第04章 公主蒙難
關燈
小
中
大
但是他也感覺到它們已經筋疲力盡了。
它們一直堅持到所能承受的最後時刻,但是敵人迎面向他們沖來,他們不能在敵人之前到達岔路口,這一點逐漸變得确定無疑。
最後,泰塔舉起他攥緊的拳頭,下命令停下來。
“夠了!”他大叫道。
“我們永遠不可能赢得這場比賽!” 他們在小路上停了下來,馬匹冒着汗沫,胸部急劇起伏着吃力地進行呼吸。
戰車的馭手們滿面塵土,臉色蒼白,眼中充滿了絕望。
“朝哪個方向走,法老?”希爾特大喊道。
他們已經開始求助于尼弗爾。
“隻有一條路是通暢的。
返回到我們過來時的那條路。
”接下來,那聲音低得隻有敏苔卡能夠聽得到:“進入特洛克的隊伍。
不過這樣至少給我一個最後的機會來解決我和他的宿怨。
” 泰塔點頭同意,第一個調轉他的戰車,來了一個一百八十度的轉彎。
他帶領大家朝着下沉的沙漠跑回去。
其他的人也突然轉過身,跟在了他的後面。
一開始塵土遮沒了追蹤者的視線,不過,一陣熱風立即把塵霧吹到了一邊,他們看到了那折回的三輛戰車。
他們繼續向前狂奔,但是尼弗爾感到他的馬匹體力開始衰退。
它們的步子沉重而吃力,腿已經不聽使喚了,它們的蹄子開始向一側移動。
尼弗爾知道一切就要結束了。
他用一隻手摟着敏苔卡的腰。
“從我第一眼見到你時我就愛上了你,我将永遠愛你。
” “如果你真的愛我,那麼你就永遠不會讓我再次落入特洛克的手中。
那将是證明你的愛的最好的方式。
” 尼弗爾轉過來俯身望着她,感到十分困惑。
“我不明白你的意思。
”他說道。
她碰了碰挂在他身上的那把從敵人手裡奪來的劍。
“不!”他差不多是尖叫着喊出來這個詞,然後用盡全身的力量将她緊緊地抱在懷裡。
“你為我必須這麼做,親愛的。
你不能把我交回到特洛克手裡。
我自己沒有勇氣這麼去做,因此,為了我你必須堅強。
” “我不能!”他叫道。
“那是迅速而沒有痛苦的。
沒有其他的選擇了。
” 正當尼弗爾處于悲痛之中時,泰塔的戰車突然的來了個急轉彎停在前方的小路上,他差點就全速地撞了上去。
泰塔指向前面。
特洛克就在那裡。
即使在遠處,他們也能辨認出在行進的隊伍前頭他那大熊一樣的體形,那身影正徑直地朝他們奔來。
他們回過頭去,另一支隊伍的敵人也正在快速地靠過來。
“最後一戰!”希爾特從劍鞘中拔出他的劍。
“第一次最糟,第二次最差。
最後一次才是所有戰場中的最佳。
”這是紅色之路大賽中的格言之一,他帶着真誠的期盼引用了它。
一陣悶熱的強風掀動着他的長發,就像吹過了一片銀白色的草地一樣,泰塔擡頭看了看像膽汁一樣黃顔色的天空。
敏苔卡拉着尼弗爾的胳膊。
“答應我!”她小聲說道,他的眼睛裡充滿了淚水。
“我答應你!”他說道。
他感到自己在說這幾個詞的時候,喉嚨裡火辣辣的,他的嘴像被燙傷了一樣。
“過後,我要親手殺了特洛克。
當我做完了這一切,在黑暗的旅程中,我會在你的後面緊緊相随。
” 泰塔沒有提高嗓門,可是他的話傳到了每一個人的耳朵裡:“這邊走。
注意我的車迹,然後準确地沿着它們走。
” 令他們吃驚的是,泰塔将他的馬匹轉向與小路成直角的沙漠方向,向北進入了沒有标記的移動沙丘。
尼弗爾本以為泰塔的戰車馬上會陷入沙地中,可是不知為什麼,仿佛松軟的地面下多了一層堅硬的外殼。
泰塔的戰車穩定地繼續慢速跑下去,他們都緊緊地跟在泰塔的後面,雖然他們心裡都清楚這是最後的、絕望的努力。
回頭望去,尼弗爾依然可以看清楚兩支敵軍揚起的塵霧,這兩支軍隊正從東面和西面向他們夾擊會合。
到達那裡時,他們不可能會找不到三輛馬車離開小路的地點。
當然,除非泰塔可以施行隐身術智勝伊什塔爾,但那是一種讓他們感到絕望的可能。
伊什塔爾曾經證明了這種無價值的小巫術是不會使他受到什麼影響的,并且特洛克也肯定親眼看到了他們是從這條小路上離開的。
然而當特洛克向前看去時,卻看到泰塔的右手裡拿着金色的洛斯特麗絲護身符,腰上圍系着貝伊送給他的項鍊。
泰塔沒有回望後面的追兵,而是仰望着險惡的天空,表情全神貫注。
看起來他們是毫無希望了,但是尼弗爾卻感到一種不合邏輯的反常的希望之光。
他意識到,以某種神秘的方式,貝伊的禮物增強了這個老人本已經令人敬畏的法力。
“瞧泰塔,”他悄聲對敏苔卡說道。
“或許還不到最後的時刻。
或許在巴奧棋的遊戲結束之前,還有一步留給了我們。
” 特洛克沿着小路在疾馳,直到他來到了那三輛戰車離開原路并進入了沙丘。
他們的蹤迹還深深地刻在沙地上,那可能是由一組壓進去的車輪留下來的。
在這時,贊德爾從相反的方向在第二支隊伍的前頭趕上來了。
“幹得好!你已經阻擋住了獵物。
現在我們要抓到他們了。
”特洛克朝他大喊道。
“這是一次有效的追捕,”贊德爾朝他大吼着回答道,“你想讓我保持什麼樣的方陣呢?” “繼續殿後,列為四人縱隊,跟我來。
”特洛克轉入另一條路追蹤這些逃亡者,兩支戰車隊伍在他身後列隊随行。
特洛克朝前方望去,泰塔和他的一小夥人已經消失在高高的傘狀沙丘之中,沙丘的頂端呈紫色和藍色。
在陰沉的天空下,沙丘之間顯得昏暗且陰郁無光。
當外邊的戰車隊陷入了松軟的沙子中時,他們走出去還不到二百肘尺遠。
這時特洛克才知道為什麼泰塔保持着那麼密集的隊形。
隻有在中心線路上的地面才足以承載戰車的壓力。
“前面成單一隊列!”特洛克改變了編隊。
“不要離開我的車道。
” 他們跟着特洛克進入了人迹罕至的荒野,兩支聯合起來的軍團構成的隊伍延伸出半裡格遠的距離,騎兵們愈加惶恐地擡頭看着高聳的沙丘和那令人不安的天空。
特洛克無法強迫他的馬匹以同樣瘋狂的速度疾馳,它們降到了行走的速度,但是他能夠從泰塔留下的車轍判斷出他們同樣也行進得更慢了。
他們一直向前走了将近有一裡格那麼遠,前方的陸地突然改變了特性。
從松軟起伏的沙地升起來一個黑色的岩石島。
就像是迷失在沙丘海洋中的一隻小船。
它的外圍西面是呈蜂窩狀的,由于表面被千年的風沙所侵蝕,頂峰就像某些傳說中的怪物的牙齒一樣尖利。
在峰頂有一個渺小卻清晰的人影。
那是一個單薄的、高高的身影,一頭亂蓬蓬的銀白色頭發就像一頂金屬的頭盔一樣,閃現着奇異而又令人畏懼的光。
“是巫師,”特洛克幸災樂禍地對伊什塔爾說道。
“他們躲避在岩石堆之中。
我希望他們想要在那裡和我們搏鬥。
”接着他轉向号手,“吹響戰鬥的号角。
” 當尼弗爾和敏苔卡看到前方的石堆赫然聳現的時候,他們倆都驚呆了。
“泰塔知道是這裡嗎?”敏苔卡問道。
“他怎麼會知道?”尼弗爾回答道。
“你曾經告訴過我他知道一切。
” 尼弗爾沉默了。
他回過頭去想掩飾對目前形勢的錯判,他看到緊跟在後面的追兵揚起的塵土正在升起,與遮沒了太陽的黃色的光混在了一起。
“那根本不重要。
那怎麼能對我們有益呢?”他問道。
“我們可能在這些岩石堆之間抵禦一小會兒,可是這裡有幾百名特洛克的士兵。
這幾乎是末日。
”他摸了摸挂在身旁戰車載物架上的皮水袋。
皮水袋幾乎是空的,連維持馬匹再活一天的用水都沒有了。
“我們必須相信泰塔。
”敏苔卡說道,而他卻苦澀地笑了。
“看來衆神已經抛棄了我們。
除了泰塔還有誰能夠相信呢?” 他們繼續向前走,馬匹已經虛弱到了妨礙走路的地步了。
他們聽到身後模糊不清的追擊聲:隊長們催促騎兵保持隊列的叫喊聲,松散的武器裝備相互撞擊的叮當聲,幹燥缺油的輪毂所發出的吱嘎吱嘎的轉動聲。
終于他們來到了黑色和赭石色的岩丘下。
它有一百英尺那麼高,聚積的熱量就像篝火一樣從它的表面輻射出來。
除了在懸崖上風所蝕刻出來的裂隙和裂口外,連一絲植被也沒有。
“把戰車駛近靠在峭壁上,”泰塔命令道,他們都依此執行。
“現在松開馬匹,把它們帶到這條路上來。
”泰塔給大家做了個示範,圍繞着岩石坡面的一角,牽着他自己從戰車上卸下來的馬匹。
那裡有一道深深的裂縫,它那垂直的邊緣嵌入了岩石堆。
“這邊來。
”他帶領他們盡可能地沿着那道深深的、垂直的裂縫中的沙質地面行進。
“現在讓馬匹躺下。
” 所有騎兵部隊的馬匹都受過這種訓練。
在訓練者的催促下,它們跪下來,發出呼噜聲和喘息聲,平躺在裂縫的地面上。
“就這樣!”泰塔告訴大家。
他從戰車中拿出了一個鋪蓋卷。
從那上面扯下來幾條布,他把馬的眼睛蒙住以保持它們的安靜和順從。
接着,他在松軟的沙地裡将一支長矛深深地插入到地裡,用它來做一個固定杆,将馬頭綁在杆上面,防止它們再站起來。
其他的人按照他的示範同樣地行動起來。
“現在把剩下的水拿來。
很可惜,我們已經沒有足夠的水讓馬匹最後喝上一次,但是我們自己則需要每一滴水。
” 泰塔似乎對這裡的地形非常熟悉,他把大家帶到了懸崖下的一個淺灘。
在懸崖突出部分下面的淨空高度很低,因此任何人都必須得爬着才能下去。
“利用懸崖上的碎石将這裡圍住。
” “一面防禦栅的牆?”尼弗爾看起來迷惑不解。
“我們不可能守住這個地方。
他們一旦進了洞穴之内,我們連站都站不起來,更别提揮動手中的劍了。
” “沒有争論的時間了。
”泰塔怒視着他。
“照我告訴你的去做。
” 尼弗爾為敏苔卡而感到擔心,他的神經此時極為脆弱,也因為最近這些日子裡所經曆的苦難而疲憊不堪。
他同樣默默地怒視着泰塔。
其他的人感興趣地注視着這一幕:小公牛在向老公牛進行挑戰。
時間分分秒秒地在拖延,尼弗爾突然意識到了自己的愚蠢。
現在隻有一個人能夠救他們。
他停止了對視,俯下身,從碎石堆裡搬起了一塊大石頭,腳步搖晃地走進了低矮的洞穴。
他把它放在了适當的位置後,又跑回來搬另一塊。
其他人也一起加入到這項築牆的工程中。
連敏苔卡也盡自己的一份力量在粗糙的片岩塊中搬了起來。
可還沒有封閉那石牆後面的狹窄空間,她手上的皮膚就已經擦破和劃傷了。
“下一步我們要做什麼?”尼弗爾拘謹地問道。
他還在因自己與巫師的沖突而感到難受。
“喝水。
”泰塔說道。
尼弗爾從水袋裡将水倒入一個皮桶,遞給了敏苔卡。
她隻喝了幾小口就把水遞給了泰塔。
泰塔搖了搖頭。
“喝,大口喝。
” 當他們都已經喝得胃裡滿滿的時候,尼弗爾又轉向泰塔。
“現在做什麼?” “等在這裡。
”泰塔命令道,然後拿起長手杖,登上石丘上有缺口的那一面。
“這個防禦圍牆怎麼辦?”尼弗爾在他後面喊道。
“它是用來做什麼的啊?” 泰塔在他們上方三十英尺高的一個狹窄的岩架上停下來,向下看了一眼。
“到時候陛下自然就會知道了。
”泰塔又開始往上登。
“一個藏身的地方?也許是個葬身之處吧?”尼弗爾在他後面挖苦地叫道,而泰塔既不回答也沒有回頭。
他沒有休息也沒有停下來,一口氣攀登到了石丘的頂峰。
他站在那裡,回頭朝着特洛克到來的方向極目遠望。
這一小夥人在石丘下面的深溝裡注視着他,有的人感到困惑,有的人充滿希望,還有一個人感到惱火。
尼弗爾一個人站起來。
“從戰車裡拿來長矛和其餘的武器。
我們必須做好自衛的準備。
”他跑向放置戰車的地方。
抱回一根長矛,麥倫和希爾特跟在他後面,也都同樣抱着武器。
“泰塔在幹什麼?”他向敏苔卡問道。
“他還沒動靜。
”她指着上面的頂峰。
他們堆放好武器,然後在這個簡陋的隐蔽處的入口坐了下來。
所有人的目光再次投向了泰塔。
泰塔的身影正襯托着那可怕的昏黃色的天空。
沒有人出聲,大家都一動不動,直到再次聽到那恐怖的聲音。
那隐約的戰車輪子的哐啷哐啷聲和嘎吱嘎吱聲,聽起來足有幾百輛。
這些聲音有時因為沙丘的阻隔而減弱了,有時又顯得清晰并對他們造成威脅。
泰塔慢慢地起雙臂,雙手指向天空。
所有人的眼睛都順着這一動作向上仰望着。
他舉起了右手中握着的手杖,左手舉着洛斯特麗絲護身符,脖子上他還戴着貝伊送給他的禮物。
“他要做什麼?”希爾特用一種充滿敬畏的語氣問道。
沒有人回答他的問題。
泰塔一動不動地站着,好像他是從活生生的岩石裡雕刻出來的一尊雕像。
