第02章 王室神鷹
關燈
小
中
大
像極具價值的東西被永遠拿走了。
那似乎不僅僅是鷹的死。
王室的鳥代表着更多的東西:它是神和國王的象征。
他凝視着鷹,鷹的屍體好像變成了法老的屍體。
嗚咽聲使他喘不過氣來,他猛地拿開了自己的手。
他挪開手的時候,聽到了一種刺耳的聲音并伴有空氣中爆炸前的嘶嘶聲。
有個巨大的閃光黑色物體飛了出去,就在他剛才放手的地方,一股使鳥巢都在搖動的力量重重地撞到了幹燥枝條的墊子上。
尼弗爾盡可能地後退了,盯着他面前正在搖晃和迂回的怪物。
他的視力似乎更敏銳了,時間随着夢魇般的恐懼慢慢地流逝着。
他看到在雄鷹屍體的那邊死去的雛鷹在鷹巢中蜷縮成一團,在那周圍纏繞着一條巨大的黑色眼鏡蛇,像一個粗粗的閃爍着亮光的盤圈。
蛇頭擡起來,它頸部的皮褶舒展開來,帶有黑白相間标記的醒目圖案清晰可見。
它滑滑的黑舌頭在它咧着的雙唇之間忽隐忽現地伸出來。
它黑色的眼睛深不可測,當它們凝視着尼弗爾的時候,每隻眼睛的眼仁兒都反射出星星一樣的光。
尼弗爾想要大叫出來以告誡泰塔,可是他的嗓子就是發不出聲音。
他的眼睛仿佛着了魔,無法從眼鏡蛇可怕的凝視中離開。
眼鏡蛇的頭輕輕地擺動着,而它那龐大的盤圈填滿了鷹巢,整個裂縫無法容納它的行動。
它的身體與鷹巢裡的枝條發生刮擦時,每一個磨光的鱗片都亮得像一顆珠寶。
它的每一個盤圈都像尼弗爾的胳膊一樣粗,它的身體在慢慢地旋轉着。
它的頭搖擺回來,大張着嘴,尼弗爾能夠看到它喉嚨裡那白色的膜。
幾乎透明的毒牙在軟膜的皺褶裡直立出來:每一個骨針的尖端都有一滴微小的無色的毒液珠。
接着,當這條眼鏡蛇向尼弗爾的臉部襲來,那可怕的頭刷地向前閃過來。
尼弗爾發出尖叫聲,向一側猛地閃過去,他一下子失去了平衡,從裂縫向後滾去。
雖然泰塔随時準備去承擔那條繩索産生的驟然重量,但當尼弗爾的重量擊在繩子上時,泰塔幾乎保持不住站立的姿勢,就像被猛地推了一下。
一卷馬尾繩從他的手指滑了一段,他感到手指上的肉火燒火燎地疼,但是他仍然緊緊地握住不放。
他能聽到下面男孩那時斷時續的尖叫,感受到他在繩索那一端的強勁搖晃。
尼弗爾從裂縫裡搖擺出來,又蕩回到鷹巢。
那條眼鏡蛇從不成功的襲擊中迅速地恢複了鬥志,再一次調整姿勢直立起來。
它死死地盯着男孩,然後轉過頭面對着他。
與此同時,它的喉嚨裡爆發出粗啞的嘶嘶聲。
尼弗爾猛地沖向眼鏡蛇,他尖叫着,瘋狂地用腳向那條蛇踢去。
泰塔拉着向後傾斜的繩子,一直拉得他感到自己的肌肉撕裂般的疼痛。
他來到了蛇的攻擊範圍之内,那眼鏡蛇本能地攻擊到了尼弗爾的眼睛,但就在那一刻,泰塔在繩子另一端有力地拉動了下,使尼弗爾脫險了。
毒蛇張着的嘴從他的耳旁一指寬的地方掠過,接着,像挨了重重的一馬鞭,那沉重的身體鞭笞似的擊打在他的肩上。
尼弗爾又本能地号叫起來,他知道自己受了緻命的咬傷。
當他又一次移到開闊些的斜坡時,他瞥了一眼肩上毒蛇插入毒牙的地方,看到在厚厚鞍囊的皮褶上已經濺上了淡黃色的毒液。
懷着一種如釋重負的心情,他扯下了鞍囊,當他開始移回到那眼鏡蛇站立的地方時,他像舉着盾牌一樣握着鞍囊。
很快他又在眼鏡蛇的襲擊範圍之内了,但是他用鞍囊的厚厚皮褶來迎擊毒蛇的兇猛襲擊。
那野獸的毒牙被皮子鈎住,而且卡得牢牢的。
