔倒在他們自己那受了驚的駿馬蹄下。
尼弗爾和他的士兵們從埋伏的地方一躍而起,以神奇的速度躍馬揚劍,他們發出了尖厲的戰時的呐喊:“為荷魯斯和塞提而戰!” 在第一次标槍的飛殺之中的活下來的士兵們本能地去迎擊他們,但是尼弗爾等人已經猛沖到他們的面前,他們還沒有時間将劍從劍鞘裡抽出來,那被訓練過的戰馬也胸頂着胸地僵持在那裡。
索科士兵們的戰馬有兩匹已經失去了平衡,慌忙地移動四蹄,把主人從身上抛了下來。
尼弗爾瞄準了離得最近的那位士兵,他還沒有掉下馬來,尼弗爾一劍刺到了他的咽喉,結束了他的性命。
此時,索科拔出了劍,照準尼弗爾的腹部刺了過去。
尼弗爾擋開了他的一擊,他的戰馬豎起了後腿,兩個蹄子向索科猛擊下去,其中一個蹄子結結實實地重擊在他身上。
他一個倒仰摔落到沙地上。
在尼弗爾結束他的性命前,另一個士兵高舉着劍朝他飛馳而來。
尼弗爾順勢躲過他的攻擊,開始同他交鋒。
當他們在近距離地搏鬥時,相互間大聲喊叫,轉來轉去,一砍一擋,打得難解難分。
索科的士兵們從第一次的震驚中剛剛重整潰散的隊伍,這時麥倫絕對正确地選擇了時機,帶領着騎兵憤怒地加入了這場混戰。
他将劍刺進了敵人的心髒,然後勝利地大聲呼喊。
接着他立即調轉劍鋒,又殺掉了一個,一劍穿透了敵人的頸項,死者滑落到地上,被砍成兩半的頭顱的身軀在顫抖并抽搐着。
索科失去了他的頭盔和劍,他絕望地用雙膝拼命地爬着試圖要取回他的武器。
他是隊伍裡至今仍在抵抗的唯一的一個人,尼弗爾在馬背上探出身去,對準了緊緊地固定在索科肩胛骨之間的鳄魚皮甲護胸闆的開啟處,但是在最後的時刻,尼弗爾還是難以擊中要害。
尼弗爾平靜地改變了擊劍方式,反轉手腕展示出鐮狀劍刃的劍面,以此猛擊索科花白的後腦。
索科就這樣臉朝下倒在了沙地上。
尼弗爾環顧一下四周,确信麥倫已完全掌控了局面。
正當索科在呻吟着,搖着頭試圖坐起來的時候,尼弗爾從馬上迅速地滑到了地面。
他用腳跟狠狠地踢着敵手的胸部,又猛力地踹他的背部,接着将劍尖放到他的喉嚨上。
“投降吧,索科,否則我把你這難堪的結局告訴你的母親,然後一百個臭哄哄的羊倌會輪流争當你的父親。
” 索科茫然的表情消失了,變成了一種充滿挑釁的怒視。
“讓我拿到我的劍,狗崽子,我要教會你在撒尿的時候如何擡起腿。
”當他正要再加上些辱罵的言辭時,他眼睛裡好鬥的目光突然消失了。
他結結巴巴地說不出話來。
他正目瞪口呆地看着尼弗爾大腿上的那幅王室印章。
“陛下!”他倒抽了一口冷氣,“寬恕我!叫我不得好死!因為我那些污言穢語的蠢話,把我這窩窩囊囊的生命收回去吧。
我耳聞一些傳言說您還活着,但是在您的葬禮上我已經哭過了,因此我未能相信這樣的一個奇迹。
” 尼弗爾寬慰地笑了,他不想殺掉他——索科是一位讓人喜歡的有魅力的老無賴,希爾特還說他是全埃及軍隊中最好的馴馬師之一。
“你能夠對作為法老的我發誓,永遠對我效忠嗎?”他嚴厲地問道。
“我樂于效忠,因為您的名字尼弗爾·塞提,全世界都敬畏您,埃及的衆神和聖靈都愛戴您,您是整個合法埃及的光。
我的心隻為您跳動,我的靈魂會為您歌唱,我将對您盡所有的職責直到我生命的最後一刻。
” “那麼,索科,我晉升你為千車長,泰塔曾經衛冕過桂冠詩人的稱号,現在輪到你獲此殊榮。
” “請讓我親吻你的腳,法老。
”索科懇求道。
“當然,伸出你的手。
