第07章 王後攝政
關燈
小
中
大
地歡迎他們。
” 她這麼一說,就沒有人再提回去的事了。
相反,人們紛紛登上這些堵在路上的富饒小島。
洪水期間急流飛濺到島上的水沫,以及退潮時留在島上的淤泥,将這裡變成了郁郁蔥蔥的森林,跟兩岸幹燥的沙漠形成了鮮明的對比。
本地這種高大的樹我們誰都沒見過,一排排長得旺盛茂密。
我們隻能等尼羅河再次發洪水,等水面上漲,河水變深,艦船能航行時,才敢嘗試穿過這些急流。
船上的農民上了島,清出一片耕地,種上我們帶來的種子。
幾天後種子發了芽,日照充足,植物長得很快,沒幾個月,就可以收割玉米了,蔬菜水果也成熟了,我們大口吞咽着這些久違的甜美水果和蔬菜,先前的抱怨沒有了。
這些島嶼如此誘人,土壤又如此肥沃,于是,一些人開始商量着在此定居。
阿蒙拉的祭司們選派代表,向王後提出在這裡建造神廟。
女主人回答道:“我們隻是過路人。
最後我們要回埃及的。
這是我對我所有子民的承諾。
所以我們不會造任何廟堂,不會建任何永久性住所。
除非我們回到埃及,否則我們就得像貝都因人那樣,住帳篷和棚屋。
” 我們将島上的樹砍倒了一些,有了木材,我就可以按照我的意願進行實驗和探索了。
這裡有一種刺槐樹,木頭既有韌性又有強度,我拿來做戰車車輪的輻條,這是我做出的最好的輻條。
我召集工匠、織工,一起重裝我們随船帶來的戰車零件,并用島上的木材和竹子建造新的戰車。
大瀑布下左岸的土地非常平坦,有好幾英裡那麼寬。
很快,我們就可以在這片開闊平原上訓練戰車隊了。
車輪的輻條在駕駛強度過大時仍會崩裂,但不像以前那麼頻繁了。
我終于又讓塔努斯登上了戰車的踏闆,不過,若不是我駕車,他就不上車。
同時,我還制出了第一把成功的後彎弓。
離開埃勒芬蒂尼後,我就一直在研制。
這把弓所用的材料跟萊妮塔大弓一樣,也是木材、象牙和牛角,不過形狀不一樣。
不上弦的時候,弓的上下兩端都向後彎,隻有上弦的時候它才因為用力變成我們熟悉的弓形,這樣,弓變短了,弦和支撐托的強度由此增加。
我态度溫和,卻再三堅持讓塔努斯試試這把新弓,他終于同意了。
我在東岸豎了一些靶子,他一連射了二十支箭,什麼也沒說,不過我能看出他對這把弓的射程和精準度非常吃驚。
我太了解他了,他骨子裡既保守又叛逆。
萊妮塔是他最初的愛,他對人如此,對弓亦如此,要他抛開最初所愛去接受一把新弓,我知道對他來說會很痛苦,所以我不去發表意見,不去增加他的煩惱,我讓他自己慢慢去發現。
這時候我們的偵察團來報,說沙漠裡有一大群遷徙的羚羊。
離開第一大瀑布後,我們曾見過成群漂亮的羚羊,它們經常在河邊吃草,可是不等我們的船開到跟前,它們就驚慌逃往沙漠裡去了。
探子說這次的羚羊群規模很大,這麼壯觀的羊群很少見到。
我以前也隻見過一次。
沙漠裡大概二十年左右會奇怪地出現一次雷暴,之後會出現沙漠綠洲,濕地裡會冒出無數的新鮮綠草,吸引離散的羚羊群從幾百裡外趕來。
許多小群羚羊都會向着大片的新鮮牧草地移去,它們慢慢地沿路合并成了一大群,穿行在沙漠裡。
這種難得一見的事情此刻就在眼皮底下,正是我們改善夥食的大好機會,也是我們練習戰車的天賜良機。
第一次,塔努斯對我的戰車真正起了興趣,因為我們得靠它們來追逐羚羊。
當他踏上我的車,站在踏闆上時,我注意到他挂在旁邊架子上的是那把新弓,而不再是他忠實的老朋友萊妮塔了。