當尼弗爾向後移動時,那條蛇被他拖着。
它被利落地拉出了鷹巢,成了一團扭動翻滾着的盤圈和磨光的鱗片。
它擊打着尼弗爾的腿,用沉重的尾巴抽打着他,發出恐怖的嘶嘶聲,從張開的嘴裡噴濺出毒霧,順着皮囊往下流。
它的重量使尼弗爾的整個身子劇烈地搖動着。
尼弗爾幾乎未加思索地将皮囊從他手裡扔了出去,那眼鏡蛇的毒牙還鈎在皮子裡。
結果皮囊和蛇一起掉了下去,那彎曲的身子仍然卷曲着、盤繞着并且還在劇烈地抽打着。
當它從懸崖跌下去的時候,嘶嘶聲越來越微弱了。
看起來是徹底掉下去了,最後撞在了下邊的岩石上。
撞擊沒有導緻它死亡或者昏迷,當它滾下碎石坡的時候,它還在胡亂抽打着,像一個巨大的黑球在岩石上面彈起又落下,直到在灰色的巨石之間,尼弗爾看不見它為止。
穿過籠罩在他内心的恐怖,泰塔的聲音傳到了尼弗爾這裡。
那是用盡力氣和焦慮的嘶啞聲:“和我講話,你聽到了嗎?” “我在這兒,塔塔。
”尼弗爾的聲音虛弱而顫抖。
“我要拉你上來。
” 每次隻拉一下,尼弗爾被慢慢地向上拖着。
尼弗爾對老人的力量感到驚奇。
當他夠得到岩石的時候,他能夠減輕繩子上的重量,繩子就上得更快些。
終于他艱難地到了懸崖的一側,尼弗爾懷着巨大的安慰看到了泰塔從崖頂在朝下看着他,由于在他太用力地抓那根繩子了,老人那古典的面容像斯芬克斯像上那些裂開的紋理。
随着最後的一拉,尼弗爾跌倒在頂峰,跌入了老人的懷抱。
他躺在那裡,氣喘籲籲,泣不成聲,斷斷續續地說不出話來。
泰塔用力抱着他,也因為激動和疲憊而顫抖。
他們慢慢地平靜下來,恢複了正常的呼吸。
泰塔把皮水袋舉到了尼弗爾的唇邊,他喝了一大口。
然後他可憐巴巴地望着泰塔的臉,老人把他抱得更緊了。
“太可怕了。
”尼弗爾的話幾乎不容易理解。
“那是在鷹巢裡。
它已經害死了那裡的鷹,所有的鷹。
啊,泰塔,太可怕了。
” “怎麼回事,尼弗爾?”泰塔輕聲地問。
“它殺害了我的神鳥,那隻雄鷹。
” “慢點,孩子。
再喝點兒。
”他遞上了水袋。
尼弗爾喝得又嗆了,突然一陣咳嗽。
他呼哧呼哧地說下去:“它也想殺害我。
一個龐然大物,那麼黑。
” “什麼啊,孩子?給我講清楚些。
” “一條眼鏡蛇,一條龐大的黑色眼鏡蛇。
正在鷹巢裡等着我。
它已經咬死了雛鷹,咬死了那隻雄鷹,它一見到我,就襲擊我。
我從未想到一條眼鏡蛇會長得那麼大。
” “你被襲擊了?”泰塔急迫地問道,帶着恐懼,他把尼弗爾拉到腳下仔細地察看着。
“沒有,塔塔。
我用那個袋子作為盾牌。
它一直未能碰着我。
”尼弗爾申明道,但是泰塔脫掉了尼弗爾的裙子,讓他光着身子站着,仔細地檢查他的身體,尋找着刺破的傷口。
他的一個指關節和兩個膝蓋被擦傷了,但除此以外,他那健壯的年輕身體上隻有的大腿内側的光滑皮膚上有法老的旋渦圖飾。
這個設計是泰塔為他文上去的,那是一個會永遠支持尼弗爾對雙重王冠所有權的微型傑作。
“感謝你,偉大的神,”泰塔低聲說道。
“荷魯斯已經用這個眼鏡蛇的幽靈送給你一個恐怖的事件和危險的兇兆。
”他的臉色是嚴肅的,略微帶有悲傷和哀悼的迹象。
“那不是自然的蛇。
” “是的,塔塔。
我離它很近。
它極大,是一條真蛇。
” “那麼它怎麼進的鳥巢啊?眼鏡蛇又不會飛,攀登到懸崖沒有其他的途徑。