”尼弗爾說道,抓住了他那瘦骨嶙峋的手放到自己的腳上。
“你的士兵們真是遺憾。
”尼弗爾看了看那些屍體,“如果有你這麼忠誠的心,他們就不會死了。
” “他們是死在一位神的手上,”索科指出。
“沒有比這更大的殊榮了。
此外,男巫泰塔能挽救那些仍在呻吟和痙攣的士兵的性命。
” 三天後,當他們駕進加拉拉時,他們駕馭着近四百匹戰馬,索科自豪地騎在他的新法老的右側,他那受傷的頭部用繃帶包紮着,因此他的頭盔顯得特别高。
索科不僅僅是具有最佳萬人團軍銜的僞法老軍隊的高級軍需長,還是紅色之路大賽的頂級高手。
他給尼弗爾提供了敵人作戰的戰車和運輸馬車的精确數字,還有它們被具體調動和部署的地點。
根據回憶,他草拟了一份三角洲倉庫的軍需補給站中馬匹和犍牛的數量清單,還有軍械庫裡儲存的最新的武器清單。
“特洛克和納加把最後的能使用的戰車都帶到東部遠征去了。
不論是在上王國,還是在下王國,在埃及剩下的戰車都不到五十輛。
在阿瓦裡斯,底比斯和阿斯旺的軍事工場都在夜以繼日地加工,但是他們生産的每輛戰車都被立即送到去貝爾謝巴和美索不達米亞路上的遠征軍。
” “我們現在有馬匹了,多虧了法老在塞恩的大膽出擊,雖然大多數馬匹都還小,未被馴服,但是沒有戰車我們就無法作戰,”希爾特沮喪地說道。
“我們無法抓住那些不存在的東西,現在王室國庫裡所有的黃金也買不到一支騎兵隊。
” 當他們離開加拉拉出來去截擊大量馬匹的時候,希爾特就沿着東邊的大路将埋藏處剩餘的黃金都取回來了。
在加拉拉城下古老的蓄水池裡有三十多萬貴金屬。
他繼續說道,“不久特洛克肯定會聽說我們的成功,他将意識到我們已經成為一個真正的威脅。
等他一占領了巴比倫,他就會将他的部分軍隊轉移到這裡來攻打我們。
如果他隻派一百輛戰車來,就我們目前的狀态是無法抵禦他們的。
” 其他所有的人都說完了自己的想法,尼弗爾站起來對政務會的委員們發表了講話。
他講得很簡短。
“索科,你為我訓練馬匹,”他說道,“泰塔和我将負責找到戰車。
” “陛下,那将是一個罕見的奇迹。
”索科悲觀地說道。
“不要那麼放不開手腳嗎,我的千車長,”尼弗爾微笑着對他說道。
“我們怎麼能用一個罕見的奇迹來授予你頭銜,那對我們能有什麼好處呢?讓我們抱定這樣的信心:我們要創造一個驚人的奇迹。
”
“就算我這兩隻耳朵完全聾了,我也仍然清楚那件事。
” 尼弗爾把那化石放回了原處,又拿起了一個小銅像,小銅像上雕刻的是伊希斯和坐在她懷裡的嬰兒時的荷魯斯,她正在給他喂奶。
那是泰塔從這裡的城牆下面挖出來的。
它被一層厚厚的銅綠覆蓋着。
“法老哈夫拉的法典規定,關于國王的婚姻所受到的限制是怎麼規定的?”尼弗爾正式地問道。
泰塔掏着他的鼻孔沉思着,仔細地察看着食指尖上都挖到了什麼。
“像任何其他的新娘一樣,他的妻子應該是結婚自由的,不管她是處女,還是個寡婦。
”他回答道。
“或者是被她丈夫休掉的。
” “或者是被她丈夫休掉的。
或者是由在位的法老頒布的敕令。
”泰塔點點頭道。
“在她被神化或結婚之前,國王獲得法律的認可,登上寶座。
” “法律規定,法老肯定要得到大多數人的認同,這我還沒有達到;或者已經抓住他的神鳥,這我已經嘗試了,但是沒有成功;或者他必須成為紅色之路的高手,”尼弗爾停了一下,接着繼續說道:“那我也沒有,還沒有。
”他強調了最後一個“還”字,泰塔眨了眨眼,卻沒有回答。