他的頭向後仰着,銀發蓬松着披散到肩上。
他的長袍很牢靠地系在身上,露出了瘦削的腿胫骨。
他看起來就像是一隻在栖息着的老鳥。
天空翻卷起黑壓壓的雲。
光線瞬息萬變,當隐蔽的太陽被更濃的雲層遮沒時,光亮消失了,當雲層變薄并消散的時候,光亮就閃現出來。
泰塔仍然沒有動,他的手杖指向天神懷孕的腹部。
隊伍到來的聲音變得越來越清晰,遠處突然傳來了響亮刺耳的羊角号的号聲。
“那是戰鬥的号角聲。
特洛克已經看到泰塔了。
”敏苔卡悄聲地說道。
特洛克朝他的号手大聲命令道:“吹響進軍的号聲!”可是這戰争的号聲似乎被空曠的沙漠和低矮、陰沉的天空吞沒了。
“等一下!”米底亞人伊什塔爾說道。
他正注視着在岩丘頂峰上泰塔那很小的身影。
“等一下!” “怎麼了?”特洛克問道。
“直到現在,還無法弄清真相,”伊什塔爾說道,他的目光仍然沒有離開巫師。
“但是它遍布四處而且強大有力。
” 隊伍停下來,每個士兵都敬畏地注視着岩峰上的那個身影。
一股可怕的寂靜降臨到了沙漠上。
到處鴉雀無聲。
連馬匹都安靜下來了,甚至沒有武器裝備發出來的咔嚓聲和叮當聲。
隻有天空上一切都是移動的。
在巫師頭上的天空中出現了一個旋渦,一個巨大的悶燃着雲朵形成的輪子在滾動着。
接着,旋渦的中心慢慢地像一隻正在醒來的獨眼魔獸一樣張開了。
從這個天眼中突然迸發出一道耀眼炫目的陽光。
“荷魯斯之眼!”伊什塔爾倒吸了一口氣。
“他已經召來了天神。
”他做出了一個保護的手勢,在他旁邊的特洛克也靜了下來,帶着迷信的恐懼僵在了那裡。
那道明亮的光照到了峰頂,像一道炫目的閃電照亮了巫師的身影。
一束銀亮的光環圍繞着他的頭在旋轉着。
他用長手杖做了一個緩慢的環形移動的動作,喜克索斯人的馭手們像鞭子下的惡狗一樣退縮了。
密布的烏雲更加廣闊地散開了,天空一片晴朗。
陽光在沙丘上晃動起來,像一片抛過光的青銅鏡子一樣将陽光反射進他們的眼睛,令他們目眩眼花,什麼都看不見。
為了保護眼睛不被這奇異的光亮所傷害,他們舉起了盾牌或者擡起手來遮擋,但是沒有弄出任何聲響。
在岩峰頂上的泰塔,用拐杖在空中又畫出了一個頗合規範的圓圈,最後出現了一個聲音:像一位情人的歎息那麼輕柔,聽起來像是從天空中的同一位置發出來的。
人們很疑惑地轉頭看,當他們尋找聲音源頭時,士兵們以探尋的神态轉過了頭。
泰塔再次做了同樣的手勢,那輕柔的歎息變成了一種飒飒的、輕微的風嘯聲。
風聲從東邊傳來,慢慢地,所有士兵們都将他們的頭轉向了那裡。
從那奇異的、晴朗的光輝裡,他們看到它來了。
那是一面堅實的暗褐色的牆,它從地面一直達到至高無上的蒼穹。
“喀姆新風!”特洛克低聲地說出了這個可怕的詞。
空中的沙牆以令人恐懼的速度向他們挺進。
它像一個有生命的動物一樣起伏和波動着。
它的聲音改變了,不再是原來的飒飒聲,而是變為越來越高的怒吼,那是一種惡魔的聲音。
“喀姆新風(非洲熱風)!”從一輛戰車到另一輛戰車,士兵們都在大聲喊着這個詞。
在面對着這個人類、城市和文明的毀滅者的時候,在這個世界的吞噬者面前,他們不再是渴望戰争的戰士,而是渺小驚恐的動物。
當戰車的馭者們駕馭着他們的馬匹拼命想逃離危險時,戰車編隊的陣勢大亂,他們變成了散兵遊勇。
一離開那狹窄的較為堅硬的小路,他們的戰車就立即陷入到沙漠之中。
士兵們從駕駛座上跳下來,遺棄了他們的戰車,将馬匹留在了它們的挽具裡。
那些馬匹本能地覺察到了危險,豎起後腿發出長長的嘶鳴,它們憤怒地掙脫着挽繩,極力地猛踢着想要逃掉。
喀姆新風以不可阻擋的趨勢向他們咄咄逼近。
它的聲音由怒号變成了轟鳴。
士兵們在盲目的驚恐之中跑在它的前面。
他們滑倒或跌倒在松軟的沙地上,奮力地爬起來接着又繼續跑下去。
他們回過頭去張望,隻見巨大的風暴像發狂的怪獸一樣迅速地吼叫着沖過來,不斷地翻滾着、湧動着,卷起了一道道的沙幕,陽光照到那上面,呈現出黃銅色,那山一般的高度遮天蔽日。
泰塔伸展着雙臂和手杖站在那裡,注視着軍隊被吞沒。
他看到特洛克和伊什塔爾依然像一對雕像一樣站在陽光下一動不動,接着,當風暴到達他們的前面時,他們就以魔法似的神速不見了,所有的士兵、戰車和馬匹一起消失了,消失在喀姆新風的滾滾湧動着的轟鳴之中。
泰塔放下了雙臂,将後背對着那怪物,不慌不忙地下了岩丘。
他的長腿跨越了那些難走的地方。
每當從一個岩架上跨到另一個岩架的時候,他都用手杖來支撐着自己。
尼弗爾和敏苔卡正手拉手地站在懸崖下的洞穴外。
他們都以困惑不解的表情迎接他,敏苔卡壓低了自己的聲調疑惑地問道:“是你召來的風暴?” “最近這些天一直在醞釀,”泰塔說道,他表情平靜,聲調令人難以琢磨。
“你們全都注意到了那酷熱的、令人痛苦的黃色薄霧。
” “不,”尼弗爾說道。
“它不是實際存在的。
是你。
你一直都知道并清楚這一切。
是你把它召來的。
而我卻認為你不可能做到。
” “現在進到隐蔽處裡面去,”泰塔說道。
“它馬上就要吹到我們這裡了。
”他的聲音消失在尖利刺耳的喀姆新風之中。
敏苔卡走在前面,通過簡陋的牆的開口處,爬進了低矮狹窄的洞穴。
其他人跟在她的後面,擠進了這個很小的空間。
在進去之前,希爾特把幾乎已經空了的皮水袋遞了進來。
最後,隻有泰塔一人站在隐蔽處之外,似乎風暴成了他的創造物。
當它逼近時,他的神情是專注的。
喀姆新風用力地向他襲來,使得周圍的這尊石雕顫抖并震動,泰塔不見了,他高高的身影消失了。
第一陣強風持續了隻有幾秒鐘的時間,而當它過去的時候,泰塔依然安詳地站在原地未動。
風暴像一隻狂怒的怪獸一樣加大了風力,以全部的威力向他們猛撲過來,泰塔彎腰通過入口處,後背對着裡面的牆坐着。
“關上它。
”他說道,麥倫和希爾特用放置在身邊的岩石堵住了入口。
“包上你們的頭,”泰塔說道,然後用頭巾纏在自己的臉上。
“将你們的眼睛都閉上,否則會失明的。
用嘴呼吸的時候要小心,不然你們将會被沙子嗆死。
” 風暴是勢不可當的,它首先卷起了特洛克的戰車,當他的鞭子猛抽到馬背上時,馬匹發出尖厲的嘶鳴,将戰車拖得翻滾起來。
特洛克被甩了出去。
他奮力争取要站起來,但是風暴再次将他擊倒在地。
他吃力地讓自己站起來,用盡了全身的蠻勁,卻完全迷失了方向。
當他試圖睜開眼睛時,沙子迷得他眼睛昏花。
他不知道自己面對着的是哪個方向,也不知道他應該設法逃向何方。
風暴的旋渦正在翻滾着,它好像即刻從四面八方席卷而來。
他不敢再睜開眼睛。
喀姆新風撕裂着他的臉,擦傷了他的面頰和嘴唇,直到他用頭巾将臉遮掩起來。
在風沙的喧嚣中,特洛克發出了尖厲的喊叫:“救命啊!救救我,伊什塔爾!我将會給你遠遠超過你所想象得到的回報!” 在喀姆新風震耳欲聾的咆哮聲中,似乎任何人都不可能會聽到特洛克的喊叫聲。
但他感覺到伊什塔爾抓住了自己的手,并用力地捏緊,提醒特洛克要牢牢握住。
他們跌跌撞撞地走下去,不時地陷入到那像水一樣流動的沒膝深的沙子裡。
特洛克絆倒在一個障礙物上,與伊什塔爾失去了聯系。
當他在驚恐之中摸索着伊什塔爾的時候,他碰到了那個絆倒他的東西,他意識到那是在路邊上的一輛被棄置的戰車。
特洛克大聲尖叫着呼喊伊什塔爾,搖搖晃晃地在原地打轉,伊什塔爾的手抓到了他的胡須,拉着他繼續走。
他已經被沙子燙傷,迷得睜不開眼睛,接着又陷入到了沙子之中。
特洛克一下子跪了下去,伊什塔爾再次用力将他拉起來,卻扯掉了他一大把的胡須。
他試圖說話,可是他一張開嘴,沙子就灌了進去,讓他嗆住了。
他知道自己就要死了,陷入到這種恐怖的流沙中,沒有人能夠救他們。
看起來那是沒有止境的,這使人備受折磨的旅程将陷入無路可走的絕境。
突然間,特洛克感覺到風力在逐漸減弱。
他一度認為,風暴已經在他們的面前過去了。
可是那呼嘯的聲音還是沒有減弱的迹象——正好相反,風力好像仍然在不斷增強。
他們踉跄地朝前走着,就像兩個從小酒館出來的醉鬼似的,搖搖晃晃地,互相撞來撞去。
風力還是降下來了。
在模糊不清的路上,特洛克認為伊什塔爾已經以某種方式施行了隐身的法術,不過,突然的一陣風幾乎把他刮得脫離了地面,他被吹離了伊什塔爾抓着他胡須的手。
特洛克大力地撞到了岩壁上,感覺到自己的鎖骨已經折斷了。
特洛克一下子摔得雙膝着地,像一個孩子抓住了母親的乳房一樣,緊緊地抱着他面前的那塊岩石。
伊什塔爾是如何帶着他們到達那裡的,他既不知道也不在意了。
重要的是,在風暴的全力摧毀下,他們上方的懸崖正在破裂。
他感覺到伊什塔爾就在他旁邊跪着,舉起長袍,把他的頭蓋起來。
接下來,伊什塔爾将他緊貼在懸崖下的隐蔽處放倒,在他的旁邊躺下了。
在那個很小的洞穴中,尼弗爾爬到敏苔卡的身邊,将她抱在自己的懷裡。
他想要和她說話,想要安慰她和鼓勵她。
但是他們的頭都被布包裹着,所有的聲音都被風聲淹沒了。
她把頭靠在他的肩上,兩人緊緊地抱在了一起。
他們被巨大的黑暗所掩埋,說不了話,看不到東西,處于半窒息狀态。
他們每一次熾熱的呼吸都必須由布來過濾,每次隻吸一小口以防止滑石粉沙通過嘴一下子進入呼吸道。
過了一會兒,呼嘯的風聲令他們震耳欲聾,使他們所有的感官變得遲鈍起來。
風一直連續不停地吹着,沒有停下來也沒有減弱的迹象。
除了通過合着的眼睑感知到的最微弱的光之外,他們沒有方法弄清是白天還是黑夜。
标志着白天到來的是一種淡淡的玫瑰色的光環;當夜晚降臨的時候,它就逐漸變為完全的黑暗。
尼弗爾從來沒有經曆過如此徹底和無盡的黑暗。
如果不是敏苔卡的身體貼着他的話,他想他會發瘋的。
每隔很長一段時間,她都要靠着他動一動,對他緊抱着她的胳膊做出反應。
他可能是睡着了,但是睡眠時沒有夢,隻有喀姆新風在黑暗裡的怒吼聲。
又過了好長一段時間,他試圖動一下腿,可是卻動不了。
在一種莫名的驚恐中,他以為自己已經失去了對身體的控制,就要死去。
尼弗爾再次用盡全身的力氣試了試,勉強地動了動腳。
接下來,他知道自己被困在了沙子中,那些沙子正在通過防禦牆的縫隙滲進到隐蔽處裡。
進來的沙子已經堆到了同他的腰部。
他們正慢慢地被沙子活埋。
一想到會不明不白地死去,他的内心充滿了恐懼。
為了讓自己的雙腿能夠活動,他又盡其所能地徒手挖去埋到身上的沙子。
接着又同樣為敏苔卡挖去身上的沙子。
在這個擁擠的洞穴裡,他感覺到其他的人也都正在做着同樣的事,他們都在盡力地迎戰湧入的沙子,但是沙子還是像水一樣慢慢地流進來。
它們從濃密的打着旋渦的沙塵暴中落在他們的身上并沉澱下來。
風暴在繼續肆虐。
已經過去了兩天三夜,風勢沒有絲毫的減弱。
在這段時間裡,尼弗爾一直吃力地在控制着沙子,隻是沒有足夠的空間來活動他的頭和雙臂,他的下半身還是被牢牢地封住。
他沒有辦法把自己挖出來,因為他移動的那些沙子已經沒有地方去放置了。
尼弗爾伸出一隻手,碰了碰在他頭上幾英寸高的石屋頂。
他用手指順着屋頂摸下去,他意識到它有輕微的突起。
他們的頭在這狹小的空間裡,但是沙子已經封住了洞穴的入口,因此再不會有沙子滲入進來。
但是他仍然能聽到風暴還在無休止地狂吼。
他等待着。
有時他感到敏苔卡在他的身旁悄聲地抽泣着,他用雙臂輕輕地擠壓來安慰她。
在這狹小而擁擠的空間裡,和他們一起留在這狹小空間裡的空氣也變得惡臭和污濁。
好在新鮮的空氣随着沙子一直滲入到裡面來,因此盡管每一次呼吸都是一次掙紮,但他們依然活着。
他們将皮水袋中所剩餘的大部分的水喝光了,隻留下了袋底很少的一部分。
可口渴的感覺襲來了。
即使他們因不移動身體而不怎麼消耗水分,但是酷熱幹燥的沙子和空氣從他們身上吸收了大量的水分。
尼弗爾感到舌頭慢慢地粘到了上颚,開始腫脹起來,讓他的呼吸變得困難。
因為他的嘴被這巨大的海綿體填滿了,他因此漸漸幾乎無法呼吸了。