” 尼弗爾驚駭地盯着泰塔。
“它殺了我的神鳥。
”他小聲說道。
“它殺害了王室的雄鷹,法老的另一個自我。
”泰塔認同,眼睛裡仍然帶着悲傷。
“這裡透着神秘。
在我的神示中,我看到了它們的影子,但是,今天它們被發生在你身上的事證實了。
這是一件超越自然法則的事。
” “給我解釋一下,塔塔。
”尼弗爾堅持道。
泰塔把尼弗爾的裙子遞給他。
“首先我們必須從這座山上下去,在我思考這些預兆之前,逃離這個危險之地。
” 他停了一下,朝天上望去,好像在深思。
接着他眼睛朝下望着尼弗爾的臉。
“穿好你的衣服。
”他沒再說一句話。
尼弗爾一準備好,泰塔就領他到了山頂的另一邊,他們開始下山。
下山時走得很快,因為他們已經熟悉了那條路線,在每一步泰塔所表現的緊迫感都具感染力。
馬匹還在他們留下來的地方,但是在上馬之前,尼弗爾說道:“眼鏡蛇擊到了岩石上的地方離這裡很近。
”他指着懸崖下碎石坡的上面,在懸崖下面那還清楚可見的鷹巢。
“讓我們尋找一下那具死屍。
或許如果我們發現它的遺骸,你能施行某種魔法來毀滅它的能力。
” “那會浪費寶貴的時間。
沒有什麼屍體。
”泰塔越上馬背。
“上馬,尼弗爾。
那眼鏡蛇已經回到了它出現的虛幻之地。
” 迷信的敬畏令尼弗爾打了個哆嗦,然後吃力地爬上了馬背。
直到他們離開了上面的岩坡進入了崎岖不平的山麓小丘,他們誰也沒有再說話。
尼弗爾非常清楚,當泰塔在這種情緒時,去和他講話那是白費力氣,但是他還是驅馬向前和他走在一起,以尊重的口吻指出,“塔塔,這不是去吉布爾·納蓋拉山的路,塔塔。
” “我們不是要回到那裡。
” “為什麼不?” “貝都因人知道我們在那泉邊。
他們會叫人搜尋我們,”泰塔解釋說。
尼弗爾大惑不解。
“誰要搜尋我們?” 泰塔轉過頭看着這男孩,他帶着遺憾不再做聲了。
“當我們離開這座邪惡的山到了安全的地方時,我再給你解釋。
” 因為在山上他們可能在地平線上呈現出暗色的輪廓,泰塔避開了山頂的路,而是迂回行進在峽谷和山谷的小路上。
他們離開了埃及和尼羅河,朝東向大海行進。
在他又一次勒住他的牝馬之前,太陽正在落山,他說道:“那條商旅大道就在下一個山界的那一邊。
我們必須穿過去,但是敵人可能正在那裡等待我們。
” 他們把馬匹拴在了一個隐蔽的幹河谷那裡,為了使它們滿意,在它們挂在頭上的皮飼料袋裡留下了不多的碎高粱米,然後小心翼翼地爬到山頂,在一個紫頁岩斜坡的後面找到了一個有利地勢,在那裡他們能夠俯視下面的商旅大道。
“我們要在這裡躺到天黑,”泰塔解釋道。
“接着要穿越。
” “我不明白你正在做什麼,塔塔。
為什麼我們要向東走?為什麼我們不返回底比斯,去保護法老,我的父親?” 泰塔輕聲地歎了口氣,然後閉上了眼睛。
我怎麼告訴他呢?我不能再隐瞞多久了。
然而他還是一個孩子,我應該保護他。
尼弗爾幾乎已經看透了他的心思,因為他把手放在了泰塔的胳膊上,然後悄悄地說:“今天,在山上,我證明了我是一位男子漢。
對待我要像對男子漢一樣。
” 泰塔點點頭。
“确實,你證實了這一點。
”在他繼續下去之前,他順着他們下面那條經許多人踏踩出來的路又掃視了一遍,馬上低下了頭。
“有人來了!”他警告道。