尼弗爾放下那個偶像,以堅定的神情看着泰塔。
“我計劃參加紅色之路大賽。
” 泰塔默不作聲地打量着他:“你還沒有完全長大,力氣也不足。
” “我夠大了,也足夠壯了。
” “誰将要和你一起登上旅途呢?” “麥倫。
”泰塔肯定地說。
“可能更大的其他那些更強壯、更有經驗的人對你幫助更大。
也将會有很多深愛着去搜集泰摩斯家族的一位法老的發辮的人。
” “我已經答應麥倫了。
”尼弗爾堅定地說。
“兩個自負的傻小子,以他們的熱情和無知,注定會絆倒在自己的腳上。
”泰塔思索着,但是他卻說道:“在加拉拉,沒有被馴服的馬匹——至少沒有适合去參賽的馬匹。
” “我知道到哪裡能找到馬。
納加和特洛克已經留下來未受保護的埃及剩餘的畜群。
”泰塔沒有浪費精力來指出他這個斷言的謬誤性。
僞法老留下了比前往美索不達米亞進行遠征的軍隊更有經驗的部隊來保護埃及,但是他知道尼弗爾不喜歡聽取任何與他執着的意圖相悖的主張。
“如果你這次嘗試失敗了,你會失去比你的頭發更多的東西。
你将會失去聲譽,你可能無法奪回王位所有權。
” “我不會失敗。
”尼弗爾平靜地說道。
泰塔早已預料到了尼弗爾的答案。
“你計劃什麼時候去嘗試紅色之路大賽呢?”他問道。
“首先我必須弄到我的馬匹。
” 自從他們挖出來泉水,加拉拉就變成一個永久的基地了。
尼弗爾在泰塔的建議下,已經為城市建立了清潔系統。
人的糞便、牛棚和馬廄裡的糞肥,全都用大糞車歸攏到一起,然後撒到田地上作為肥料,而其餘的肥料則運到山谷一端的垃圾場,這個垃圾場不久便成為了那些食腐動物群體——烏鴉、鸢、秃鹫和帶有那令人厭惡的裸頭的秃鹳的永久的家園。
狒狒也從山上下來,還有成百的黑背豺和無主的野狗,它們在一堆堆的垃圾中挑揀着自己喜歡的食物。
在尼弗爾的命令下,每天晚上在垃圾場上設下陷阱,第二天早晨,捕獲的動物就放在籠子裡帶走。
與此同時,沙巴克和他最信任的士兵們都被作為偵察兵和暗探,派出去到尼羅河谷的城鎮和村莊。
他們在酒館裡,邊喝酒邊打聽過往的行人在路上所遇到的見聞。
他們偵察了每一處要塞和堡壘,計算着進去的、離開的和在訓練着的部隊人數。
幾周之後,當他們返回的時候,他們帶回來的情報是詳盡且準确無誤的。
他們報告說僞法老留下了至少一半的步兵——持矛兵、投石手和弓箭手——來反擊對後方的威脅。
所有邊境的要塞都完全被士兵們控制并防衛着,那些軍事駐地看起來也都處在高度戒備狀态。
“重新組織的軍隊怎麼樣?”當沙巴克冗長的報告接近尾聲時,尼弗爾問道。
“特洛克帶走了大部分戰車去了美索不達米亞,他留下了不到兩個軍團在埃及備用,然而,所有的軍隊工廠都在努力地生産更多的戰車。
” “馬匹?”尼弗爾問道。
“他們已經盡已所能征用了每一匹馬。
他們已經派出了軍隊中的商人到利比亞去買他們能找到的所有馬匹。
看起來他們在塞恩和邁納希重新配備的補給站已經齊備了。
然而,這些馬匹中的絕大多數都顯得稚嫩且未被馴服。
久經戰鬥鍛煉的馬匹已經被大部隊帶到東部去了。
” “塞恩,”尼弗爾明白無誤地說道。
“它比邁納希更靠近沙漠的邊緣。
他漸漸回憶起塞恩那個地方,泰塔在那裡利用從納加那裡拿到的征用令從希爾特的老戰友——索科那裡得到新的馬匹和戰車,而他們在回去的途中從阿瓦裡斯營救出了敏苔卡。
他回顧并努力記起整個要塞的布局和周圍的地形,但是那畢竟已經是很久以前的事情了。