恐懼和口渴使他說不準現在是什麼時間了,他覺得好像已經過去了好多年。
尼弗爾從恍惚狀态中醒來。
他意識到某些事已經發生了變化。
他盡力去揣測那是什麼,但是他的頭腦變得麻木而且遲鈍。
在他的身邊,敏苔卡非常地安靜。
他充滿恐懼地捏了捏她。
他感到她用輕微的顫動對他做出了反應。
她還活着。
他們倆都還活着,但是被埋住了,他們隻能夠移動身體的某些小的部位。
他感到自己飄回到黑暗的昏迷狀态,進入了焦慮不安的水的夢境:涼爽、綠色廣袤的尼羅河水域,小瀑布和晶瑩發亮的小溪的水。
他迫使自己從黑暗中起來,傾聽着。
他什麼也沒有聽到。
好像是什麼喚醒了他,可沒有任何聲音。
喀姆新風的怒吼喧嚣已經被極度的安靜所代替。
寂靜得像密閉了的墳墓一樣,他的内心又被恐懼占領了。
他開始再次掙紮,盡力使自己從沙中擺脫出來。
他終于成功地将右臂解脫出來,他伸出手找到了敏苔卡包着的頭。
他撫摸着它,在寂靜中聽到了她的啜泣。
他試圖說些讓她放心的話,但是他腫脹的舌頭使他吐不出一句話來。
他隻能朝她的對面伸出手去,看看是否能摸到一直坐在她對面的希爾特。
希爾特或是離去了,或是手臂夠不到他,因為他什麼也沒有觸摸到。
尼弗爾休息了一會兒,接着再一次活躍起來,他努力清除洞穴入口處周圍的沙子。
但是幾乎沒有空間來存儲他挖下來的沙子。
他一次一捧地将沙子挖掉,然後把它們推入陋室的一個角落中。
他的右臂很快就可以伸到更遠的空間來進行勞動了。
每次他隻能挖掉幾粒沙子,那是令人感到毫無希望的努力,但是尼弗爾知道他必須堅持,否則就沒有了希望。
突然,尼弗爾感到沙子從他的指縫中流下來,即使通過頭巾的縫,他們也好久沒有呼吸到的滲進洞穴裡來的新鮮空氣了。
從閉着的眼睑後,他意識到了微弱的閃光。
他開始痛苦地拉掉那包裹着頭的布。
光變得越來越強了,進入到他幹燥的嘴裡和隐隐作痛的肺中的空氣是那樣的清新。
當他拿掉頭巾後,半睜着的一隻眼睛幾乎被光照得眼花缭亂。
當他的眼睛适應了光線之後,他看到自己已經打開了通向外面的洞,洞的大小不超過他的拇指和食指所構成的環,而且除此之外周圍一片安靜。
那場風暴已經過去了。
尼弗爾興奮極了,他将包裹在敏苔卡頭上的頭巾拉掉了,傾聽着她大口呼吸着新鮮空氣的喘息聲。
他再一次嘗試着講話,但是又一次沒有發出聲音來。
他試圖要移動一下,要從那沉重的沙子的擠壓中逃脫出來,但是他的身體仍然被圍到腋下的地方。
用他剩餘的全部力量,他奮力使自己從埋着他的沙子中掙脫出來,可是這努力很快就令他精疲力竭了,因為幹渴,他的喉嚨火燒火燎地疼。
他想,如果死在這裡将會是多麼殘忍,通過那很小的裂縫,充滿希望的空氣和光線像是對他的嘲弄。
他再次疲倦地合上了眼,他放棄了。
接着他意識到光的另一個變化,他又睜開了眼睛。
帶着一種難以置信的感覺,他看到一隻手通過那個洞口向他伸過來。
一隻老年人的手,一隻帶有老年斑的、皮膚枯槁的手。
“尼弗爾!”他聽到一個那麼奇怪、那麼嘶啞、改變得那麼厲害的聲音,在那個瞬間,他不相信那是巫師。
“尼弗爾,你能聽到我說話嗎?” 尼弗爾盡力去回答,可是他依舊不能講話。
他伸出手去,碰到了泰塔的手指。
老人立刻以驚人的力量抓住了他的手。
“抓牢。
我們會把你挖出來的。
” 其後,尼弗爾聽到了其他的聲音,由于口渴和努力,那些聲音變得刺耳和微弱。
還有那些挖掉他身邊沙子的手,直到最後,他們抓住他,把他從那松軟的、緻命的沙子的控制下拉了出來。
尼弗爾從狹窄的裂縫裡滑出來了,好像是岩石的山丘将他生下來一樣。
接着希爾特和麥倫又把手伸了進去,将敏苔卡從黑暗的松軟的洞穴中拖到了明媚的陽光下。
他們扶着這兩位年輕人站了起來,抓住他們以防再次倒下,因為他們的腿沒有一點力氣。
尼弗爾甩開了麥倫的雙手,蹒跚着向敏苔卡走了過去,靜靜地擁抱着她。
她正全身發抖,仿佛處在瘧疾的病危期。
過了一會兒,他将雙臂拉直,帶着驚恐和憐憫的眼光端詳着她的臉。
她的頭發被沙子染白了,那些沙子也厚厚地粘在了眉毛上。
她的眼睛深陷進了深紫色的眼窩裡,她的雙唇青腫,當她想要說話時,她的嘴唇一下子裂開了,一滴像紅寶石一樣明亮的血順着她的下巴滴了下來。
“水,”尼弗爾終于能勉強地發音了。
“她得喝水。
” 尼弗爾跪了下來,開始瘋狂地去挖仍舊堵着洞口的沙子。
麥倫和希爾特在一旁幫他一起挖,他們找到了皮水袋。
可當他們把水袋拽出來的時候,發現裡面大部分的水或是蒸發了,或是被擠壓出去了。
剩下的隻夠每個人喝幾口的,但就是那麼一點兒水也足以讓他們多活上一段時間了。
尼弗爾感到他那脫水的身體又充滿了力量,出來後他第一次朝周圍看了看。
現在是上午八九點鐘,他不知道這是哪一天的上午,也不知道他們已經被沙子埋了多少天。
在靜止的空氣中仍然彌漫着一層金末般的細沙。
他用手遮着眼睛,向沙漠上放眼望去,幾乎辨認不出它來了。
地形已經完全變了:那高高的沙丘已經排列開來,它們已經被其他不同形狀的沙丘所取代,并且排成了一行。
曾經是山峰的地方變成了山谷,而山谷下則矗立起了山丘。
甚至連顔色也已經變化了:那陰沉的紫色和瘀傷般的藍色分别被紅色和金黃色所取代。
他驚奇地搖了搖頭,茫然地看着泰塔。
巫師正倚在他的手杖上,用那雙灰白、蒼老而又充滿青春活力的眼睛注視着尼弗爾。
“特洛克。
”尼弗爾十分吃力地問道。
“他在哪兒呢?” “被埋在下面了。
”泰塔回答道,現在尼弗爾能夠看到,他也像一根幹枯了的劈柴,遭遇了和他們同樣的痛苦。
“水?”尼弗爾低聲說道,摸了摸他自己腫起來并留着血的嘴。
“跟我來。
”泰塔說道。
尼弗爾拉着敏苔卡的手,慢慢地跟着巫師來到了黃銅色的沙漠上。
幹渴和日光的暴曬給泰塔造成了傷害,他慢慢地費力地向前走着。
其他人搖搖晃晃地跟在他的後面。
泰塔似乎是漫無目的地通過他們腳下的新山谷。
他把手杖舉在前面,揮動了一下。
他俯身跪下了一兩次,用他的額頭輕觸着大地。
“他在做什麼?”敏苔卡低聲問道。
他們剛才喝的水不足以維持她虛弱的身體,她又感到渾身無力了。
“他在祈禱嗎?” 尼弗爾隻是搖了搖頭:他不會說些沒必要的話,來浪費自己體内少得可憐的儲備。
泰塔慢慢地向前走着,通過他揮動手杖的方式,尼弗爾明白了,泰塔正在探測地下的水源。
泰塔再次跪了下來,将他的臉緊貼着大地。
這一次尼弗爾更加用心地注視着他,他看到泰塔不是在祈禱,而是緊靠着沙地的表面,嗅着地面上空氣的味道。
接着他知道泰塔要做什麼了。
“他正在尋找被埋在地下的特洛克軍隊的戰車,”他對敏苔卡小聲說道。
“我的手杖是探測杖,我正在嗅沙漠下面腐爛的味道。
” 泰塔很痛苦地站了起來,朝着希爾特點頭示意。
“挖這裡。
”他命令道。
他們全都向前擠過來,将手窩成了杯狀,開始用手撥開那松軟的沙子。
在挖到一臂深的時候,他們就碰撞到了某種堅硬的東西,于是他們加倍地努力。
他們很快将一輛戰車的輪緣摳出了地面,那輛戰車側翻在那裡。
他們手忙腳亂地又挖了幾分鐘,拉出來一個皮水袋。
他們絕望地盯着它,因為那水袋已經裂開了,也許是在戰車翻倒的時候就崩裂了吧。
水袋已經幹涸了,雖然他們瘋狂地擠壓着,卻連一滴寶貴的水都沒有倒出來。
“肯定還有。
”尼弗爾用他那幹燥的嘴說道。
“挖得再深一些。
” 他們用盡最後一點氣力絕望地摳着,他們掘到了一定深度時,就聞到了在挽具裡的死馬發出來的越來越強、越來越令人惡心的臭味。
在這麼些天的酷熱中,它們一直躺在那裡。
突然之間,尼弗爾将手深深地插入了一個洞裡,他感覺到了某種軟軟的易變形的東西。
他按了一下,然後他們都聽到了水的汩汩聲和嘩啦嘩啦的晃蕩聲。
他将更多松軟的沙子推到一邊去,他們從沙子裡舉出來一個鼓鼓囊囊的皮水袋。
當泰塔打開皮水袋的塞子,把水倒進了放在發掘現場的皮桶時,他們都充滿着渴望地喃喃自語,激動地哭起來。
水像體内的血液那麼熱,但當泰塔把桶舉到敏苔卡的唇邊時,她閉上了眼睛,靜靜地陶醉地喝着。
“一開始不要喝太多,”泰塔提醒她,從她嘴邊将水桶拿開了,把它遞給了尼弗爾。
他們輪流地喝着,接着敏苔卡又喝了一次,那隻皮水桶在他們之間又傳了一圈。
與此同時,泰塔離開了他們繼續搜尋。
不一會兒的工夫,他又把他們叫過來,再次挖下去。
這一次他們很幸運:這輛戰車被沙子埋得很淺,而且還有三個完好無損的皮水袋。
“現在該輪到馬匹了,”泰塔告訴他們,他們彼此都内疚地相互看着。
他們不顧一切地專注于水,已經把它們給忘了。
他們擡着水袋穿過沙地,步履艱難地回到了懸崖下。
他們将馬匹拴在了一個很狹窄的溝壑裡,為了避開喀姆新風的沖擊,它們被很好地排成了一條線。
利用剛被挖出來的戰車内的木鏟,他們挖了起來。
他們幾乎立刻就發現了第一匹馬。
然而,惡臭的味道預先告知了預料中的結果。
那匹馬死了,它的肚子裡充滿了氣體。
他們丢下了它,去挖另一匹馬。
這次他們很幸運。
那是一匹牝馬,是他們在下沉的沙漠裡捕捉到的馬匹中最配合、最健壯的一匹。
它還活着,但是已經接近死的邊緣了。
他們砍斷了還束縛着它的缰繩。
但是它太虛弱了,不能夠獨立地站起來。
大家一起把它扶了起來。
它虛弱地站在那裡,渾身顫抖着,搖搖晃晃地,有再倒下去的危險。
它大口大口地喝着敏苔卡為它拿來的水,它的狀況一下子就改善了很多。
與此同時,人們開始挖其他的馬匹。
他們又發現了兩匹渴死或窒息而死的馬,而另外還有兩匹活着的馬。
給它們水喝時,它們也立即有了反應。
他們留下敏苔卡來照顧這三匹可憐的馬,然後回到剛才挖出戰車的地方又去找飼料。
他們拿回了幾袋谷物和另一個皮水袋。
“你把他們照料得很好,”當尼弗爾撫摸着牝馬的脖子時,他對敏苔卡說道,“可是我擔心它們會虛弱得再也拉不動戰車了。
” 她極為氣憤地指責道:“我會讓他們全都恢複過來,我向女神發誓。
就在沙漠下面,肯定還有數百飼料袋和皮水袋。
我們可以在這兒多住些日子,那麼當我們離開的時候,這些勇猛的家夥将會把我們帶出沙漠。
” “我深深地敬佩你那容易激動而狂熱的天性。
”尼弗爾大聲嘲笑她,他的嘴唇裂了,還結了痂。
“那麼你就不要再激怒我了,”她提醒他道,“否則你隻能看到更多證明我天性的實例。
”這是她在喀姆新風過去之後第一次微笑。
“現在回去幫幫其他人吧,我們并沒有太多飲用水。
” 他離開了她,向正在沙漠遠處尋找戰車的泰塔走去。
并不是所有喜克索斯人的戰車都像他們開始發現的一樣,隻被沙子輕輕地埋上。
許多戰車将永遠隐蔽于那些沙丘之下了。
随着搜尋的繼續,他們走得離岩石的山丘越來越遠。
在沙漠的下面,他們發現了許多死屍,鼓脹着的肚子裡散發着難聞的氣味。
他們很快就聽不到敏苔卡所在地方的任何聲音了,她像一名馬夫一樣照顧着那些馬匹。
一種持續的聲音喚醒了特洛克,當他試圖移動一下的時候,他呻吟起來。
沙子以令人窒息的重量壓到了他的身上。
沙子似乎是鑽進了他的肋骨裡,壓迫着他的肺。
盡管如此,他知道伊什塔爾為他們選擇的地點可以安然地度過風暴,不論是機會所緻,還是有意為之,這裡都是一個好地方。
在其他任何地方,他們可能已經被永遠地埋在了沙漠的下面。
在這裡,他能夠盡量離地表面很近。
在過去的幾天裡,随着吹來的沙子一層層地堆積在他的身上,沙子的重量已經漸漸地使他無法承受,他勉強地扭動着擺脫沙子,隻留下足以覆蓋住他身體的厚度,以使他免遭完全暴露在喀姆新風的強力吹打之下。
現在,就像一個潛水者從水池的深處向上浮出來一樣,特洛克掙紮着奔向陽光和空氣。
他艱難地通過沙子像遊泳般地向上滑動,受了傷的肩膀火燒火燎般地受到煎熬。
他掙紮下去,直到他裹着布的頭露出了地面。
他解下了布,在炫目的陽光下不停地眨着眼睛。
風暴已經過去了,但是空氣中充滿着亮晶晶的細小微粒的浮塵。