尼弗爾在頁岩斜坡後平躺下來,他們注視着西面滾滾的塵土迅即來到了下面的商旅大道。
此時山谷被深深的暗影籠罩,天空中布滿了日落時的霞輝。
“他們行動很快。
那不是商人,而是戰車。
”尼弗爾說道。
“是的,我現在能看到它們。
”他那少年的明亮眼睛已經辨别出領隊戰車的形狀,在高高戰車上的馭手前面有排成隊的馬匹。
“他們不是喜克索斯人,”他繼續觀察,當模糊的影子越來越近時,“他們是我們的人。
一隊十輛戰車。
是的!看頭車上的三角旗。
”在滾滾的塵土之中,在又長又韌的竹竿上飄動着的三角旗。
“一隊帕特警衛團的戰車!我們是安全的,塔塔!”尼弗爾站了起來,在頭頂揮舞着雙手。
“這裡!”他大聲嚷道。
“這兒,藍軍。
我在這兒。
我是王子尼弗爾!” 泰塔伸出了瘦骨嶙峋的手,猛地把他拉下去。
“下來,你這個小傻瓜。
那些人就是眼鏡蛇的奴仆。
” 他向斜坡上又投去快速的一瞥,領隊的馭手一定在地平線上看到了尼弗爾,因為他讓他的車隊快馬加鞭,進入奔馳狀态,他們正在飛快地朝他們跑來。
“過來!”他告訴尼弗爾。
“快!我們一定不能被他們抓住。
” 他拖着男孩離開了山梁,下到斜坡。
在最初的不情願之後,尼弗爾被泰塔敏捷的動作所激勵。
他開始堅定地跑,從一塊岩石跳到另一塊岩石,但是他還是趕不上老人。
泰塔那瘦瘦的長腿像飛起來似的,他銀白色濃密的頭發在他的身後飄動。
他第一個到達馬在的地方,一個騰躍跨到了牝馬的光背上。
“我不明白為什麼我們見到我們自己人要逃離,”尼弗爾喘籲籲地說。
“發生什麼了,塔塔?” “上馬!現在沒有時間講。
我們必須逃跑。
” 當他們從幹河谷的谷口跑到曠野,尼弗爾朝回投去遠遠的一瞥。
領隊的戰車來到,猛升至山梁頂,駕車的馭手大喊着,但是距離和車輪的隆隆聲淹沒了他的聲音。
早期,泰塔曾領他們通過火山斷岩區,沒有任何戰車能通過那裡。
現在他們就騎馬奔往這條路,兩匹馬肩并肩踏着同樣的步伐,相互寸步不讓地向前飛馳。
“如果我們到達岩石堆之間,在夜晚期間我們就能甩開它們。
大地上隻剩下了一線微光。
”泰塔擡頭看到太陽的最後一絲光亮已經沉入了西部的群山之後。
“一位單獨的騎手總是能抵擋住一輛戰車。
”尼弗爾以一種他從未感覺到過的信心說道。
但是當他回過頭去的時候,他看到自己是對的。
那隊颠簸搖動着的車隊正開始撤離。
在尼弗爾和泰塔到達斷裂地之前,戰車隊已經後退到了很遠,它們幾乎被自己的煙塵和越來越濃的藍色薄暮遮沒了。
他們一到達岩石堆的外圍,就被迫讓馬的速度降低至慢跑狀态,但是路面是那麼危險,光線又那麼暗淡,因此他們隻好繼續放慢速度。
在最後一線閃爍着的微光裡,泰塔回頭望去,看到了戰車隊的首輛戰車的黑色的影子停在了那崎岖地區。
他辨認出了在他們後面大叫的那位馭手的聲音,盡管他的話語不是很清楚。
“尼弗爾王子,為什麼你要逃跑?你不必害怕我們。
我們是帕特警衛團,來陪同你回底比斯的家。
” 尼弗爾被叫得掉轉了他的馬頭。
“那是希爾特。
我非常了解他的聲音。
他是一個好人。
他正在叫我的名字。
” 希爾特是有名的戰士,他佩帶着勇士金質獎章,可是泰塔嚴厲地命令尼弗爾向前走。
“不要上當。
誰也不要相信。
” 尼弗爾聽話地繼續向那斷岩區的曠野騎去。