” “把你所知道的關于塞恩的一切都告訴我。
索科還在指揮那裡的軍隊嗎?” “我們和要塞的班長在當地的妓院喝酒的時候,他告訴我索科在那裡工作非常得出色,特洛克把他晉升為最佳萬人團中的一員了。
” 十天後,尼弗爾和泰塔坐在郁郁蔥蔥的草地中,假裝看管一群在周圍吃草的山羊。
塞恩要塞周邊的土地被灌溉得很好,也很肥沃,适合于放牧。
它也很平整,沒有樹木,平淡無奇,沒有可以俯視下面陣營的山丘,最近的高地在沙漠的邊緣上,離東部還有一裡格。
尼弗爾和泰塔都身着貝都因人的破爛肮髒的黑色長袍,在這種掩飾下,他們像一對野兔或烏鴉一樣輕而易舉地和這種景色混為一體。
他們不時地站起來,将山羊趕得更靠近要塞一點兒,然後再蹲下來裝出一副貝都因牧羊人特有的姿态。
離他們坐着的地方不遠處,有一群重新配備的馬匹也在吃草,它們由全副武裝、身穿制服的牧羊人看管着。
“我認為這裡有兩千多匹馬。
”尼弗爾猜測道。
“大概沒有那麼多,”泰塔搖搖頭,“接近一千五百匹吧,但還是要比我們所能駕馭的馬匹要多一些。
” 他們在漫長的懶洋洋的下午觀察着、等待着。
在與騎兵隊并排的圍場裡,馴馬師們正在努力地把小馬塞到戰車的挽具上。
他們吆喝牲口的呐喊聲和短柄長鞭的噼啪聲模模糊糊地傳到了尼弗爾和泰塔坐着的地方。
傍晚時分,一群群馬匹從田野和圍場裡被驅趕回到要塞對面那長長的馬廄裡,他們遠遠地注視着馴馬師将馬拴好去睡覺了。
當太陽正要落山的時候,尼弗爾和泰塔圈攏起山羊,慢慢地将它們向沙漠方向驅趕回來。
在黃昏的時候,一支四輛戰車的小分隊從阿瓦裡斯沿着大路又快又穩地行駛過來。
在為首的戰車上執缰的是一位魁梧的軍官,戴着有最佳萬人團印記的銀胸甲,當他越來越近時,他們倆都認出了他。
“以塞特的咒語來發誓,”尼弗爾喃喃地說,“是索科,希爾特的老戰友,他會認出我們來嗎?” 他們低着頭,以一種非常順從的态度垂下肩膀,拖着沉重緩慢的步子跟在山羊的後面走着。
索科突然轉了個彎離開了大路,直接朝他們行駛過來。
“你們這些該死的人渣,”他大聲喊道,“我一定得警告你們多少遍呢,不要讓你們那肮髒的、充斥着疾病的牲畜到我的草地上來,遠離我的馬匹!”他探出身來,打到尼弗爾的雙肩上,嗡嗡作響的鞭擊聲、抽到他的肌肉上的噼啪聲,盛怒使尼弗爾失去了理智,在他還沒有把索科從戰車上拖下來的時候,泰塔做了一個阻止的姿勢,使尼弗爾一動不動地站在了那裡。
這似乎也影響到了索科,因為當收起鞭子的時候,他說話的語氣緩和了一點。
“如果我在這裡再抓到你們這些人,我就割下你們的睾丸,塞到你們的屁眼兒裡去。
”他駕馭着戰車回到路上,向要塞慢慢地跑去。
在新月的黑暗中度過了六個夜晚之後,他們開始大批地返回塞恩,每一個從加拉拉來的士兵都跨着駿馬,四十個騎手都身穿着染黑了的長袍,臉上塗抹着煤炱。
在騎座的後面,每個騎手都帶着一個懸在上面的大袋子,袋子裡面的東西在不停地扭動着,并且發出沉悶的犬吠聲和抽泣聲,因為每個袋子裡都裝着二至三隻活的黑背豺,它們的腿都被捆住了,它們的嘴也塞進了亞麻繩,被一圈圈地給纏住了。
馬蹄子都用皮靴裹住,因此沒有任何聲響。
尼弗爾領着他們成一列縱隊,以很大的環圍從要塞的西面包抄過來,為了不驚動那些崗哨,他們遠遠地避開了那些騎兵隊伍。
每位士兵都知道自己的職責所在,因為他們為這個部署已經演習好多次了,在隊列中,他們全都保持安靜。