他就那樣休息了一會兒,直到肩膀上的疼痛減輕了一點兒。
接着他把仍舊埋着下半身的沙土層推到一邊去,然後他極力想要叫出來:“伊什塔爾!你在哪裡?”但是他的聲音模糊沙啞。
他慢慢地掉轉頭,看見了坐在他附近那個米底亞人,他的背正對着岩石峭壁的坡面。
看起來像是一具已經死去了好多天又被挖掘出來的屍體。
接着,伊什塔爾睜開了一隻好眼睛。
“水?”特洛克的聲音隻是剛剛能聽懂,但是米底亞人搖了搖頭。
“那麼我們在風暴中幸存下來,卻要死在同樣的墳墓裡。
”特洛克試圖要說話,但是從他那損壞了的喉嚨和嘴裡發不出任何聲音了。
他又躺了一會兒,在疲憊和絕望的感覺的滲透下,他感到活下來的本能正在消亡。
就那麼閉上眼睛,然後迷迷糊糊地睡去從而長眠不醒,那将是多麼容易的事啊。
那種想法開始不斷地湧入他的腦海,他迫使自己睜開結了一層硬殼的眼皮,感覺到眼睑下的沙礫正在刮擦着他的眼球。
“水,”他說道,“去找水。
” 利用懸崖邊作為支撐,特洛克歪歪斜斜地站了起來,他站在那裡搖晃着,将那隻沒用的胳膊抱到了胸前。
伊什塔爾注視着他,他那隻瞎了的眼睛就像是一個爬行動物或屍體上的眼睛一樣。
特洛克像喝醉酒似的往前走着,每走幾步就會撞到懸崖上,他沿着岩石的底部朝前走着,直到能夠眺望整個沙漠。
沙丘面貌全新,它們完好無損,就像一個可愛的年輕女孩的身體一樣豐滿性感,曲線畢露。
沒有士兵或是車輛的蹤迹。
特洛克的戰鬥部隊,整個下埃及最精良的軍隊,已經消失得無影無蹤了。
他試着要舔一下自己的嘴唇,可是他那蒼白的嘴裡沒有唾液。
他感覺到腿不聽使喚了,他知道如果倒下去的話,他就将永遠不會再起來了。
利用石壁作為支撐,他搖搖晃晃地走下去,不知道自己将會走到哪裡,他的腦子裡一片空白,隻是一直走下去。
接着,特洛克聽到了人的聲音,他知道自己産生了幻覺。
四周再次一片靜寂。
他朝前又走了幾步,停下來仔細地聽了聽。
聲音又出現了。
這一次那聲音越來越近,越來越清晰。
他感覺到有一股意想不到的力量湧回到了他的體内,可是當他試圖叫出來時,渴得冒煙似的嗓子裡卻發不出任何聲音來。
他的周圍又一次悄無聲息。
他聽到過的那種聲音已經停了下來。
他又一次向前走去,突然停了下來。
一個女人的聲音,絕對沒錯。
一個悅耳、清晰的聲音。
敏苔卡。
這個名字在他那腫脹的嘴裡默默地說出來。
接着是另一個聲音。
這次的聲音是一個男人發出來的。
他沒法聽清楚那人的話,也沒能辨别出來說話的人是誰,但是如果他和敏苔卡在一起,那他肯定是特洛克一直在追捕的逃犯中的一個——是敵人。
特洛克低下頭來看着自己。
他的佩劍和腰帶不見了,他赤手空拳,身上僅僅穿着一件長袍,在這件外衣的織物上有那麼多的沙子,就像一件忏悔者穿着的毛襯衣一樣磨傷他的皮膚。
他看了看四周,想找一件武器、一根棍子或是一塊石頭,可是一無所獲。
碎石塊兒已經全部被沙子掩埋了。
他站在那兒,舉棋不定,那些聲音又出現了。
敏苔卡和那個男人在岩石群中的一個溝壑裡。
當他還在猶豫不決的時候,聽到某人将腳下如同鹽的結晶體一樣的沙子踩得咯吱作響。
那個人沿着溝壑向特洛克走過去。
特洛克靠着石壁向後縮了縮,一個男人出現在了溝壑的出口,離他藏身的地方有二十步遠。
陌生人邁着堅定的步伐朝着沙丘走去。
他看起來那麼眼熟,但特洛克卻怎麼也想不起來他是誰,直到那人轉過身來,朝着溝壑大聲喊道:“不要讓自己太累了,敏苔卡。
你剛剛從一場最難熬的磨難中活過來。
”接着,他繼續往前走去。
特洛克在他身後張口結舌地望着他。
他死了,特洛克尋思道。
不可能是他。
來自納加的消息十分清楚……他考慮着有沒有他還活着的可能性,當他注視着年幼的法老尼弗爾·塞提進入沙漠時,一個神靈或是某個邪惡的靈魂正在裝扮成年幼的尼弗爾·塞提。
緊接着,透過那雙被沙子迷得模糊不清的眼睛,他看見尼弗爾和另外三個人彙合到了一起,特洛克意識到他們之中有一個人影可以确定就是巫師,一定是泰塔,以某種不可思議的神奇的方式,使尼弗爾·塞提複活了。
但現在他既沒有時間也沒有心思去進一步考慮這個問題。
他心裡隻有一個念頭,那就是水。
他鬼鬼祟祟地盡可能朝着敏苔卡聲音傳來的方向爬過去,然後在懸崖的拐角處仔細地盯望着。
一開始他并沒有認出她來:她像個農民一樣,身上全是污泥。
她的頭發和她破爛的袍子上硬邦邦地沾滿了沙子,她的眼睛凹陷下去并充滿了血絲。
她正在一小群馬匹中,跪在其中一匹馬的馬頭前,端着個水桶給它飲水呢。
水是特洛克所能想到的唯一的東西。
他嗅到了水的味道,他整個身體都渴望得到水。
他朝着敏苔卡跌跌撞撞地走過去。
敏苔卡背對着他,柔軟的沙地掩護了特洛克走近時發出的聲響。
在他抓住了她的胳膊之前,她一直沒有覺察到他的出現。
她掉轉頭看到了他,大聲尖叫了起來。
他從她的手裡一把搶過水桶來,将她擊倒在地。
由于他的一隻胳膊已經無法動彈,于是他從水桶裡喝水的時候,便跪下來壓到了她身上,使她動彈不得。
他大口大口地狂飲着,發出咕噜咕噜的吞咽聲和打嗝聲,就算已經喝飽,他還是又喝了一些。
敏苔卡在他的身下掙紮着,發出長長的尖叫聲:“尼弗爾!泰塔!救我呀!” 他又打了個嗝,把她的臉按進沙子裡,不讓她叫出聲來,接着灌下了桶裡的最後幾滴水。
他蹲伏在她的身上朝周圍看了看,就像一隻獅子蹲在獵物的身上一樣。
他看見了靠在溝壑岩壁的皮水袋,在它的邊上還堆放着長矛和劍。
他迅速地站了起來,開始向它們走去。
敏苔卡試圖站起來,但是他又把她踢倒在地。
“想都别想,你這婊子。
”他聲音嘶啞地說道,抓住她那塞滿了沙子的濃密頭發。
他拖着她通過沙地,直到他抓到水袋。
接着他不得不把她扔下去。
他把一隻穿着涼鞋的大腳再次踏在她的背上,伸手去抓皮水袋。
他打開木頭塞子,把她夾在了兩膝之間。
他把水袋的噴嘴舉到唇邊,讓那溫暖的帶着鹹味的液體流進他的喉嚨。
雖然臉朝下對着沙子,敏苔卡也意識到特洛克全部的精力都集中于對水的渴望。
他滿足對水的渴求之後,就會把注意力轉到她身上,她必須在此之前采取行動。
她知道他已經遭受到了超出他心理承受能力的羞辱,她知道他會殺了她,而不會讓她再次從他的手中跑掉了。
她拼命地伸手去夠那堆靠在岩臂上的武器。
她的手指已經握住了一支長矛。
特洛克仍舊在仰着頭喝水,敏苔卡扭過身子,用那短小而緻命的武器向他的肚子和腹股溝刺去,他感覺到了她的動作,放下了皮水袋。
然而,這一擊是從她在他的身下俯卧的位置瞄準的,并沒有什麼力度。
特洛克看見了明亮的青銅矛尖的閃光,他驚駭得大叫,身子往後一跳,躲了過去。
“你這個陰險的小淫婦!”他扔掉了皮水袋,向她撲了過來,但是就在他身體的重量從她身上移去的一瞬間,敏苔卡跳了起來。
她試圖從他面前溜過去,從溝壑裡跑到開闊的沙漠裡面去。
但是特洛克攔住了她,伸出他那長長的胳膊去抓她。
他抓到了她的袍子邊兒,但是她一下子躍到了旁邊。
她的亞麻袍子在他的手指間撕裂了,雖然她從他的手裡掙脫了出來,可是他還是把她困在了溝壑裡。
特洛克在敏苔卡後面搖搖晃晃地追着,而她則向懸崖的石壁跑過去,她像貓一樣彎腰曲背、柔軟而敏捷地攀登崖壁。
在他抓到她之前,她已經爬到了他無法達到的地方。
她敏捷地繼續往上攀登,他沒有希望再追上她了。
他撿起地上的标槍,朝着她猛投過去。
可是他用的是左手,投出去的标槍沒有什麼力量。
當标槍沖着她的頭飛來時,敏苔卡低頭躲了過去,标槍擊在了她面前的岩石上。
在恐懼的驅使下,她爬得更快了,特洛克趔趄着走到堆放其他武器的地方,抓起了另一支标槍。
他再次擲了出去,但是又錯開了一掌的距離而沒有擊中。
特洛克懷着滿腔的怒火和懊喪,嘀嘀咕咕地抓起了第三支标槍,但敏苔卡已經到達了懸崖的岩架上,她從上面爬了過去,從他的視線之内消失了。
她身子緊貼着岩石躺着,她聽到他在怒吼、在滿口髒話地咒罵着。
即便是處在如此的險境之中,她依舊為他口中的那些下流的污言穢語而感到惡心。
接着另一支标槍從她躺着的地方一閃而過,咔嗒一聲撞在了她頭頂上方的岩坡上。
标槍落回到了那塊突出的岩架上,她抓住了槍杆。
從岩架的邊緣凝望着,準備冷不防地将它投回去。
特洛克正在舉棋不定地朝上注視着她,他那受傷的胳膊懸垂在一側。
當她的頭出現在上面時,他的臉由于狂怒和傷口的疼痛而扭曲變形了,他上前一步,好像要朝着她爬上去似的。
她讓他看了一眼标槍頭。
“好啊,上來呀,”她帶着怒氣對他低聲說道,“讓我把它刺進你這頭肥豬的大肚子裡去!” 他停了下來。
隻能用唯一的一隻胳膊來攀登和保護自己。
他知道她的威脅是真的。
在他猶豫不決的時候,敏苔卡再次聲高聲尖叫起來:“尼弗爾!泰塔!希爾特!救命啊!” 敏苔卡的聲音在懸崖的邊緣回蕩開來,在溝谷之間回響着。
特洛克緊張地看了看周圍,仿佛會看到全副武裝的敵人向自己沖過來。
突然間,他做出了一個決定。
他撿起那隻皮水袋,把它搭在了自己的肩上。
“别以為你能永遠躲開我。
總有一天我将盡情地體驗到你的身體帶給我的快樂,然後我就把你當成一件玩物送給我的那些騎兵們。
”他沖着她大聲地喊叫道。
接下來他試圖騎上那匹牝馬,但是它仍然還是太虛弱了,無法承受他的大塊頭,它在他的身下癱倒了。
特洛克吃力而緩慢地挪動着步子,沿着溝壑搖搖晃晃地走開了。
敏苔卡擔心特洛克的撤離可能隻是個詭計。
她沒敢從懸崖上下來。
她瘋狂地發出尖厲的叫聲:“尼弗爾!救命啊!” 尼弗爾手裡握着一把劍,沿着滿是岩石的溝壑疾步朝着她這邊匆匆趕回來,她還在一直尖叫着,希爾特和麥倫緊緊地跟在尼弗爾後面。
在她從懸崖上滑下來,倒在了他的懷裡時,尼弗爾詢問道:“出什麼事了?” “特洛克!”她在他的懷裡,寬慰地抽泣着。
“特洛克還活着,他就在這兒。
” 她将剛才發生過的事情陳述了一遍,可是還沒有等她說完,尼弗爾就對其他人發出了命令,“迅速武裝起來,準備去追趕特洛克。
” 泰塔已經回來和他們會合了。
其他三個人在沙地上循着特洛克的腳印追趕出去,泰塔和敏苔卡待在一起。
他們小心翼翼地前進,仿佛正在跟蹤一隻受了傷的獅子。
他們沿着懸崖一直走着,到達了懸崖的裂縫那裡,特洛克就是在這裡經受住了狂暴的喀姆新風。
尼弗爾認真地查看着淩亂的沙地,對這些痕迹做出了說明。
“有兩個人,”他說道,“他們像我們一樣,被風暴埋了起來。
他們把自己挖了出來,其中一個人等在這裡。
”他撿起了粘在岩石上的一根羊毛,把它舉起來對着光看,“黑色。
”這是埃及人很少穿的一種顔色。
“幾乎可以确定那是米底亞人的。
” 希爾特點頭同意。
“伊什塔爾有從風暴中存活下來的巫術。
肯定是他救了特洛克,就像泰塔救了我們一樣。
” “這兒。
”尼弗爾站了起來,把痕迹指給大家看。
“特洛克帶着水袋返回來找那個米底亞人,然後走上這條路。
” 他們順着腳印沒走多遠就進入了沙漠。
“他們朝西走了。
朝着阿瓦裡斯和尼羅河方向走的。
他們究竟是不是要去那兒呢?” “如果我趕上他的話,不信就去不了。
”尼弗爾嚴肅地說道,舉起了手中的長矛。
“陛下。
”希爾特很恭敬,但也很堅定地說。
“他們有皮水袋,而且出發了很長一段時間。
現在他們離這兒已經很遠了。
如果沒有水的話,你是追不下去的。
” 尼弗爾猶豫了一下。
雖然他明白希爾特說的有道理,但是讓特洛克就這麼逃掉了,令他非常地惱怒。
他從敏苔卡所說的情況中得知,特洛克受了傷,不再是一個特别危險的對手了,雖然尼弗爾自己也很虛弱。
最後他将臉轉向了遠方,跑到了最近的沙丘頂端。
他遮起眼睛向西邊望去,目光随着那被風暴吹過的沙地上的一串腳印望過去,在半裡格或更遠的距離,他辨認出了兩個很小的人影,正穩步地朝西方走去。
他氣憤地注視着他們,直到他們消失在飄忽不定的熱浪之中。
“我們後會有期,”尼弗爾低聲說道。
“我會去找你的。