我什麼都沒說,隻是拉了拉馬,讓它們朝着通向沙漠的山道駛去。
我們一隊五十輛戰車,後面跟着十二輛大車,裝着夠用五天的草料和水。
我們分兩隊并駕小跑,各輛馬車間距三個身長,這已經成為我們經典的行軍隊形了。
為了減輕重量,我們都隻纏腰布,我們的士兵經過幾個月的劃船訓練,都已練就了一副強健體格。
他們全身的肌肉都剛剛塗過油,在陽光下泛着光澤,如同神的身體。
每輛戰車上都帶着一根長鞭一樣的竹竿,插着統一的鮮豔旗幟。
我們勇敢地穿過山間的羊腸小道,我雖然不是士兵,可回頭看着這陣勢,心裡也大受鼓舞。
我當時還沒有注意到一個事實,那就是,正因為有了喜克索斯人的入侵,正因為我們被逼逃離埃及,才使得我們的民族中開始形成一種新的尚武精神。
多少年來,我們的民族多有學者、商人、祭司,卻少有勇士,可是現在,在洛斯特麗絲女王驅逐敵人的決心下,在塔努斯領主的率領下,我們正快速成長為一個尚武的民族。
一翻過山頂,大片的沙漠就呈現到了面前,這時,一個小小的身影從岩石後面走了出來。
“籲!”我勒住缰繩。
“你跑這麼遠在這兒幹什麼?” 頭一天晚上我就沒看到王子,不過我以為他跟女傭在一起。
沒想到此刻竟然在沙漠邊上遇見他,我又震驚又氣憤,他這時候還不滿六歲,他把玩具弓背在肩上,臉上堅定的表情簡直跟他父親在處理難題時一個樣。
“我要跟你們一起去打獵。
”邁穆農說。
“你不能去。
”我告誡他,“我會馬上把你送回到你媽媽那裡。
看她怎麼處置不告訴大人就偷偷溜走的小孩。
” “我是埃及的加冕王子,”邁穆農一本正經地說,不過這沉甸甸的話讓他的嘴唇不住地發抖,“沒有人敢阻止我。
我有權力在需要的時候領導我的人民,這是我神聖的職責。
” 現在麻煩大了。
王子已經知道他的權力和責任。
這些話都是我平時教給他的。
不過,實話說,我斷然想不到他會這麼快就練習使用這種權威語言。
一下子,這件事情成了王室的決定,王命難違,我很難也不可能再跟他争了,我隻好找個台階下。
“你為什麼不先跟我說?”我隻是在尋找時機。
“因為你會去告訴我媽媽,”他很誠實,“而她會支持你不讓我去,她總是這樣。
” “我現在還是會告訴王後。
”我吓唬他,可是他回頭看看河谷,船遠得隻有玩具那麼大,然後他朝我咧着嘴笑。
他也知道我不可能下令便整個車隊再原路返回。
“泰塔,求你讓我去吧。
”他換了語調。
這個小壞蛋軟硬兼施,是在全面進攻我啊。
我不可能拒絕他了。
這時我突然有了靈感,說道:“哈萊布領主是這次行動的指揮,你得問他。
” 他們兩個的關系很奇怪。
隻有三個人——那對父母和我自己——知道邁穆農的真實父親是誰。
王子自己隻知道塔努斯是自己的老師,是軍隊的指揮官。
雖然他也喜歡塔努斯,不過還是對他相當敬畏。
塔努斯不是那種能讓小孩子——哪怕是王子——敢跟他随便開玩笑的人。
現在,這兩個人互相對望着。
我知道邁穆農正在思索怎麼開口好,我也能感覺到塔努斯正努力克制不讓自己笑出聲來。
“哈萊布領主,”邁穆農決定以正式的方式提出請求,“我希望能跟您去。
我想這會是一堂很讓我受益的課,畢竟有一天我要領導軍隊。
”我教過他說話要有邏輯、要能辨證,他真是個讓人驕傲的好學生。