塞恩和那條河流之間黑色的騎兵們形成了一個半月形,他們相隔一定的空間,一起保持着間隔的距離,這樣既不挨得很近又能清楚地把那輕聲的命令依次在隊伍中傳下去。
尼弗爾位居中央,麥倫在左側,沙巴克在右面。
尼弗爾對他的騎兵們的就位情況感到滿意。
這時騎兵們把他們帶着的瓦火盂蓋子打開來,将火絨吹旺而燃燒起來,尼弗爾看到在黑暗中閃亮的光點組成了一條紅線。
他同樣吹旺了自己的火絨,他打開了馬臀部上的一個袋子口,将手伸了進去,抓住了一隻肥碩的母狐狸的後頸,把它掏了出來。
它在尼弗爾的控制中扭動着。
一股刺鼻的柏油味強烈得足以遮蓋動物本身的味道了。
它的毛皮和毛茸茸的尾巴已經在一種黑色粘稠的液體裡浸泡過了。
泰塔是在他所熟悉的荒野中一個天然的小泉裡搜集到這種粘稠物質的。
它從大地裡慢慢地滲出來,泰塔說它來自于極深的地下,本身就是高度的易燃品,而泰塔又把它和另一種黃色結晶的粉末混合在一起,使它更加易燃了。
每一隻被捕獲的黑背豺都已經用這種混合物處理過了。
尼弗爾用匕首把那根将母狐狸四隻爪子固定在一起的繩子砍斷了。
當它意識到自己恢複了自由,它就在尼弗爾的控制中奮力地掙脫着。
尼弗爾将火盂觸到它毛茸茸的大尾巴上,随即突然爆發出噼噼啪啪的聲音,煙火噴升起來。
母狐狸竭盡全力要逃脫,但在釋放它之前,尼弗爾将匕首尖塞進它的嘴裡,割斷了口套的繩環。
它的爪子四處亂踢,發出了一聲刺耳的尖叫,那叫聲令人毛骨悚然、充滿恐懼。
尼弗爾把它放到地上,這個小東西很快地跑掉了,在它的後面,灑下了一連串的火焰和火花,一路上響起了怒吼和尖厲的嘯叫聲,那種場景也使尼弗爾緊張不安,他感到他的脖子後毛發倒豎。
尼弗爾從袋子裡掏出了一隻黑背豺,在黑暗中,所有的火球沿線燃燒起來,在開闊的原野上蔓延着,那些可怕而痛苦的怒号使黑夜更加可怕。
幾個備受折磨的動物突然回身朝河谷的方向跑去,而其他的動物則本能地向它們在沙漠裡的家逃去,因為塞恩要塞正好在那條路上。
他們成群地沖向了騎兵的隊伍。
當尼弗爾釋放了最後一隻尖叫着的黑背豺後,他抽出劍,然後用力地踢了一下他的坐騎,疾馳而去。
他在着火的動物後面緊緊地追趕着,兩邊的騎兵們和他一起飛奔而去,他們全都像魔鬼一樣大喊大叫,聲音漸漸地混亂成一片喧嚣。
一些豺狼拖着他們着火的尾巴穿過幹燥的馬料和它們身下的鋪草,它們迅即也燃起熊熊烈焰,這場面被令人恐懼的搖曳不定的火光所照亮,使黑暗中馬背上的騎兵看起來好像是怪物似的。
在前頭的尼弗爾看到最近的崗哨把他們的武器扔到一邊,四處奔逃,他們邊逃邊叫,尖叫聲和着火的動物的聲音一樣大。
“神靈!”他們号叫着。
“救命啊!塞特之神的黑色軍團向我們撲來。
” “地獄的鬼魂!跑!快跑!” 拴着的馬匹都豎起後腿,向前猛沖。
當一根拴馬樁從地上被拔起來後,或者當長長的缰繩承受不了拉力“啪”的一聲拉斷的時候,二十匹馬立刻脫缰了,它們沖向正在呼喊尖叫的騎兵隊伍,狂吼的騎兵們席卷着營地。
尼弗爾在馬背上探出身去,用軍刀砍中了一個奔逃的衛兵,深深地砍進了他的肩胛骨之間,使那松弛的身體在刀刃處滑落下來。
接着他突然轉向一群拼命地在掙脫缰繩的驚馬。
他一下子用劍砍斷了繩索,高喊着讓這些馬匹加入到了驚恐萬狀的馬群之中。
接着轉到了另一群暈頭轉向在團團轉的馬匹,将它們從馬廄趕到了開闊地。