我以荷魯斯神聖的名義發上一百次誓言。
”
它們一直堅持到所能承受的最後時刻,但是敵人迎面向他們沖來,他們不能在敵人之前到達岔路口,這一點逐漸變得确定無疑。
最後,泰塔舉起他攥緊的拳頭,下命令停下來。
“夠了!”他大叫道。
“我們永遠不可能赢得這場比賽!” 他們在小路上停了下來,馬匹冒着汗沫,胸部急劇起伏着吃力地進行呼吸。
戰車的馭手們滿面塵土,臉色蒼白,眼中充滿了絕望。
“朝哪個方向走,法老?”希爾特大喊道。
他們已經開始求助于尼弗爾。
“隻有一條路是通暢的。
返回到我們過來時的那條路。
”接下來,那聲音低得隻有敏苔卡能夠聽得到:“進入特洛克的隊伍。
不過這樣至少給我一個最後的機會來解決我和他的宿怨。
” 泰塔點頭同意,第一個調轉他的戰車,來了一個一百八十度的轉彎。
他帶領大家朝着下沉的沙漠跑回去。
其他的人也突然轉過身,跟在了他的後面。
一開始塵土遮沒了追蹤者的視線,不過,一陣熱風立即把塵霧吹到了一邊,他們看到了那折回的三輛戰車。
他們繼續向前狂奔,但是尼弗爾感到他的馬匹體力開始衰退。
它們的步子沉重而吃力,腿已經不聽使喚了,它們的蹄子開始向一側移動。
尼弗爾知道一切就要結束了。
他用一隻手摟着敏苔卡的腰。
“從我第一眼見到你時我就愛上了你,我将永遠愛你。
” “如果你真的愛我,那麼你就永遠不會讓我再次落入特洛克的手中。
那将是證明你的愛的最好的方式。
” 尼弗爾轉過來俯身望着她,感到十分困惑。
“我不明白你的意思。
”他說道。
她碰了碰挂在他身上的那把從敵人手裡奪來的劍。
“不!”他差不多是尖叫着喊出來這個詞,然後用盡全身的力量将她緊緊地抱在懷裡。
“你為我必須這麼做,親愛的。
你不能把我交回到特洛克手裡。
我自己沒有勇氣這麼去做,因此,為了我你必須堅強。
” “我不能!”他叫道。
“那是迅速而沒有痛苦的。
沒有其他的選擇了。
” 正當尼弗爾處于悲痛之中時,泰塔的戰車突然的來了個急轉彎停在前方的小路上,他差點就全速地撞了上去。
泰塔指向前面。
特洛克就在那裡。
即使在遠處,他們也能辨認出在行進的隊伍前頭他那大熊一樣的體形,那身影正徑直地朝他們奔來。
他們回過頭去,另一支隊伍的敵人也正在快速地靠過來。
“最後一戰!”希爾特從劍鞘中拔出他的劍。
“第一次最糟,第二次最差。
最後一次才是所有戰場中的最佳。
”這是紅色之路大賽中的格言之一,他帶着真誠的期盼引用了它。
一陣悶熱的強風掀動着他的長發,就像吹過了一片銀白色的草地一樣,泰塔擡頭看了看像膽汁一樣黃顔色的天空。
敏苔卡拉着尼弗爾的胳膊。
“答應我!”她小聲說道,他的眼睛裡充滿了淚水。
“我答應你!”他說道。
他感到自己在說這幾個詞的時候,喉嚨裡火辣辣的,他的嘴像被燙傷了一樣。
“過後,我要親手殺了特洛克。
當我做完了這一切,在黑暗的旅程中,我會在你的後面緊緊相随。
” 泰塔沒有提高嗓門,可是他的話傳到了每一個人的耳朵裡:“這邊走。
注意我的車迹,然後準确地沿着它們走。
” 令他們吃驚的是,泰塔将他的馬匹轉向與小路成直角的沙漠方向,向北進入了沒有标記的移動沙丘。
尼弗爾本以為泰塔的戰車馬上會陷入沙地中,可是不知為什麼,仿佛松軟的地面下多了一層堅硬的外殼。
泰塔的戰車穩定地繼續慢速跑下去,他們都緊緊地跟在泰塔的後面,雖然他們心裡都清楚這是最後的、絕望的努力。
回頭望去,尼弗爾依然可以看清楚兩支敵軍揚起的塵霧,這兩支軍隊正從東面和西面向他們夾擊會合。
到達那裡時,他們不可能會找不到三輛馬車離開小路的地點。
當然,除非泰塔可以施行隐身術智勝伊什塔爾,但那是一種讓他們感到絕望的可能。
伊什塔爾曾經證明了這種無價值的小巫術是不會使他受到什麼影響的,并且特洛克也肯定親眼看到了他們是從這條小路上離開的。
然而當特洛克向前看去時,卻看到泰塔的右手裡拿着金色的洛斯特麗絲護身符,腰上圍系着貝伊送給他的項鍊。
泰塔沒有回望後面的追兵,而是仰望着險惡的天空,表情全神貫注。
看起來他們是毫無希望了,但是尼弗爾卻感到一種不合邏輯的反常的希望之光。
他意識到,以某種神秘的方式,貝伊的禮物增強了這個老人本已經令人敬畏的法力。
“瞧泰塔,”他悄聲對敏苔卡說道。
“或許還不到最後的時刻。
或許在巴奧棋的遊戲結束之前,還有一步留給了我們。
” 特洛克沿着小路在疾馳,直到他來到了那三輛戰車離開原路并進入了沙丘。
他們的蹤迹還深深地刻在沙地上,那可能是由一組壓進去的車輪留下來的。
在這時,贊德爾從相反的方向在第二支隊伍的前頭趕上來了。
“幹得好!你已經阻擋住了獵物。
現在我們要抓到他們了。
”特洛克朝他大喊道。
“這是一次有效的追捕,”贊德爾朝他大吼着回答道,“你想讓我保持什麼樣的方陣呢?” “繼續殿後,列為四人縱隊,跟我來。
”特洛克轉入另一條路追蹤這些逃亡者,兩支戰車隊伍在他身後列隊随行。
特洛克朝前方望去,泰塔和他的一小夥人已經消失在高高的傘狀沙丘之中,沙丘的頂端呈紫色和藍色。
在陰沉的天空下,沙丘之間顯得昏暗且陰郁無光。
當外邊的戰車隊陷入了松軟的沙子中時,他們走出去還不到二百肘尺遠。
這時特洛克才知道為什麼泰塔保持着那麼密集的隊形。
隻有在中心線路上的地面才足以承載戰車的壓力。
“前面成單一隊列!”特洛克改變了編隊。
“不要離開我的車道。
” 他們跟着特洛克進入了人迹罕至的荒野,兩支聯合起來的軍團構成的隊伍延伸出半裡格遠的距離,騎兵們愈加惶恐地擡頭看着高聳的沙丘和那令人不安的天空。
特洛克無法強迫他的馬匹以同樣瘋狂的速度疾馳,它們降到了行走的速度,但是他能夠從泰塔留下的車轍判斷出他們同樣也行進得更慢了。
他們一直向前走了将近有一裡格那麼遠,前方的陸地突然改變了特性。
從松軟起伏的沙地升起來一個黑色的岩石島。
就像是迷失在沙丘海洋中的一隻小船。
它的外圍西面是呈蜂窩狀的,由于表面被千年的風沙所侵蝕,頂峰就像某些傳說中的怪物的牙齒一樣尖利。
在峰頂有一個渺小卻清晰的人影。
那是一個單薄的、高高的身影,一頭亂蓬蓬的銀白色頭發就像一頂金屬的頭盔一樣,閃現着奇異而又令人畏懼的光。
“是巫師,”特洛克幸災樂禍地對伊什塔爾說道。
“他們躲避在岩石堆之中。
我希望他們想要在那裡和我們搏鬥。
”接着他轉向号手,“吹響戰鬥的号角。
” 當尼弗爾和敏苔卡看到前方的石堆赫然聳現的時候,他們倆都驚呆了。
“泰塔知道是這裡嗎?”敏苔卡問道。
“他怎麼會知道?”尼弗爾回答道。
“你曾經告訴過我他知道一切。
” 尼弗爾沉默了。
他回過頭去想掩飾對目前形勢的錯判,他看到緊跟在後面的追兵揚起的塵土正在升起,與遮沒了太陽的黃色的光混在了一起。
“那根本不重要。
那怎麼能對我們有益呢?”他問道。
“我們可能在這些岩石堆之間抵禦一小會兒,可是這裡有幾百名特洛克的士兵。
這幾乎是末日。
”他摸了摸挂在身旁戰車載物架上的皮水袋。
皮水袋幾乎是空的,連維持馬匹再活一天的用水都沒有了。
“我們必須相信泰塔。
”敏苔卡說道,而他卻苦澀地笑了。
“看來衆神已經抛棄了我們。
除了泰塔還有誰能夠相信呢?” 他們繼續向前走,馬匹已經虛弱到了妨礙走路的地步了。
他們聽到身後模糊不清的追擊聲:隊長們催促騎兵保持隊列的叫喊聲,松散的武器裝備相互撞擊的叮當聲,幹燥缺油的輪毂所發出的吱嘎吱嘎的轉動聲。
終于他們來到了黑色和赭石色的岩丘下。
它有一百英尺那麼高,聚積的熱量就像篝火一樣從它的表面輻射出來。
除了在懸崖上風所蝕刻出來的裂隙和裂口外,連一絲植被也沒有。
“把戰車駛近靠在峭壁上,”泰塔命令道,他們都依此執行。
“現在松開馬匹,把它們帶到這條路上來。
”泰塔給大家做了個示範,圍繞着岩石坡面的一角,牽着他自己從戰車上卸下來的馬匹。
那裡有一道深深的裂縫,它那垂直的邊緣嵌入了岩石堆。
“這邊來。
”他帶領他們盡可能地沿着那道深深的、垂直的裂縫中的沙質地面行進。
“現在讓馬匹躺下。
” 所有騎兵部隊的馬匹都受過這種訓練。
在訓練者的催促下,它們跪下來,發出呼噜聲和喘息聲,平躺在裂縫的地面上。
“就這樣!”泰塔告訴大家。
他從戰車中拿出了一個鋪蓋卷。
從那上面扯下來幾條布,他把馬的眼睛蒙住以保持它們的安靜和順從。
接着,他在松軟的沙地裡将一支長矛深深地插入到地裡,用它來做一個固定杆,将馬頭綁在杆上面,防止它們再站起來。
其他的人按照他的示範同樣地行動起來。
“現在把剩下的水拿來。
很可惜,我們已經沒有足夠的水讓馬匹最後喝上一次,但是我們自己則需要每一滴水。
” 泰塔似乎對這裡的地形非常熟悉,他把大家帶到了懸崖下的一個淺灘。
在懸崖突出部分下面的淨空高度很低,因此任何人都必須得爬着才能下去。
“利用懸崖上的碎石将這裡圍住。
” “一面防禦栅的牆?”尼弗爾看起來迷惑不解。
“我們不可能守住這個地方。
他們一旦進了洞穴之内,我們連站都站不起來,更别提揮動手中的劍了。
” “沒有争論的時間了。
”泰塔怒視着他。
“照我告訴你的去做。
” 尼弗爾為敏苔卡而感到擔心,他的神經此時極為脆弱,也因為最近這些日子裡所經曆的苦難而疲憊不堪。
他同樣默默地怒視着泰塔。
其他的人感興趣地注視着這一幕:小公牛在向老公牛進行挑戰。
時間分分秒秒地在拖延,尼弗爾突然意識到了自己的愚蠢。
現在隻有一個人能夠救他們。
他停止了對視,俯下身,從碎石堆裡搬起了一塊大石頭,腳步搖晃地走進了低矮的洞穴。
他把它放在了适當的位置後,又跑回來搬另一塊。
其他人也一起加入到這項築牆的工程中。
連敏苔卡也盡自己的一份力量在粗糙的片岩塊中搬了起來。
可還沒有封閉那石牆後面的狹窄空間,她手上的皮膚就已經擦破和劃傷了。
“下一步我們要做什麼?”尼弗爾拘謹地問道。
他還在因自己與巫師的沖突而感到難受。
“喝水。
”泰塔說道。
尼弗爾從水袋裡将水倒入一個皮桶,遞給了敏苔卡。
她隻喝了幾小口就把水遞給了泰塔。
泰塔搖了搖頭。
“喝,大口喝。
” 當他們都已經喝得胃裡滿滿的時候,尼弗爾又轉向泰塔。
“現在做什麼?” “等在這裡。
”泰塔命令道,然後拿起長手杖,登上石丘上有缺口的那一面。
“這個防禦圍牆怎麼辦?”尼弗爾在他後面喊道。
“它是用來做什麼的啊?” 泰塔在他們上方三十英尺高的一個狹窄的岩架上停下來,向下看了一眼。
“到時候陛下自然就會知道了。
”泰塔又開始往上登。
“一個藏身的地方?也許是個葬身之處吧?”尼弗爾在他後面挖苦地叫道,而泰塔既不回答也沒有回頭。
他沒有休息也沒有停下來,一口氣攀登到了石丘的頂峰。
他站在那裡,回頭朝着特洛克到來的方向極目遠望。
這一小夥人在石丘下面的深溝裡注視着他,有的人感到困惑,有的人充滿希望,還有一個人感到惱火。
尼弗爾一個人站起來。
“從戰車裡拿來長矛和其餘的武器。
我們必須做好自衛的準備。
”他跑向放置戰車的地方。
抱回一根長矛,麥倫和希爾特跟在他後面,也都同樣抱着武器。
“泰塔在幹什麼?”他向敏苔卡問道。
“他還沒動靜。
”她指着上面的頂峰。
他們堆放好武器,然後在這個簡陋的隐蔽處的入口坐了下來。
所有人的目光再次投向了泰塔。
泰塔的身影正襯托着那可怕的昏黃色的天空。
沒有人出聲,大家都一動不動,直到再次聽到那恐怖的聲音。
那隐約的戰車輪子的哐啷哐啷聲和嘎吱嘎吱聲,聽起來足有幾百輛。
這些聲音有時因為沙丘的阻隔而減弱了,有時又顯得清晰并對他們造成威脅。
泰塔慢慢地起雙臂,雙手指向天空。
所有人的眼睛都順着這一動作向上仰望着。
他舉起了右手中握着的手杖,左手舉着洛斯特麗絲護身符,脖子上他還戴着貝伊送給他的禮物。
“他要做什麼?”希爾特用一種充滿敬畏的語氣問道。
沒有人回答他的問題。
泰塔一動不動地站着,好像他是從活生生的岩石裡雕刻出來的一尊雕像。