“邁穆農王子,您這是在給我下命令嗎?”塔努斯克制住了自己的笑,擺出一副可怕的怒容,我看到淚水開始在王子的眼眶裡打轉。
他可憐地搖着頭,“不是,将軍。
”他畢竟還是個小孩,“但是我非常想跟你們來打獵,求您了。
” “王後會讓人殺了我的。
”塔努斯說,“不過,跳上來吧,你這個小無賴。
” 王子喜歡聽塔努斯叫自己無賴。
塔努斯經常這麼叫他的藍鳄團老部下,邁穆農覺得自己也成了藍鳄團的一員。
他高興地叫了一聲,急忙跳上車來,差點被自己絆倒,塔努斯跳下去抓住他,把他拽上車,穩穩當當放在我倆之間的踏闆上。
“嘿,駕!”邁穆農朝佩興斯和布雷德喊道,我們驅車跑進無垠的沙漠。
不過我先派了一名信使回去告訴王後王子很安全,我的女主人保護兒子的時候,比母獅子保護幼崽都拼命。
我們找到了羚羊遷徙的蹤迹,有幾百碼那麼寬。
羚羊的蹄子很寬大,張開來蓋在軟軟的沙子上。
它們留在路上的痕迹很明顯,像喜克索斯人矛槍槍頭的形狀。
看來有上萬隻大羚羊走過這條路。
“什麼時候?”塔努斯問道,我下車仔細檢查它們的蹤迹。
我把邁穆農也帶了下來,我從不錯過任何一個教導他的機會。
“它們是昨天黃昏時經過這兒的。
”我發表我的看法,王子也跟着附和。
“但是它們走得很慢,幸運的話我們中午前就能追上。
” 我們等後面的貨車趕過來,飲了馬,然後沿着羚羊踩過的路繼續追趕。
很快我們就看到一些羚羊的屍體,都是比較孱弱的,那些最小的和最老的。
這會兒烏鴉和兀鹫正争食着死羚羊,一群紅色的小豺狼溜在邊上,想伺機叼上一口。
我們繼續沿路追趕,終于,看到南邊地平線上揚起一層薄薄的塵土,于是我們加快了步伐。
我們駕車上了一排高低不平的斜坡,就看到下面的羚羊群了。
這裡就是幾周前出現雷暴的地方,前方不遠處的沙漠已經變成了一片芳草花園。
這裡距上次下雨可能都有一百多年了,看起來有些不可思議,沙漠裡的風暴和烈日摧毀了植物,可是種子卻留了下來,多年來就一直躺在地裡,等待着雨水再次到來。
誰要是懷疑神的存在,這些奇迹就是證明,誰要是懷疑生命的永恒性,這裡的花草就踐行了永生的諾言。
如果花兒都可以這樣生存下來,人的靈魂必然也能,人比花兒更奇妙更寶貴,必然也将永生不死。
我們面前就像是一幅美麗的風景畫,青草鋪地,是一片嫩嫩的綠,小山四周則是濃郁的綠,把山脈輪廓勾畫得清晰分明。
這樣的背景襯托出彩虹的奇妙,美麗的彩虹映射着大地,地面上花兒成簇,開在水旁開在泥中,每一簇都是不同的種類,似乎是刻意尋找過自己的同類,像成群的羚羊和鳥兒一樣。
黃色的雛菊簇擁着長在水池和湖邊,那些白色的花瓣則鋪滿山坡,還有大片大片藍色的劍蘭,紅色的百合,黃色的石南。
即使長在山峽的那些細長的植物,原本幹枯得如同陳放千年的木乃伊,現在也重新換上了綠袍,原來枯萎的枝頭如今盛開着黃花,似乎是帶上了黃色的花環。
可是,無論此刻多麼美妙,我知道,這都是昙花一現,一個月後,依然會敗給沙漠,花兒會枯萎,草兒會變成塵土,被風吹走。
這般的光彩壯麗全都将蕩然無存,隻有種子,小如沙子的種子,憑着巨大的耐心,等着創造下一次的生命奇迹。
“這樣的美景真應該跟心愛的人一起分享的。
”塔努斯帶着敬畏輕聲說,“要是王後現在跟我在一起就好了!” 連塔努斯都被這奇迹深深打動了。
他是軍人,是獵人,但這一次,他沒有一點獵取的念頭,隻是凝視着這奇異的景觀,帶着一臉的虔誠和敬畏。