沙巴克和他的士兵們一起,大聲呼喊并抽打着那些驚馬,奔逃的馬匹和人潮擠成了一團,後面隻見到要塞被熊熊大火照得到處通亮。
當騎兵們吼聲震天地向山丘奔去的時候,最後的一隻黑背豺已經燒死了,它們還在冒煙的黑色屍體留在了草地上。
沙巴克從黑暗中出現,騎馬來到了尼弗爾的身邊。
“靠塞特神的精液保佑!”他大喊道。
“太妙了!”接着,他轉身回頭張望了一下。
“還沒有任何追蹤的迹象,真不幸。
現在,一場痛快的砍殺會是這個令人愉快的晚上最完美的結局。
” “我向你保證好戲還在後頭呢,”尼弗爾大笑道,“但是現在,在拼命奔跑之前,我們必須要攔住馬群。
” 他們策馬揚鞭,在飛奔的馬群裡全力猛沖,直到追上了跑在最前的驚馬,接着抄近路超過它們,揮鞭攔住,終于使馬匹從飛奔狀态逐漸減慢下來,由小跑再到行走,奔向廣闊的沙漠和加拉拉。
破曉時分,一支長長的脫缰的馬隊散落在一條到處是岩石的、荒涼的峽谷裡。
當麥倫和驅趕馬匹的士兵們帶着那些落在後面的馬匹從後面出現時,那些馬匹正邁着悠閑而均勻步子在向前走着。
尼弗爾眯着眼睛看着清晨的第一縷陽光,他對沙巴克叫道:“讓它們保持順着風向走。
我要回去看看索科和他的士兵們有沒有追上來。
” 尼弗爾騎馬往後走,他挑選了麥倫和其他三位士兵,他們全都精于标槍和劍術。
他向他們示意,他們疾馳而來,與他會合到一起。
“如果他們追我們,我們應該設法讓他們打消這個主意。
” 尼弗爾帶領他們按原路返回,在一處岩谷狹窄的地方,他讓三位騎兵留在這裡照看馬匹,他和麥倫爬上了陡峭的、到處是岩石的山坡。
當他們到達坡頂的時候,太陽已經從地平線上升起來,但是還沒有驅走夜晚的涼意,煙塵和熱天的霧氣還沒有形成。
沙漠在黎明中被染上一層獨特的搖曳着的柔光,遠處的每一塊岩石、每一個沙丘、每一棵盤根錯節的樹木,就向蝕刻在那裡一樣,顯示出了它們所具有的精微之别,令人歎為觀止,美不勝收。
“那裡!”尼弗爾說道。
麥倫的眼睛非常具有觀察力,但是尼弗爾的眼睛更勝他一籌。
“十個騎兵。
”麥倫盡量掩飾着他沒有首先發現他們的懊惱。
“十一個。
”尼弗爾糾正道,麥倫沒有争辯。
他反而高興地咧着嘴笑了。
“對我們五人來說真别扭。
” “我們将把他們帶到那裡,”尼弗爾指向下邊的峽谷說道。
“瞧,那裡變窄了,我們不想讓他們把消息帶回到阿瓦裡斯。
一定不能留下一個活口。
” “所有的事情都很合我心意。
”麥倫大笑道。
他們站在馬頭旁,在巨石之間等待着,用手捂着馬的鼻孔以防止它們嘶鳴或噴響鼻兒,或者過早地從埋伏處跳出來。
在峽谷的開口處,尼弗爾放了一個原來裝着捕獲來的黑背豺的皮袋子。
現在裡面塞滿了黑背豺的毛皮,那些東西在太陽升起後溫暖的上午已經不再需要了。
當聽到馬蹄撞到石頭時的哒哒聲和将碎石子踢到旁邊去的啪啪聲時,他們從峽谷下邊擡起頭來。
尼弗爾從開闊的平地看到了麥倫和另一個騎兵隐藏在峽谷的對面。
尼弗爾舉起左手伸展開手指,這是保持安靜和警覺的信号。
他父親教給他的手勢信号總是比口頭的命令更好用,特别是在激烈的戰鬥中,因為口頭的命令可能被淹沒在戰鬥的喧嚣中,秘密行動時首選應該是手勢。
現在他聽到了一些微弱的聲音在極為安靜的沙漠裡響起來,那是車轱辘的嘎吱聲和箭在箭囊裡叮叮當當的撞擊聲。
尼弗爾環顧了一下他和他的兩個騎兵隐藏的巨石的周圍,一叢叫做問荊的灌木遮住了他的頭。