他的頭向後仰着,銀發蓬松着披散到肩上。
他的長袍很牢靠地系在身上,露出了瘦削的腿胫骨。
他看起來就像是一隻在栖息着的老鳥。
天空翻卷起黑壓壓的雲。
光線瞬息萬變,當隐蔽的太陽被更濃的雲層遮沒時,光亮消失了,當雲層變薄并消散的時候,光亮就閃現出來。
泰塔仍然沒有動,他的手杖指向天神懷孕的腹部。
隊伍到來的聲音變得越來越清晰,遠處突然傳來了響亮刺耳的羊角号的号聲。
“那是戰鬥的号角聲。
特洛克已經看到泰塔了。
”敏苔卡悄聲地說道。
特洛克朝他的号手大聲命令道:“吹響進軍的号聲!”可是這戰争的号聲似乎被空曠的沙漠和低矮、陰沉的天空吞沒了。
“等一下!”米底亞人伊什塔爾說道。
他正注視着在岩丘頂峰上泰塔那很小的身影。
“等一下!” “怎麼了?”特洛克問道。
“直到現在,還無法弄清真相,”伊什塔爾說道,他的目光仍然沒有離開巫師。
“但是它遍布四處而且強大有力。
” 隊伍停下來,每個士兵都敬畏地注視着岩峰上的那個身影。
一股可怕的寂靜降臨到了沙漠上。
到處鴉雀無聲。
連馬匹都安靜下來了,甚至沒有武器裝備發出來的咔嚓聲和叮當聲。
隻有天空上一切都是移動的。
在巫師頭上的天空中出現了一個旋渦,一個巨大的悶燃着雲朵形成的輪子在滾動着。
接着,旋渦的中心慢慢地像一隻正在醒來的獨眼魔獸一樣張開了。
從這個天眼中突然迸發出一道耀眼炫目的陽光。
“荷魯斯之眼!”伊什塔爾倒吸了一口氣。
“他已經召來了天神。
”他做出了一個保護的手勢,在他旁邊的特洛克也靜了下來,帶着迷信的恐懼僵在了那裡。
那道明亮的光照到了峰頂,像一道炫目的閃電照亮了巫師的身影。
一束銀亮的光環圍繞着他的頭在旋轉着。
他用長手杖做了一個緩慢的環形移動的動作,喜克索斯人的馭手們像鞭子下的惡狗一樣退縮了。
密布的烏雲更加廣闊地散開了,天空一片晴朗。
陽光在沙丘上晃動起來,像一片抛過光的青銅鏡子一樣将陽光反射進他們的眼睛,令他們目眩眼花,什麼都看不見。
為了保護眼睛不被這奇異的光亮所傷害,他們舉起了盾牌或者擡起手來遮擋,但是沒有弄出任何聲響。
在岩峰頂上的泰塔,用拐杖在空中又畫出了一個頗合規範的圓圈,最後出現了一個聲音:像一位情人的歎息那麼輕柔,聽起來像是從天空中的同一位置發出來的。
人們很疑惑地轉頭看,當他們尋找聲音源頭時,士兵們以探尋的神态轉過了頭。
泰塔再次做了同樣的手勢,那輕柔的歎息變成了一種飒飒的、輕微的風嘯聲。
風聲從東邊傳來,慢慢地,所有士兵們都将他們的頭轉向了那裡。
從那奇異的、晴朗的光輝裡,他們看到它來了。
那是一面堅實的暗褐色的牆,它從地面一直達到至高無上的蒼穹。
“喀姆新風!”特洛克低聲地說出了這個可怕的詞。
空中的沙牆以令人恐懼的速度向他們挺進。
它像一個有生命的動物一樣起伏和波動着。
它的聲音改變了,不再是原來的飒飒聲,而是變為越來越高的怒吼,那是一種惡魔的聲音。
“喀姆新風(非洲熱風)!”從一輛戰車到另一輛戰車,士兵們都在大聲喊着這個詞。
在面對着這個人類、城市和文明的毀滅者的時候,在這個世界的吞噬者面前,他們不再是渴望戰争的戰士,而是渺小驚恐的動物。
當戰車的馭者們駕馭着他們的馬匹拼命想逃離危險時,戰車編隊的陣勢大亂,他們變成了散兵遊勇。
一離開那狹窄的較為堅硬的小路,他們的戰車就立即陷入到沙漠之中。
士兵們從駕駛座上跳下來,遺棄了他們的戰車,将馬匹留在了它們的挽具裡。
那些馬匹本能地覺察到了危險,豎起後腿發出長長的嘶鳴,它們憤怒地掙脫着挽繩,極力地猛踢着想要逃掉。
喀姆新風以不可阻擋的趨勢向他們咄咄逼近。
它的聲音由怒号變成了轟鳴。
士兵們在盲目的驚恐之中跑在它的前面。
他們滑倒或跌倒在松軟的沙地上,奮力地爬起來接着又繼續跑下去。
他們回過頭去張望,隻見巨大的風暴像發狂的怪獸一樣迅速地吼叫着沖過來,不斷地翻滾着、湧動着,卷起了一道道的沙幕,陽光照到那上面,呈現出黃銅色,那山一般的高度遮天蔽日。
泰塔伸展着雙臂和手杖站在那裡,注視着軍隊被吞沒。
他看到特洛克和伊什塔爾依然像一對雕像一樣站在陽光下一動不動,接着,當風暴到達他們的前面時,他們就以魔法似的神速不見了,所有的士兵、戰車和馬匹一起消失了,消失在喀姆新風的滾滾湧動着的轟鳴之中。
泰塔放下了雙臂,将後背對着那怪物,不慌不忙地下了岩丘。
他的長腿跨越了那些難走的地方。
每當從一個岩架上跨到另一個岩架的時候,他都用手杖來支撐着自己。
尼弗爾和敏苔卡正手拉手地站在懸崖下的洞穴外。
他們都以困惑不解的表情迎接他,敏苔卡壓低了自己的聲調疑惑地問道:“是你召來的風暴?” “最近這些天一直在醞釀,”泰塔說道,他表情平靜,聲調令人難以琢磨。
“你們全都注意到了那酷熱的、令人痛苦的黃色薄霧。
” “不,”尼弗爾說道。
“它不是實際存在的。
是你。
你一直都知道并清楚這一切。
是你把它召來的。
而我卻認為你不可能做到。
” “現在進到隐蔽處裡面去,”泰塔說道。
“它馬上就要吹到我們這裡了。
”他的聲音消失在尖利刺耳的喀姆新風之中。
敏苔卡走在前面,通過簡陋的牆的開口處,爬進了低矮狹窄的洞穴。
其他人跟在她的後面,擠進了這個很小的空間。
在進去之前,希爾特把幾乎已經空了的皮水袋遞了進來。
最後,隻有泰塔一人站在隐蔽處之外,似乎風暴成了他的創造物。
當它逼近時,他的神情是專注的。
喀姆新風用力地向他襲來,使得周圍的這尊石雕顫抖并震動,泰塔不見了,他高高的身影消失了。
第一陣強風持續了隻有幾秒鐘的時間,而當它過去的時候,泰塔依然安詳地站在原地未動。
風暴像一隻狂怒的怪獸一樣加大了風力,以全部的威力向他們猛撲過來,泰塔彎腰通過入口處,後背對着裡面的牆坐着。
“關上它。
”他說道,麥倫和希爾特用放置在身邊的岩石堵住了入口。
“包上你們的頭,”泰塔說道,然後用頭巾纏在自己的臉上。
“将你們的眼睛都閉上,否則會失明的。
用嘴呼吸的時候要小心,不然你們将會被沙子嗆死。
” 風暴是勢不可當的,它首先卷起了特洛克的戰車,當他的鞭子猛抽到馬背上時,馬匹發出尖厲的嘶鳴,将戰車拖得翻滾起來。
特洛克被甩了出去。
他奮力争取要站起來,但是風暴再次将他擊倒在地。
他吃力地讓自己站起來,用盡了全身的蠻勁,卻完全迷失了方向。
當他試圖睜開眼睛時,沙子迷得他眼睛昏花。
他不知道自己面對着的是哪個方向,也不知道他應該設法逃向何方。
風暴的旋渦正在翻滾着,它好像即刻從四面八方席卷而來。
他不敢再睜開眼睛。
喀姆新風撕裂着他的臉,擦傷了他的面頰和嘴唇,直到他用頭巾将臉遮掩起來。
在風沙的喧嚣中,特洛克發出了尖厲的喊叫:“救命啊!救救我,伊什塔爾!我将會給你遠遠超過你所想象得到的回報!” 在喀姆新風震耳欲聾的咆哮聲中,似乎任何人都不可能會聽到特洛克的喊叫聲。
但他感覺到伊什塔爾抓住了自己的手,并用力地捏緊,提醒特洛克要牢牢握住。
他們跌跌撞撞地走下去,不時地陷入到那像水一樣流動的沒膝深的沙子裡。
特洛克絆倒在一個障礙物上,與伊什塔爾失去了聯系。
當他在驚恐之中摸索着伊什塔爾的時候,他碰到了那個絆倒他的東西,他意識到那是在路邊上的一輛被棄置的戰車。
特洛克大聲尖叫着呼喊伊什塔爾,搖搖晃晃地在原地打轉,伊什塔爾的手抓到了他的胡須,拉着他繼續走。
他已經被沙子燙傷,迷得睜不開眼睛,接着又陷入到了沙子之中。
特洛克一下子跪了下去,伊什塔爾再次用力将他拉起來,卻扯掉了他一大把的胡須。
他試圖說話,可是他一張開嘴,沙子就灌了進去,讓他嗆住了。
他知道自己就要死了,陷入到這種恐怖的流沙中,沒有人能夠救他們。
看起來那是沒有止境的,這使人備受折磨的旅程将陷入無路可走的絕境。
突然間,特洛克感覺到風力在逐漸減弱。
他一度認為,風暴已經在他們的面前過去了。
可是那呼嘯的聲音還是沒有減弱的迹象——正好相反,風力好像仍然在不斷增強。
他們踉跄地朝前走着,就像兩個從小酒館出來的醉鬼似的,搖搖晃晃地,互相撞來撞去。
風力還是降下來了。
在模糊不清的路上,特洛克認為伊什塔爾已經以某種方式施行了隐身的法術,不過,突然的一陣風幾乎把他刮得脫離了地面,他被吹離了伊什塔爾抓着他胡須的手。
特洛克大力地撞到了岩壁上,感覺到自己的鎖骨已經折斷了。
特洛克一下子摔得雙膝着地,像一個孩子抓住了母親的乳房一樣,緊緊地抱着他面前的那塊岩石。
伊什塔爾是如何帶着他們到達那裡的,他既不知道也不在意了。
重要的是,在風暴的全力摧毀下,他們上方的懸崖正在破裂。
他感覺到伊什塔爾就在他旁邊跪着,舉起長袍,把他的頭蓋起來。
接下來,伊什塔爾将他緊貼在懸崖下的隐蔽處放倒,在他的旁邊躺下了。
在那個很小的洞穴中,尼弗爾爬到敏苔卡的身邊,将她抱在自己的懷裡。
他想要和她說話,想要安慰她和鼓勵她。
但是他們的頭都被布包裹着,所有的聲音都被風聲淹沒了。
她把頭靠在他的肩上,兩人緊緊地抱在了一起。
他們被巨大的黑暗所掩埋,說不了話,看不到東西,處于半窒息狀态。
他們每一次熾熱的呼吸都必須由布來過濾,每次隻吸一小口以防止滑石粉沙通過嘴一下子進入呼吸道。
過了一會兒,呼嘯的風聲令他們震耳欲聾,使他們所有的感官變得遲鈍起來。
風一直連續不停地吹着,沒有停下來也沒有減弱的迹象。
除了通過合着的眼睑感知到的最微弱的光之外,他們沒有方法弄清是白天還是黑夜。
标志着白天到來的是一種淡淡的玫瑰色的光環;當夜晚降臨的時候,它就逐漸變為完全的黑暗。
尼弗爾從來沒有經曆過如此徹底和無盡的黑暗。
如果不是敏苔卡的身體貼着他的話,他想他會發瘋的。
每隔很長一段時間,她都要靠着他動一動,對他緊抱着她的胳膊做出反應。
他可能是睡着了,但是睡眠時沒有夢,隻有喀姆新風在黑暗裡的怒吼聲。
又過了好長一段時間,他試圖動一下腿,可是卻動不了。
在一種莫名的驚恐中,他以為自己已經失去了對身體的控制,就要死去。
尼弗爾再次用盡全身的力氣試了試,勉強地動了動腳。
接下來,他知道自己被困在了沙子中,那些沙子正在通過防禦牆的縫隙滲進到隐蔽處裡。
進來的沙子已經堆到了同他的腰部。
他們正慢慢地被沙子活埋。
一想到會不明不白地死去,他的内心充滿了恐懼。
為了讓自己的雙腿能夠活動,他又盡其所能地徒手挖去埋到身上的沙子。
接着又同樣為敏苔卡挖去身上的沙子。
在這個擁擠的洞穴裡,他感覺到其他的人也都正在做着同樣的事,他們都在盡力地迎戰湧入的沙子,但是沙子還是像水一樣慢慢地流進來。
它們從濃密的打着旋渦的沙塵暴中落在他們的身上并沉澱下來。
風暴在繼續肆虐。
已經過去了兩天三夜,風勢沒有絲毫的減弱。
在這段時間裡,尼弗爾一直吃力地在控制着沙子,隻是沒有足夠的空間來活動他的頭和雙臂,他的下半身還是被牢牢地封住。
他沒有辦法把自己挖出來,因為他移動的那些沙子已經沒有地方去放置了。
尼弗爾伸出一隻手,碰了碰在他頭上幾英寸高的石屋頂。
他用手指順着屋頂摸下去,他意識到它有輕微的突起。
他們的頭在這狹小的空間裡,但是沙子已經封住了洞穴的入口,因此再不會有沙子滲入進來。
但是他仍然能聽到風暴還在無休止地狂吼。
他等待着。
有時他感到敏苔卡在他的身旁悄聲地抽泣着,他用雙臂輕輕地擠壓來安慰她。
在這狹小而擁擠的空間裡,和他們一起留在這狹小空間裡的空氣也變得惡臭和污濁。
好在新鮮的空氣随着沙子一直滲入到裡面來,因此盡管每一次呼吸都是一次掙紮,但他們依然活着。
他們将皮水袋中所剩餘的大部分的水喝光了,隻留下了袋底很少的一部分。
可口渴的感覺襲來了。
即使他們因不移動身體而不怎麼消耗水分,但是酷熱幹燥的沙子和空氣從他們身上吸收了大量的水分。
尼弗爾感到舌頭慢慢地粘到了上颚,開始腫脹起來,讓他的呼吸變得困難。
因為他的嘴被這巨大的海綿體填滿了,他因此漸漸幾乎無法呼吸了。
恐懼和口渴使他說不準現在是什麼時間了,他覺得好像已經過去了好多年。