他們後面微弱的喊聲逐漸變小了,漸漸地被沙漠的永
那似乎不僅僅是鷹的死。
王室的鳥代表着更多的東西:它是神和國王的象征。
他凝視着鷹,鷹的屍體好像變成了法老的屍體。
嗚咽聲使他喘不過氣來,他猛地拿開了自己的手。
他挪開手的時候,聽到了一種刺耳的聲音并伴有空氣中爆炸前的嘶嘶聲。
有個巨大的閃光黑色物體飛了出去,就在他剛才放手的地方,一股使鳥巢都在搖動的力量重重地撞到了幹燥枝條的墊子上。
尼弗爾盡可能地後退了,盯着他面前正在搖晃和迂回的怪物。
他的視力似乎更敏銳了,時間随着夢魇般的恐懼慢慢地流逝着。
他看到在雄鷹屍體的那邊死去的雛鷹在鷹巢中蜷縮成一團,在那周圍纏繞着一條巨大的黑色眼鏡蛇,像一個粗粗的閃爍着亮光的盤圈。
蛇頭擡起來,它頸部的皮褶舒展開來,帶有黑白相間标記的醒目圖案清晰可見。
它滑滑的黑舌頭在它咧着的雙唇之間忽隐忽現地伸出來。
它黑色的眼睛深不可測,當它們凝視着尼弗爾的時候,每隻眼睛的眼仁兒都反射出星星一樣的光。
尼弗爾想要大叫出來以告誡泰塔,可是他的嗓子就是發不出聲音。
他的眼睛仿佛着了魔,無法從眼鏡蛇可怕的凝視中離開。
眼鏡蛇的頭輕輕地擺動着,而它那龐大的盤圈填滿了鷹巢,整個裂縫無法容納它的行動。
它的身體與鷹巢裡的枝條發生刮擦時,每一個磨光的鱗片都亮得像一顆珠寶。
它的每一個盤圈都像尼弗爾的胳膊一樣粗,它的身體在慢慢地旋轉着。
它的頭搖擺回來,大張着嘴,尼弗爾能夠看到它喉嚨裡那白色的膜。
幾乎透明的毒牙在軟膜的皺褶裡直立出來:每一個骨針的尖端都有一滴微小的無色的毒液珠。
接着,當這條眼鏡蛇向尼弗爾的臉部襲來,那可怕的頭刷地向前閃過來。
尼弗爾發出尖叫聲,向一側猛地閃過去,他一下子失去了平衡,從裂縫向後滾去。
雖然泰塔随時準備去承擔那條繩索産生的驟然重量,但當尼弗爾的重量擊在繩子上時,泰塔幾乎保持不住站立的姿勢,就像被猛地推了一下。
一卷馬尾繩從他的手指滑了一段,他感到手指上的肉火燒火燎地疼,但是他仍然緊緊地握住不放。
他能聽到下面男孩那時斷時續的尖叫,感受到他在繩索那一端的強勁搖晃。
尼弗爾從裂縫裡搖擺出來,又蕩回到鷹巢。
那條眼鏡蛇從不成功的襲擊中迅速地恢複了鬥志,再一次調整姿勢直立起來。
它死死地盯着男孩,然後轉過頭面對着他。
與此同時,它的喉嚨裡爆發出粗啞的嘶嘶聲。
尼弗爾猛地沖向眼鏡蛇,他尖叫着,瘋狂地用腳向那條蛇踢去。
泰塔拉着向後傾斜的繩子,一直拉得他感到自己的肌肉撕裂般的疼痛。
他來到了蛇的攻擊範圍之内,那眼鏡蛇本能地攻擊到了尼弗爾的眼睛,但就在那一刻,泰塔在繩子另一端有力地拉動了下,使尼弗爾脫險了。
毒蛇張着的嘴從他的耳旁一指寬的地方掠過,接着,像挨了重重的一馬鞭,那沉重的身體鞭笞似的擊打在他的肩上。
尼弗爾又本能地号叫起來,他知道自己受了緻命的咬傷。
當他又一次移到開闊些的斜坡時,他瞥了一眼肩上毒蛇插入毒牙的地方,看到在厚厚鞍囊的皮褶上已經濺上了淡黃色的毒液。
懷着一種如釋重負的心情,他扯下了鞍囊,當他開始移回到那眼鏡蛇站立的地方時,他像舉着盾牌一樣握着鞍囊。
很快他又在眼鏡蛇的襲擊範圍之内了,但是他用鞍囊的厚厚皮褶來迎擊毒蛇的兇猛襲擊。
那野獸的毒牙被皮子鈎住,而且卡得牢牢的。