一個騎兵出現在峽谷口,當看到路上放着的那個皮袋時,他便将馬停下來。
騎兵仔細地環視了一下四周,隊伍裡其他的騎兵們都擠在了他的後面。
即使是在鳄魚皮的頭盔之下,尼弗爾也認出了索科,他後背上被鞭子抽出的傷痕現在還癢着呢。
時間會報答等待他的人,他頗有感觸地想着。
作為一名老兵,索科不慌不忙地保持着謹慎的态度而心存疑慮。
接下來他騎着馬開始向前走,其餘的士兵們跟在他的後面。
他們以密集的隊形停了下來,所有人都探出身子,看着下面的那個袋子。
索科咕哝着發出一個命令:“現在,準備!注意我的背後。
”他從馬上縱身跳下來。
他向那個袋子俯下身去,尼弗爾下了命令:用他舉起的左手做了一個砍殺的動作。
揮動着的皮條纏繞在每一位戰士的右手腕上,有效的殺傷距離是很近的。
标槍同時擲了出去,因為希爾特和沙巴克把他們訓練到了爐火純青的程度,每一個人都選擇好了自己的目标。
五支标槍仿佛像被激怒的蜜蜂一樣嗡嗡作響,射中之處沒有任何盔甲能夠使它們偏離,其中三支正中咽喉,另外兩支射中頸後。
五個士兵從馬背上墜落下來,摔倒在他們自己那受了驚的駿馬蹄下。
尼弗爾和他的士兵們從埋伏的地方一躍而起,以神奇的速度躍馬揚劍,他們發出了尖厲的戰時的呐喊:“為荷魯斯和塞提而戰!” 在第一次标槍的飛殺之中的活下來的士兵們本能地去迎擊他們,但是尼弗爾等人已經猛沖到他們的面前,他們還沒有時間将劍從劍鞘裡抽出來,那被訓練過的戰馬也胸頂着胸地僵持在那裡。
索科士兵們的戰馬有兩匹已經失去了平衡,慌忙地移動四蹄,把主人從身上抛了下來。
尼弗爾瞄準了離得最近的那位士兵,他還沒有掉下馬來,尼弗爾一劍刺到了他的咽喉,結束了他的性命。
此時,索科拔出了劍,照準尼弗爾的腹部刺了過去。
尼弗爾擋開了他的一擊,他的戰馬豎起了後腿,兩個蹄子向索科猛擊下去,其中一個蹄子結結實實地重擊在他身上。
他一個倒仰摔落到沙地上。
在尼弗爾結束他的性命前,另一個士兵高舉着劍朝他飛馳而來。
尼弗爾順勢躲過他的攻擊,開始同他交鋒。
當他們在近距離地搏鬥時,相互間大聲喊叫,轉來轉去,一砍一擋,打得難解難分。
索科的士兵們從第一次的震驚中剛剛重整潰散的隊伍,這時麥倫絕對正确地選擇了時機,帶領着騎兵憤怒地加入了這場混戰。
他将劍刺進了敵人的心髒,然後勝利地大聲呼喊。
接着他立即調轉劍鋒,又殺掉了一個,一劍穿透了敵人的頸項,死者滑落到地上,被砍成兩半的頭顱的身軀在顫抖并抽搐着。
索科失去了他的頭盔和劍,他絕望地用雙膝拼命地爬着試圖要取回他的武器。
他是隊伍裡至今仍在抵抗的唯一的一個人,尼弗爾在馬背上探出身去,對準了緊緊地固定在索科肩胛骨之間的鳄魚皮甲護胸闆的開啟處,但是在最後的時刻,尼弗爾還是難以擊中要害。
尼弗爾平靜地改變了擊劍方式,反轉手腕展示出鐮狀劍刃的劍面,以此猛擊索科花白的後腦。
索科就這樣臉朝下倒在了沙地上。
尼弗爾環顧一下四周,确信麥倫已完全掌控了局面。
正當索科在呻吟着,搖着頭試圖坐起來的時候,尼弗爾從馬上迅速地滑到了地面。
他用腳跟狠狠地踢着敵手的胸部,又猛力地踹他的背部,接着将劍尖放到他的喉嚨上。
“投降吧,索科,否則我把你這難堪的結局告訴你的母親,然後一百個臭哄哄的羊倌會輪流争當你的父親。
” 索科茫然的表情消失了,變成了一種充滿挑釁的怒視。
“讓我拿到我的劍,狗崽子,我要教會你在撒尿的時候如何擡起腿。