尼弗爾從恍惚狀态中醒來。
他意識到某些事已經發生了變化。
他盡力去揣測那是什麼,但是他的頭腦變得麻木而且遲鈍。
在他的身邊,敏苔卡非常地安靜。
他充滿恐懼地捏了捏她。
他感到她用輕微的顫動對他做出了反應。
她還活着。
他們倆都還活着,但是被埋住了,他們隻能夠移動身體的某些小的部位。
他感到自己飄回到黑暗的昏迷狀态,進入了焦慮不安的水的夢境:涼爽、綠色廣袤的尼羅河水域,小瀑布和晶瑩發亮的小溪的水。
他迫使自己從黑暗中起來,傾聽着。
他什麼也沒有聽到。
好像是什麼喚醒了他,可沒有任何聲音。
喀姆新風的怒吼喧嚣已經被極度的安靜所代替。
寂靜得像密閉了的墳墓一樣,他的内心又被恐懼占領了。
他開始再次掙紮,盡力使自己從沙中擺脫出來。
他終于成功地将右臂解脫出來,他伸出手找到了敏苔卡包着的頭。
他撫摸着它,在寂靜中聽到了她的啜泣。
他試圖說些讓她放心的話,但是他腫脹的舌頭使他吐不出一句話來。
他隻能朝她的對面伸出手去,看看是否能摸到一直坐在她對面的希爾特。
希爾特或是離去了,或是手臂夠不到他,因為他什麼也沒有觸摸到。
尼弗爾休息了一會兒,接着再一次活躍起來,他努力清除洞穴入口處周圍的沙子。
但是幾乎沒有空間來存儲他挖下來的沙子。
他一次一捧地将沙子挖掉,然後把它們推入陋室的一個角落中。
他的右臂很快就可以伸到更遠的空間來進行勞動了。
每次他隻能挖掉幾粒沙子,那是令人感到毫無希望的努力,但是尼弗爾知道他必須堅持,否則就沒有了希望。
突然,尼弗爾感到沙子從他的指縫中流下來,即使通過頭巾的縫,他們也好久沒有呼吸到的滲進洞穴裡來的新鮮空氣了。
從閉着的眼睑後,他意識到了微弱的閃光。
他開始痛苦地拉掉那包裹着頭的布。
光變得越來越強了,進入到他幹燥的嘴裡和隐隐作痛的肺中的空氣是那樣的清新。
當他拿掉頭巾後,半睜着的一隻眼睛幾乎被光照得眼花缭亂。
當他的眼睛适應了光線之後,他看到自己已經打開了通向外面的洞,洞的大小不超過他的拇指和食指所構成的環,而且除此之外周圍一片安靜。
那場風暴已經過去了。
尼弗爾興奮極了,他将包裹在敏苔卡頭上的頭巾拉掉了,傾聽着她大口呼吸着新鮮空氣的喘息聲。
他再一次嘗試着講話,但是又一次沒有發出聲音來。
他試圖要移動一下,要從那沉重的沙子的擠壓中逃脫出來,但是他的身體仍然被圍到腋下的地方。
用他剩餘的全部力量,他奮力使自己從埋着他的沙子中掙脫出來,可是這努力很快就令他精疲力竭了,因為幹渴,他的喉嚨火燒火燎地疼。
他想,如果死在這裡将會是多麼殘忍,通過那很小的裂縫,充滿希望的空氣和光線像是對他的嘲弄。
他再次疲倦地合上了眼,他放棄了。
接着他意識到光的另一個變化,他又睜開了眼睛。
帶着一種難以置信的感覺,他看到一隻手通過那個洞口向他伸過來。
一隻老年人的手,一隻帶有老年斑的、皮膚枯槁的手。
“尼弗爾!”他聽到一個那麼奇怪、那麼嘶啞、改變得那麼厲害的聲音,在那個瞬間,他不相信那是巫師。
“尼弗爾,你能聽到我說話嗎?” 尼弗爾盡力去回答,可是他依舊不能講話。
他伸出手去,碰到了泰塔的手指。
老人立刻以驚人的力量抓住了他的手。
“抓牢。
我們會把你挖出來的。
” 其後,尼弗爾聽到了其他的聲音,由于口渴和努力,那些聲音變得刺耳和微弱。
還有那些挖掉他身邊沙子的手,直到最後,他們抓住他,把他從那松軟的、緻命的沙子的控制下拉了出來。
尼弗爾從狹窄的裂縫裡滑出來了,好像是岩石的山丘将他生下來一樣。
接着希爾特和麥倫又把手伸了進去,将敏苔卡從黑暗的松軟的洞穴中拖到了明媚的陽光下。
他們扶着這兩位年輕人站了起來,抓住他們以防再次倒下,因為他們的腿沒有一點力氣。
尼弗爾甩開了麥倫的雙手,蹒跚着向敏苔卡走了過去,靜靜地擁抱着她。
她正全身發抖,仿佛處在瘧疾的病危期。
過了一會兒,他将雙臂拉直,帶着驚恐和憐憫的眼光端詳着她的臉。
她的頭發被沙子染白了,那些沙子也厚厚地粘在了眉毛上。
她的眼睛深陷進了深紫色的眼窩裡,她的雙唇青腫,當她想要說話時,她的嘴唇一下子裂開了,一滴像紅寶石一樣明亮的血順着她的下巴滴了下來。
“水,”尼弗爾終于能勉強地發音了。
“她得喝水。
” 尼弗爾跪了下來,開始瘋狂地去挖仍舊堵着洞口的沙子。
麥倫和希爾特在一旁幫他一起挖,他們找到了皮水袋。
可當他們把水袋拽出來的時候,發現裡面大部分的水或是蒸發了,或是被擠壓出去了。
剩下的隻夠每個人喝幾口的,但就是那麼一點兒水也足以讓他們多活上一段時間了。
尼弗爾感到他那脫水的身體又充滿了力量,出來後他第一次朝周圍看了看。
現在是上午八九點鐘,他不知道這是哪一天的上午,也不知道他們已經被沙子埋了多少天。
在靜止的空氣中仍然彌漫着一層金末般的細沙。
他用手遮着眼睛,向沙漠上放眼望去,幾乎辨認不出它來了。
地形已經完全變了:那高高的沙丘已經排列開來,它們已經被其他不同形狀的沙丘所取代,并且排成了一行。
曾經是山峰的地方變成了山谷,而山谷下則矗立起了山丘。
甚至連顔色也已經變化了:那陰沉的紫色和瘀傷般的藍色分别被紅色和金黃色所取代。
他驚奇地搖了搖頭,茫然地看着泰塔。
巫師正倚在他的手杖上,用那雙灰白、蒼老而又充滿青春活力的眼睛注視着尼弗爾。
“特洛克。
”尼弗爾十分吃力地問道。
“他在哪兒呢?” “被埋在下面了。
”泰塔回答道,現在尼弗爾能夠看到,他也像一根幹枯了的劈柴,遭遇了和他們同樣的痛苦。
“水?”尼弗爾低聲說道,摸了摸他自己腫起來并留着血的嘴。
“跟我來。
”泰塔說道。
尼弗爾拉着敏苔卡的手,慢慢地跟着巫師來到了黃銅色的沙漠上。
幹渴和日光的暴曬給泰塔造成了傷害,他慢慢地費力地向前走着。
其他人搖搖晃晃地跟在他的後面。
泰塔似乎是漫無目的地通過他們腳下的新山谷。
他把手杖舉在前面,揮動了一下。
他俯身跪下了一兩次,用他的額頭輕觸着大地。
“他在做什麼?”敏苔卡低聲問道。
他們剛才喝的水不足以維持她虛弱的身體,她又感到渾身無力了。
“他在祈禱嗎?” 尼弗爾隻是搖了搖頭:他不會說些沒必要的話,來浪費自己體内少得可憐的儲備。
泰塔慢慢地向前走着,通過他揮動手杖的方式,尼弗爾明白了,泰塔正在探測地下的水源。
泰塔再次跪了下來,将他的臉緊貼着大地。
這一次尼弗爾更加用心地注視着他,他看到泰塔不是在祈禱,而是緊靠着沙地的表面,嗅着地面上空氣的味道。
接着他知道泰塔要做什麼了。
“他正在尋找被埋在地下的特洛克軍隊的戰車,”他對敏苔卡小聲說道。
“我的手杖是探測杖,我正在嗅沙漠下面腐爛的味道。
” 泰塔很痛苦地站了起來,朝着希爾特點頭示意。
“挖這裡。
”他命令道。
他們全都向前擠過來,将手窩成了杯狀,開始用手撥開那松軟的沙子。
在挖到一臂深的時候,他們就碰撞到了某種堅硬的東西,于是他們加倍地努力。
他們很快将一輛戰車的輪緣摳出了地面,那輛戰車側翻在那裡。
他們手忙腳亂地又挖了幾分鐘,拉出來一個皮水袋。
他們絕望地盯着它,因為那水袋已經裂開了,也許是在戰車翻倒的時候就崩裂了吧。
水袋已經幹涸了,雖然他們瘋狂地擠壓着,卻連一滴寶貴的水都沒有倒出來。
“肯定還有。
”尼弗爾用他那幹燥的嘴說道。
“挖得再深一些。
” 他們用盡最後一點氣力絕望地摳着,他們掘到了一定深度時,就聞到了在挽具裡的死馬發出來的越來越強、越來越令人惡心的臭味。
在這麼些天的酷熱中,它們一直躺在那裡。
突然之間,尼弗爾将手深深地插入了一個洞裡,他感覺到了某種軟軟的易變形的東西。
他按了一下,然後他們都聽到了水的汩汩聲和嘩啦嘩啦的晃蕩聲。
他将更多松軟的沙子推到一邊去,他們從沙子裡舉出來一個鼓鼓囊囊的皮水袋。
當泰塔打開皮水袋的塞子,把水倒進了放在發掘現場的皮桶時,他們都充滿着渴望地喃喃自語,激動地哭起來。
水像體内的血液那麼熱,但當泰塔把桶舉到敏苔卡的唇邊時,她閉上了眼睛,靜靜地陶醉地喝着。
“一開始不要喝太多,”泰塔提醒她,從她嘴邊将水桶拿開了,把它遞給了尼弗爾。
他們輪流地喝着,接着敏苔卡又喝了一次,那隻皮水桶在他們之間又傳了一圈。
與此同時,泰塔離開了他們繼續搜尋。
不一會兒的工夫,他又把他們叫過來,再次挖下去。
這一次他們很幸運:這輛戰車被沙子埋得很淺,而且還有三個完好無損的皮水袋。
“現在該輪到馬匹了,”泰塔告訴他們,他們彼此都内疚地相互看着。
他們不顧一切地專注于水,已經把它們給忘了。
他們擡着水袋穿過沙地,步履艱難地回到了懸崖下。
他們将馬匹拴在了一個很狹窄的溝壑裡,為了避開喀姆新風的沖擊,它們被很好地排成了一條線。
利用剛被挖出來的戰車内的木鏟,他們挖了起來。
他們幾乎立刻就發現了第一匹馬。
然而,惡臭的味道預先告知了預料中的結果。
那匹馬死了,它的肚子裡充滿了氣體。
他們丢下了它,去挖另一匹馬。
這次他們很幸運。
那是一匹牝馬,是他們在下沉的沙漠裡捕捉到的馬匹中最配合、最健壯的一匹。
它還活着,但是已經接近死的邊緣了。
他們砍斷了還束縛着它的缰繩。
但是它太虛弱了,不能夠獨立地站起來。
大家一起把它扶了起來。
它虛弱地站在那裡,渾身顫抖着,搖搖晃晃地,有再倒下去的危險。
它大口大口地喝着敏苔卡為它拿來的水,它的狀況一下子就改善了很多。
與此同時,人們開始挖其他的馬匹。
他們又發現了兩匹渴死或窒息而死的馬,而另外還有兩匹活着的馬。
給它們水喝時,它們也立即有了反應。
他們留下敏苔卡來照顧這三匹可憐的馬,然後回到剛才挖出戰車的地方又去找飼料。
他們拿回了幾袋谷物和另一個皮水袋。
“你把他們照料得很好,”當尼弗爾撫摸着牝馬的脖子時,他對敏苔卡說道,“可是我擔心它們會虛弱得再也拉不動戰車了。
” 她極為氣憤地指責道:“我會讓他們全都恢複過來,我向女神發誓。
就在沙漠下面,肯定還有數百飼料袋和皮水袋。
我們可以在這兒多住些日子,那麼當我們離開的時候,這些勇猛的家夥将會把我們帶出沙漠。
” “我深深地敬佩你那容易激動而狂熱的天性。
”尼弗爾大聲嘲笑她,他的嘴唇裂了,還結了痂。
“那麼你就不要再激怒我了,”她提醒他道,“否則你隻能看到更多證明我天性的實例。
”這是她在喀姆新風過去之後第一次微笑。
“現在回去幫幫其他人吧,我們并沒有太多飲用水。
” 他離開了她,向正在沙漠遠處尋找戰車的泰塔走去。
并不是所有喜克索斯人的戰車都像他們開始發現的一樣,隻被沙子輕輕地埋上。
許多戰車将永遠隐蔽于那些沙丘之下了。
随着搜尋的繼續,他們走得離岩石的山丘越來越遠。
在沙漠的下面,他們發現了許多死屍,鼓脹着的肚子裡散發着難聞的氣味。
他們很快就聽不到敏苔卡所在地方的任何聲音了,她像一名馬夫一樣照顧着那些馬匹。
一種持續的聲音喚醒了特洛克,當他試圖移動一下的時候,他呻吟起來。
沙子以令人窒息的重量壓到了他的身上。
沙子似乎是鑽進了他的肋骨裡,壓迫着他的肺。
盡管如此,他知道伊什塔爾為他們選擇的地點可以安然地度過風暴,不論是機會所緻,還是有意為之,這裡都是一個好地方。
在其他任何地方,他們可能已經被永遠地埋在了沙漠的下面。
在這裡,他能夠盡量離地表面很近。
在過去的幾天裡,随着吹來的沙子一層層地堆積在他的身上,沙子的重量已經漸漸地使他無法承受,他勉強地扭動着擺脫沙子,隻留下足以覆蓋住他身體的厚度,以使他免遭完全暴露在喀姆新風的強力吹打之下。
現在,就像一個潛水者從水池的深處向上浮出來一樣,特洛克掙紮着奔向陽光和空氣。
他艱難地通過沙子像遊泳般地向上滑動,受了傷的肩膀火燒火燎般地受到煎熬。
他掙紮下去,直到他裹着布的頭露出了地面。
他解下了布,在炫目的陽光下不停地眨着眼睛。
風暴已經過去了,但是空氣中充滿着亮晶晶的細小微粒的浮塵。
他就那樣休息了一會兒,直到肩膀上的疼痛減輕了一點兒。