當尼弗爾向後移動時,那條蛇被他拖着。
它被利落地拉出了鷹巢,成了一團扭動翻滾着的盤圈和磨光的鱗片。
它擊打着尼弗爾的腿,用沉重的尾巴抽打着他,發出恐怖的嘶嘶聲,從張開的嘴裡噴濺出毒霧,順着皮囊往下流。
它的重量使尼弗爾的整個身子劇烈地搖動着。
尼弗爾幾乎未加思索地将皮囊從他手裡扔了出去,那眼鏡蛇的毒牙還鈎在皮子裡。
結果皮囊和蛇一起掉了下去,那彎曲的身子仍然卷曲着、盤繞着并且還在劇烈地抽打着。
當它從懸崖跌下去的時候,嘶嘶聲越來越微弱了。
看起來是徹底掉下去了,最後撞在了下邊的岩石上。
撞擊沒有導緻它死亡或者昏迷,當它滾下碎石坡的時候,它還在胡亂抽打着,像一個巨大的黑球在岩石上面彈起又落下,直到在灰色的巨石之間,尼弗爾看不見它為止。
穿過籠罩在他内心的恐怖,泰塔的聲音傳到了尼弗爾這裡。
那是用盡力氣和焦慮的嘶啞聲:“和我講話,你聽到了嗎?” “我在這兒,塔塔。
”尼弗爾的聲音虛弱而顫抖。
“我要拉你上來。
” 每次隻拉一下,尼弗爾被慢慢地向上拖着。
尼弗爾對老人的力量感到驚奇。
當他夠得到岩石的時候,他能夠減輕繩子上的重量,繩子就上得更快些。
終于他艱難地到了懸崖的一側,尼弗爾懷着巨大的安慰看到了泰塔從崖頂在朝下看着他,由于在他太用力地抓那根繩子了,老人那古典的面容像斯芬克斯像上那些裂開的紋理。
随着最後的一拉,尼弗爾跌倒在頂峰,跌入了老人的懷抱。
他躺在那裡,氣喘籲籲,泣不成聲,斷斷續續地說不出話來。
泰塔用力抱着他,也因為激動和疲憊而顫抖。
他們慢慢地平靜下來,恢複了正常的呼吸。
泰塔把皮水袋舉到了尼弗爾的唇邊,他喝了一大口。
然後他可憐巴巴地望着泰塔的臉,老人把他抱得更緊了。
“太可怕了。
”尼弗爾的話幾乎不容易理解。
“那是在鷹巢裡。
它已經害死了那裡的鷹,所有的鷹。
啊,泰塔,太可怕了。
” “怎麼回事,尼弗爾?”泰塔輕聲地問。
“它殺害了我的神鳥,那隻雄鷹。
” “慢點,孩子。
再喝點兒。
”他遞上了水袋。
尼弗爾喝得又嗆了,突然一陣咳嗽。
他呼哧呼哧地說下去:“它也想殺害我。
一個龐然大物,那麼黑。
” “什麼啊,孩子?給我講清楚些。
” “一條眼鏡蛇,一條龐大的黑色眼鏡蛇。
正在鷹巢裡等着我。
它已經咬死了雛鷹,咬死了那隻雄鷹,它一見到我,就襲擊我。
我從未想到一條眼鏡蛇會長得那麼大。
” “你被襲擊了?”泰塔急迫地問道,帶着恐懼,他把尼弗爾拉到腳下仔細地察看着。
“沒有,塔塔。
我用那個袋子作為盾牌。
它一直未能碰着我。
”尼弗爾申明道,但是泰塔脫掉了尼弗爾的裙子,讓他光着身子站着,仔細地檢查他的身體,尋找着刺破的傷口。
他的一個指關節和兩個膝蓋被擦傷了,但除此以外,他那健壯的年輕身體上隻有的大腿内側的光滑皮膚上有法老的旋渦圖飾。
這個設計是泰塔為他文上去的,那是一個會永遠支持尼弗爾對雙重王冠所有權的微型傑作。
“感謝你,偉大的神,”泰塔低聲說道。
“荷魯斯已經用這個眼鏡蛇的幽靈送給你一個恐怖的事件和危險的兇兆。
”他的臉色是嚴肅的,略微帶有悲傷和哀悼的迹象。
“那不是自然的蛇。
” “是的,塔塔。
我離它很近。
它極大,是一條真蛇。
” “那麼它怎麼進的鳥巢啊?眼鏡蛇又不會飛,攀登到懸崖沒有其他的途徑。