”當他正要再加上些辱罵的言辭時,他眼睛裡好鬥的目光突然消失了。
他結結巴巴地說不出話來。
他正目瞪口呆地看着尼弗爾大腿上的那幅王室印章。
“陛下!”他倒抽了一口冷氣,“寬恕我!叫我不得好死!因為我那些污言穢語的蠢話,把我這窩窩囊囊的生命收回去吧。
我耳聞一些傳言說您還活着,但是在您的葬禮上我已經哭過了,因此我未能相信這樣的一個奇迹。
” 尼弗爾寬慰地笑了,他不想殺掉他——索科是一位讓人喜歡的有魅力的老無賴,希爾特還說他是全埃及軍隊中最好的馴馬師之一。
“你能夠對作為法老的我發誓,永遠對我效忠嗎?”他嚴厲地問道。
“我樂于效忠,因為您的名字尼弗爾·塞提,全世界都敬畏您,埃及的衆神和聖靈都愛戴您,您是整個合法埃及的光。
我的心隻為您跳動,我的靈魂會為您歌唱,我将對您盡所有的職責直到我生命的最後一刻。
” “那麼,索科,我晉升你為千車長,泰塔曾經衛冕過桂冠詩人的稱号,現在輪到你獲此殊榮。
” “請讓我親吻你的腳,法老。
”索科懇求道。
“當然,伸出你的手。
”尼弗爾說道,抓住了他那瘦骨嶙峋的手放到自己的腳上。
“你的士兵們真是遺憾。
”尼弗爾看了看那些屍體,“如果有你這麼忠誠的心,他們就不會死了。
” “他們是死在一位神的手上,”索科指出。
“沒有比這更大的殊榮了。
此外,男巫泰塔能挽救那些仍在呻吟和痙攣的士兵的性命。
” 三天後,當他們駕進加拉拉時,他們駕馭着近四百匹戰馬,索科自豪地騎在他的新法老的右側,他那受傷的頭部用繃帶包紮着,因此他的頭盔顯得特别高。
索科不僅僅是具有最佳萬人團軍銜的僞法老軍隊的高級軍需長,還是紅色之路大賽的頂級高手。
他給尼弗爾提供了敵人作戰的戰車和運輸馬車的精确數字,還有它們被具體調動和部署的地點。
根據回憶,他草拟了一份三角洲倉庫的軍需補給站中馬匹和犍牛的數量清單,還有軍械庫裡儲存的最新的武器清單。
“特洛克和納加把最後的能使用的戰車都帶到東部遠征去了。
不論是在上王國,還是在下王國,在埃及剩下的戰車都不到五十輛。
在阿瓦裡斯,底比斯和阿斯旺的軍事工場都在夜以繼日地加工,但是他們生産的每輛戰車都被立即送到去貝爾謝巴和美索不達米亞路上的遠征軍。
” “我們現在有馬匹了,多虧了法老在塞恩的大膽出擊,雖然大多數馬匹都還小,未被馴服,但是沒有戰車我們就無法作戰,”希爾特沮喪地說道。
“我們無法抓住那些不存在的東西,現在王室國庫裡所有的黃金也買不到一支騎兵隊。
” 當他們離開加拉拉出來去截擊大量馬匹的時候,希爾特就沿着東邊的大路将埋藏處剩餘的黃金都取回來了。
在加拉拉城下古老的蓄水池裡有三十多萬貴金屬。
他繼續說道,“不久特洛克肯定會聽說我們的成功,他将意識到我們已經成為一個真正的威脅。
等他一占領了巴比倫,他就會将他的部分軍隊轉移到這裡來攻打我們。
如果他隻派一百輛戰車來,就我們目前的狀态是無法抵禦他們的。
” 其他所有的人都說完了自己的想法,尼弗爾站起來對政務會的委員們發表了講話。
他講得很簡短。
“索科,你為我訓練馬匹,”他說道,“泰塔和我将負責找到戰車。
” “陛下,那将是一個罕見的奇迹。
”索科悲觀地說道。
“不要那麼放不開手腳嗎,我的千車長,”尼弗爾微笑着對他說道。
“我們怎麼能用一個罕見的奇迹來授予你頭銜,那對我們能有什麼好處呢?讓我們抱定這樣的信心:我們要創造一個驚人的奇迹。
”