接着他把仍舊埋着下半身的沙土層推到一邊去,然後他極力想要叫出來:“伊什塔爾!你在哪裡?”但是他的聲音模糊沙啞。
他慢慢地掉轉頭,看見了坐在他附近那個米底亞人,他的背正對着岩石峭壁的坡面。
看起來像是一具已經死去了好多天又被挖掘出來的屍體。
接着,伊什塔爾睜開了一隻好眼睛。
“水?”特洛克的聲音隻是剛剛能聽懂,但是米底亞人搖了搖頭。
“那麼我們在風暴中幸存下來,卻要死在同樣的墳墓裡。
”特洛克試圖要說話,但是從他那損壞了的喉嚨和嘴裡發不出任何聲音了。
他又躺了一會兒,在疲憊和絕望的感覺的滲透下,他感到活下來的本能正在消亡。
就那麼閉上眼睛,然後迷迷糊糊地睡去從而長眠不醒,那将是多麼容易的事啊。
那種想法開始不斷地湧入他的腦海,他迫使自己睜開結了一層硬殼的眼皮,感覺到眼睑下的沙礫正在刮擦着他的眼球。
“水,”他說道,“去找水。
” 利用懸崖邊作為支撐,特洛克歪歪斜斜地站了起來,他站在那裡搖晃着,将那隻沒用的胳膊抱到了胸前。
伊什塔爾注視着他,他那隻瞎了的眼睛就像是一個爬行動物或屍體上的眼睛一樣。
特洛克像喝醉酒似的往前走着,每走幾步就會撞到懸崖上,他沿着岩石的底部朝前走着,直到能夠眺望整個沙漠。
沙丘面貌全新,它們完好無損,就像一個可愛的年輕女孩的身體一樣豐滿性感,曲線畢露。
沒有士兵或是車輛的蹤迹。
特洛克的戰鬥部隊,整個下埃及最精良的軍隊,已經消失得無影無蹤了。
他試着要舔一下自己的嘴唇,可是他那蒼白的嘴裡沒有唾液。
他感覺到腿不聽使喚了,他知道如果倒下去的話,他就将永遠不會再起來了。
利用石壁作為支撐,他搖搖晃晃地走下去,不知道自己将會走到哪裡,他的腦子裡一片空白,隻是一直走下去。
接着,特洛克聽到了人的聲音,他知道自己産生了幻覺。
四周再次一片靜寂。
他朝前又走了幾步,停下來仔細地聽了聽。
聲音又出現了。
這一次那聲音越來越近,越來越清晰。
他感覺到有一股意想不到的力量湧回到了他的體内,可是當他試圖叫出來時,渴得冒煙似的嗓子裡卻發不出任何聲音來。
他的周圍又一次悄無聲息。
他聽到過的那種聲音已經停了下來。
他又一次向前走去,突然停了下來。
一個女人的聲音,絕對沒錯。
一個悅耳、清晰的聲音。
敏苔卡。
這個名字在他那腫脹的嘴裡默默地說出來。
接着是另一個聲音。
這次的聲音是一個男人發出來的。
他沒法聽清楚那人的話,也沒能辨别出來說話的人是誰,但是如果他和敏苔卡在一起,那他肯定是特洛克一直在追捕的逃犯中的一個——是敵人。
特洛克低下頭來看着自己。
他的佩劍和腰帶不見了,他赤手空拳,身上僅僅穿着一件長袍,在這件外衣的織物上有那麼多的沙子,就像一件忏悔者穿着的毛襯衣一樣磨傷他的皮膚。
他看了看四周,想找一件武器、一根棍子或是一塊石頭,可是一無所獲。
碎石塊兒已經全部被沙子掩埋了。
他站在那兒,舉棋不定,那些聲音又出現了。
敏苔卡和那個男人在岩石群中的一個溝壑裡。
當他還在猶豫不決的時候,聽到某人将腳下如同鹽的結晶體一樣的沙子踩得咯吱作響。
那個人沿着溝壑向特洛克走過去。
特洛克靠着石壁向後縮了縮,一個男人出現在了溝壑的出口,離他藏身的地方有二十步遠。
陌生人邁着堅定的步伐朝着沙丘走去。
他看起來那麼眼熟,但特洛克卻怎麼也想不起來他是誰,直到那人轉過身來,朝着溝壑大聲喊道:“不要讓自己太累了,敏苔卡。
你剛剛從一場最難熬的磨難中活過來。
”接着,他繼續往前走去。
特洛克在他身後張口結舌地望着他。
他死了,特洛克尋思道。
不可能是他。
來自納加的消息十分清楚……他考慮着有沒有他還活着的可能性,當他注視着年幼的法老尼弗爾·塞提進入沙漠時,一個神靈或是某個邪惡的靈魂正在裝扮成年幼的尼弗爾·塞提。
緊接着,透過那雙被沙子迷得模糊不清的眼睛,他看見尼弗爾和另外三個人彙合到了一起,特洛克意識到他們之中有一個人影可以确定就是巫師,一定是泰塔,以某種不可思議的神奇的方式,使尼弗爾·塞提複活了。
但現在他既沒有時間也沒有心思去進一步考慮這個問題。
他心裡隻有一個念頭,那就是水。
他鬼鬼祟祟地盡可能朝着敏苔卡聲音傳來的方向爬過去,然後在懸崖的拐角處仔細地盯望着。
一開始他并沒有認出她來:她像個農民一樣,身上全是污泥。
她的頭發和她破爛的袍子上硬邦邦地沾滿了沙子,她的眼睛凹陷下去并充滿了血絲。
她正在一小群馬匹中,跪在其中一匹馬的馬頭前,端着個水桶給它飲水呢。
水是特洛克所能想到的唯一的東西。
他嗅到了水的味道,他整個身體都渴望得到水。
他朝着敏苔卡跌跌撞撞地走過去。
敏苔卡背對着他,柔軟的沙地掩護了特洛克走近時發出的聲響。
在他抓住了她的胳膊之前,她一直沒有覺察到他的出現。
她掉轉頭看到了他,大聲尖叫了起來。
他從她的手裡一把搶過水桶來,将她擊倒在地。
由于他的一隻胳膊已經無法動彈,于是他從水桶裡喝水的時候,便跪下來壓到了她身上,使她動彈不得。
他大口大口地狂飲着,發出咕噜咕噜的吞咽聲和打嗝聲,就算已經喝飽,他還是又喝了一些。
敏苔卡在他的身下掙紮着,發出長長的尖叫聲:“尼弗爾!泰塔!救我呀!” 他又打了個嗝,把她的臉按進沙子裡,不讓她叫出聲來,接着灌下了桶裡的最後幾滴水。
他蹲伏在她的身上朝周圍看了看,就像一隻獅子蹲在獵物的身上一樣。
他看見了靠在溝壑岩壁的皮水袋,在它的邊上還堆放着長矛和劍。
他迅速地站了起來,開始向它們走去。
敏苔卡試圖站起來,但是他又把她踢倒在地。
“想都别想,你這婊子。
”他聲音嘶啞地說道,抓住她那塞滿了沙子的濃密頭發。
他拖着她通過沙地,直到他抓到水袋。
接着他不得不把她扔下去。
他把一隻穿着涼鞋的大腳再次踏在她的背上,伸手去抓皮水袋。
他打開木頭塞子,把她夾在了兩膝之間。
他把水袋的噴嘴舉到唇邊,讓那溫暖的帶着鹹味的液體流進他的喉嚨。
雖然臉朝下對着沙子,敏苔卡也意識到特洛克全部的精力都集中于對水的渴望。
他滿足對水的渴求之後,就會把注意力轉到她身上,她必須在此之前采取行動。
她知道他已經遭受到了超出他心理承受能力的羞辱,她知道他會殺了她,而不會讓她再次從他的手中跑掉了。
她拼命地伸手去夠那堆靠在岩臂上的武器。
她的手指已經握住了一支長矛。
特洛克仍舊在仰着頭喝水,敏苔卡扭過身子,用那短小而緻命的武器向他的肚子和腹股溝刺去,他感覺到了她的動作,放下了皮水袋。
然而,這一擊是從她在他的身下俯卧的位置瞄準的,并沒有什麼力度。
特洛克看見了明亮的青銅矛尖的閃光,他驚駭得大叫,身子往後一跳,躲了過去。
“你這個陰險的小淫婦!”他扔掉了皮水袋,向她撲了過來,但是就在他身體的重量從她身上移去的一瞬間,敏苔卡跳了起來。
她試圖從他面前溜過去,從溝壑裡跑到開闊的沙漠裡面去。
但是特洛克攔住了她,伸出他那長長的胳膊去抓她。
他抓到了她的袍子邊兒,但是她一下子躍到了旁邊。
她的亞麻袍子在他的手指間撕裂了,雖然她從他的手裡掙脫了出來,可是他還是把她困在了溝壑裡。
特洛克在敏苔卡後面搖搖晃晃地追着,而她則向懸崖的石壁跑過去,她像貓一樣彎腰曲背、柔軟而敏捷地攀登崖壁。
在他抓到她之前,她已經爬到了他無法達到的地方。
她敏捷地繼續往上攀登,他沒有希望再追上她了。
他撿起地上的标槍,朝着她猛投過去。
可是他用的是左手,投出去的标槍沒有什麼力量。
當标槍沖着她的頭飛來時,敏苔卡低頭躲了過去,标槍擊在了她面前的岩石上。
在恐懼的驅使下,她爬得更快了,特洛克趔趄着走到堆放其他武器的地方,抓起了另一支标槍。
他再次擲了出去,但是又錯開了一掌的距離而沒有擊中。
特洛克懷着滿腔的怒火和懊喪,嘀嘀咕咕地抓起了第三支标槍,但敏苔卡已經到達了懸崖的岩架上,她從上面爬了過去,從他的視線之内消失了。
她身子緊貼着岩石躺着,她聽到他在怒吼、在滿口髒話地咒罵着。
即便是處在如此的險境之中,她依舊為他口中的那些下流的污言穢語而感到惡心。
接着另一支标槍從她躺着的地方一閃而過,咔嗒一聲撞在了她頭頂上方的岩坡上。
标槍落回到了那塊突出的岩架上,她抓住了槍杆。
從岩架的邊緣凝望着,準備冷不防地将它投回去。
特洛克正在舉棋不定地朝上注視着她,他那受傷的胳膊懸垂在一側。
當她的頭出現在上面時,他的臉由于狂怒和傷口的疼痛而扭曲變形了,他上前一步,好像要朝着她爬上去似的。
她讓他看了一眼标槍頭。
“好啊,上來呀,”她帶着怒氣對他低聲說道,“讓我把它刺進你這頭肥豬的大肚子裡去!” 他停了下來。
隻能用唯一的一隻胳膊來攀登和保護自己。
他知道她的威脅是真的。
在他猶豫不決的時候,敏苔卡再次聲高聲尖叫起來:“尼弗爾!泰塔!希爾特!救命啊!” 敏苔卡的聲音在懸崖的邊緣回蕩開來,在溝谷之間回響着。
特洛克緊張地看了看周圍,仿佛會看到全副武裝的敵人向自己沖過來。
突然間,他做出了一個決定。
他撿起那隻皮水袋,把它搭在了自己的肩上。
“别以為你能永遠躲開我。
總有一天我将盡情地體驗到你的身體帶給我的快樂,然後我就把你當成一件玩物送給我的那些騎兵們。
”他沖着她大聲地喊叫道。
接下來他試圖騎上那匹牝馬,但是它仍然還是太虛弱了,無法承受他的大塊頭,它在他的身下癱倒了。
特洛克吃力而緩慢地挪動着步子,沿着溝壑搖搖晃晃地走開了。
敏苔卡擔心特洛克的撤離可能隻是個詭計。
她沒敢從懸崖上下來。
她瘋狂地發出尖厲的叫聲:“尼弗爾!救命啊!” 尼弗爾手裡握着一把劍,沿着滿是岩石的溝壑疾步朝着她這邊匆匆趕回來,她還在一直尖叫着,希爾特和麥倫緊緊地跟在尼弗爾後面。
在她從懸崖上滑下來,倒在了他的懷裡時,尼弗爾詢問道:“出什麼事了?” “特洛克!”她在他的懷裡,寬慰地抽泣着。
“特洛克還活着,他就在這兒。
” 她将剛才發生過的事情陳述了一遍,可是還沒有等她說完,尼弗爾就對其他人發出了命令,“迅速武裝起來,準備去追趕特洛克。
” 泰塔已經回來和他們會合了。
其他三個人在沙地上循着特洛克的腳印追趕出去,泰塔和敏苔卡待在一起。
他們小心翼翼地前進,仿佛正在跟蹤一隻受了傷的獅子。
他們沿着懸崖一直走着,到達了懸崖的裂縫那裡,特洛克就是在這裡經受住了狂暴的喀姆新風。
尼弗爾認真地查看着淩亂的沙地,對這些痕迹做出了說明。
“有兩個人,”他說道,“他們像我們一樣,被風暴埋了起來。
他們把自己挖了出來,其中一個人等在這裡。
”他撿起了粘在岩石上的一根羊毛,把它舉起來對着光看,“黑色。
”這是埃及人很少穿的一種顔色。
“幾乎可以确定那是米底亞人的。
” 希爾特點頭同意。
“伊什塔爾有從風暴中存活下來的巫術。
肯定是他救了特洛克,就像泰塔救了我們一樣。
” “這兒。
”尼弗爾站了起來,把痕迹指給大家看。
“特洛克帶着水袋返回來找那個米底亞人,然後走上這條路。
” 他們順着腳印沒走多遠就進入了沙漠。
“他們朝西走了。
朝着阿瓦裡斯和尼羅河方向走的。
他們究竟是不是要去那兒呢?” “如果我趕上他的話,不信就去不了。
”尼弗爾嚴肅地說道,舉起了手中的長矛。
“陛下。
”希爾特很恭敬,但也很堅定地說。
“他們有皮水袋,而且出發了很長一段時間。
現在他們離這兒已經很遠了。
如果沒有水的話,你是追不下去的。
” 尼弗爾猶豫了一下。
雖然他明白希爾特說的有道理,但是讓特洛克就這麼逃掉了,令他非常地惱怒。
他從敏苔卡所說的情況中得知,特洛克受了傷,不再是一個特别危險的對手了,雖然尼弗爾自己也很虛弱。
最後他将臉轉向了遠方,跑到了最近的沙丘頂端。
他遮起眼睛向西邊望去,目光随着那被風暴吹過的沙地上的一串腳印望過去,在半裡格或更遠的距離,他辨認出了兩個很小的人影,正穩步地朝西方走去。
他氣憤地注視着他們,直到他們消失在飄忽不定的熱浪之中。
“我們後會有期,”尼弗爾低聲說道。
“我會去找你的。
我以荷魯斯神聖的名義發上一百次誓言。
”