” 尼弗爾驚駭地盯着泰塔。
“它殺了我的神鳥。
”他小聲說道。
“它殺害了王室的雄鷹,法老的另一個自我。
”泰塔認同,眼睛裡仍然帶着悲傷。
“這裡透着神秘。
在我的神示中,我看到了它們的影子,但是,今天它們被發生在你身上的事證實了。
這是一件超越自然法則的事。
” “給我解釋一下,塔塔。
”尼弗爾堅持道。
泰塔把尼弗爾的裙子遞給他。
“首先我們必須從這座山上下去,在我思考這些預兆之前,逃離這個危險之地。
” 他停了一下,朝天上望去,好像在深思。
接着他眼睛朝下望着尼弗爾的臉。
“穿好你的衣服。
”他沒再說一句話。
尼弗爾一準備好,泰塔就領他到了山頂的另一邊,他們開始下山。
下山時走得很快,因為他們已經熟悉了那條路線,在每一步泰塔所表現的緊迫感都具感染力。
馬匹還在他們留下來的地方,但是在上馬之前,尼弗爾說道:“眼鏡蛇擊到了岩石上的地方離這裡很近。
”他指着懸崖下碎石坡的上面,在懸崖下面那還清楚可見的鷹巢。
“讓我們尋找一下那具死屍。
或許如果我們發現它的遺骸,你能施行某種魔法來毀滅它的能力。
” “那會浪費寶貴的時間。
沒有什麼屍體。
”泰塔越上馬背。
“上馬,尼弗爾。
那眼鏡蛇已經回到了它出現的虛幻之地。
” 迷信的敬畏令尼弗爾打了個哆嗦,然後吃力地爬上了馬背。
直到他們離開了上面的岩坡進入了崎岖不平的山麓小丘,他們誰也沒有再說話。
尼弗爾非常清楚,當泰塔在這種情緒時,去和他講話那是白費力氣,但是他還是驅馬向前和他走在一起,以尊重的口吻指出,“塔塔,這不是去吉布爾·納蓋拉山的路,塔塔。
” “我們不是要回到那裡。
” “為什麼不?” “貝都因人知道我們在那泉邊。
他們會叫人搜尋我們,”泰塔解釋說。
尼弗爾大惑不解。
“誰要搜尋我們?” 泰塔轉過頭看着這男孩,他帶着遺憾不再做聲了。
“當我們離開這座邪惡的山到了安全的地方時,我再給你解釋。
” 因為在山上他們可能在地平線上呈現出暗色的輪廓,泰塔避開了山頂的路,而是迂回行進在峽谷和山谷的小路上。
他們離開了埃及和尼羅河,朝東向大海行進。
在他又一次勒住他的牝馬之前,太陽正在落山,他說道:“那條商旅大道就在下一個山界的那一邊。
我們必須穿過去,但是敵人可能正在那裡等待我們。
” 他們把馬匹拴在了一個隐蔽的幹河谷那裡,為了使它們滿意,在它們挂在頭上的皮飼料袋裡留下了不多的碎高粱米,然後小心翼翼地爬到山頂,在一個紫頁岩斜坡的後面找到了一個有利地勢,在那裡他們能夠俯視下面的商旅大道。
“我們要在這裡躺到天黑,”泰塔解釋道。
“接着要穿越。
” “我不明白你正在做什麼,塔塔。
為什麼我們要向東走?為什麼我們不返回底比斯,去保護法老,我的父親?” 泰塔輕聲地歎了口氣,然後閉上了眼睛。
我怎麼告訴他呢?我不能再隐瞞多久了。
然而他還是一個孩子,我應該保護他。
尼弗爾幾乎已經看透了他的心思,因為他把手放在了泰塔的胳膊上,然後悄悄地說:“今天,在山上,我證明了我是一位男子漢。
對待我要像對男子漢一樣。
” 泰塔點點頭。
“确實,你證實了這一點。
”在他繼續下去之前,他順着他們下面那條經許多人踏踩出來的路又掃視了一遍,馬上低下了頭。
“有人來了!”他警告道。
尼弗爾在頁岩斜坡後平躺下來,他們注視着西面滾滾的塵土迅即來到了下面的商旅大道。
此時山谷被深深的暗影籠罩,天空中布滿了日落時的霞輝。
“他們行動很快。
那不是商人,而是戰車。
”尼弗爾說道。
“是的,我現在能看到它們。
”他那少年的明亮眼睛已經辨别出領隊戰車的形狀,在高高戰車上的馭手前面有排成隊的馬匹。
“他們不是喜克索斯人,”他繼續觀察,當模糊的影子越來越近時,“他們是我們的人。
一隊十輛戰車。
是的!看頭車上的三角旗。
”在滾滾的塵土之中,在又長又韌的竹竿上飄動着的三角旗。
“一隊帕特警衛團的戰車!我們是安全的,塔塔!”尼弗爾站了起來,在頭頂揮舞着雙手。
“這裡!”他大聲嚷道。
“這兒,藍軍。
我在這兒。
我是王子尼弗爾!” 泰塔伸出了瘦骨嶙峋的手,猛地把他拉下去。
“下來,你這個小傻瓜。
那些人就是眼鏡蛇的奴仆。
” 他向斜坡上又投去快速的一瞥,領隊的馭手一定在地平線上看到了尼弗爾,因為他讓他的車隊快馬加鞭,進入奔馳狀态,他們正在飛快地朝他們跑來。
“過來!”他告訴尼弗爾。
“快!我們一定不能被他們抓住。
” 他拖着男孩離開了山梁,下到斜坡。
在最初的不情願之後,尼弗爾被泰塔敏捷的動作所激勵。
他開始堅定地跑,從一塊岩石跳到另一塊岩石,但是他還是趕不上老人。
泰塔那瘦瘦的長腿像飛起來似的,他銀白色濃密的頭發在他的身後飄動。
他第一個到達馬在的地方,一個騰躍跨到了牝馬的光背上。
“我不明白為什麼我們見到我們自己人要逃離,”尼弗爾喘籲籲地說。
“發生什麼了,塔塔?” “上馬!現在沒有時間講。
我們必須逃跑。
” 當他們從幹河谷的谷口跑到曠野,尼弗爾朝回投去遠遠的一瞥。
領隊的戰車來到,猛升至山梁頂,駕車的馭手大喊着,但是距離和車輪的隆隆聲淹沒了他的聲音。
早期,泰塔曾領他們通過火山斷岩區,沒有任何戰車能通過那裡。
現在他們就騎馬奔往這條路,兩匹馬肩并肩踏着同樣的步伐,相互寸步不讓地向前飛馳。
“如果我們到達岩石堆之間,在夜晚期間我們就能甩開它們。
大地上隻剩下了一線微光。
”泰塔擡頭看到太陽的最後一絲光亮已經沉入了西部的群山之後。
“一位單獨的騎手總是能抵擋住一輛戰車。
”尼弗爾以一種他從未感覺到過的信心說道。
但是當他回過頭去的時候,他看到自己是對的。
那隊颠簸搖動着的車隊正開始撤離。
在尼弗爾和泰塔到達斷裂地之前,戰車隊已經後退到了很遠,它們幾乎被自己的煙塵和越來越濃的藍色薄暮遮沒了。
他們一到達岩石堆的外圍,就被迫讓馬的速度降低至慢跑狀态,但是路面是那麼危險,光線又那麼暗淡,因此他們隻好繼續放慢速度。
在最後一線閃爍着的微光裡,泰塔回頭望去,看到了戰車隊的首輛戰車的黑色的影子停在了那崎岖地區。
他辨認出了在他們後面大叫的那位馭手的聲音,盡管他的話語不是很清楚。
“尼弗爾王子,為什麼你要逃跑?你不必害怕我們。
我們是帕特警衛團,來陪同你回底比斯的家。
” 尼弗爾被叫得掉轉了他的馬頭。
“那是希爾特。
我非常了解他的聲音。
他是一個好人。
他正在叫我的名字。
” 希爾特是有名的戰士,他佩帶着勇士金質獎章,可是泰塔嚴厲地命令尼弗爾向前走。
“不要上當。
誰也不要相信。
” 尼弗爾聽話地繼續向那斷岩區的曠野騎去。
他們後面微弱的喊聲逐漸變小了,漸漸地被沙漠的永