身後一輛戰車上,克拉塔斯高喊一聲,把我們從這番美景中喚醒:“呸,塞特的臭氣!那邊一定有上萬隻。
” 長角羚羊成群聚在遠處綠油油的山坡上。
有些老羊遠離羊群,獨自為伍,但其他的都是十隻百隻一群,還有幾群多得不計其數。
遠看隻覺得是巨大的棕黃色斑點,像投在平原上的雲影。
我感覺似乎非洲所有的羚羊都聚集到這裡來了。
開始狩獵之前我們又飲了馬。
我趁機走向前面去看這一大群生靈。
當然,我把邁穆農也帶在身邊,但是,我伸手想牽他的小手時,他卻從我的手中掙了出去。
他一本正經地對我說:“泰塔,不要在這些人面前牽我的手,他們會以為我還是個小孩。
” 我們走近了,站在地平線上,這時近處幾隻動物擡起頭來,略帶好奇地看着我們。
我突然想到它們可能從來沒見過人,但似乎并沒發覺我們的出現會給它們帶來危險。
長角羚羊是一種高大的動物,站着時有一匹馬高,也有與馬一樣長滿濃毛、光滑垂地的尾巴。
它們面部呈淺沙黃色,帶有複雜的黑色條紋和螺旋紋。
棕毛堅硬,呈深色,沿脖頸垂下,所以外形很像馬。
但它們長有角,這是神創造的其他動物都沒有的。
這些角細而直挺,略有傾斜,像我腰帶上的匕首。
可以說,隻要這些動物長得高,那它們的角将是很難對付的武器。
其他羚羊類都很溫順,無攻擊性,在遇到攻擊時喜歡逃跑,而長角羚羊則會反抗,即使攻擊者是頭獅子,它們也會勇敢反抗,保護自己。
我告訴邁穆農它們很勇敢,很有忍耐力,并向他解釋,這種羚羊從來不到池塘或河流裡飲水卻能生存的原因。
“它們飲露水,或者用蹄子從土中挖出沙漠植物的根和塊莖,來獲取水分。
” 他聽得很專心,他的父親本身就是個獵人,而他的身上也流淌着這種獵者的血液,不過,我也教導過他,要尊重一切野外的生靈。
“真正的獵手理解他所追逐的鳥獸,并尊重它們。
”我告訴他,他鄭重地點點頭。
“我要成為一個真正的獵手和戰士,就像塔努斯領主那樣。
” “人不是生來就有這樣的天賦的。
他必須學習,就像你必須學習,才能做一位偉大而公正的國王一樣。
” 當塔努斯告訴我馬已飲好準備逐獵時,我感到一陣遺憾,回頭看見戰士們都已經登上了戰車。
我原本應該很高興的,在接下來的時間裡,可以和我的王子一起,觀看平原上這場壯觀的皇家打獵表演,但此刻我心裡卻有種莫名的惆怅,不情願地拿起缰繩,把車趕回到隊伍前面。
其他戰車的踏闆上,弓箭手都已經拉弓搭箭,狩獵的激動心情包圍着每個人。
他們像待發的獵犬,鼻子裡滿是獵物的氣息。
“咳,塔努斯領主,”克拉塔斯向我們這邊喊道,“要打賭嗎?” 還沒等塔努斯回答,我小聲說道,“算我一個。
他這個老吹牛大王還從沒在飛奔的戰車上射中過獵物。
” “隻算自己獵殺的,”塔努斯回答他,“有别人的箭在身上的獵物不算。
”每個弓箭手都用自己特别的标識在箭杆上做了記号,以便稍後認領戰果。
塔努斯的标識是烏加特——荷魯斯受傷的眼睛。
“你的箭每射中一頭羚羊,就可得一塊金德本。
” “賭兩塊金子”,我建議道,“有一塊算我的。
”我不是賭搏,不過這賭博也沒什麼風險。
塔努斯用的是新式彎弓,而我是整個隊伍中最好的戰車手,我們勝券在握。
雖然還是新手,但我已經學會了喜克索斯戰車的使用方法。
自艾蔔努蔔平原上那個可怕的日子以來,我們軍隊裡的每一點改進都深深刻在我的記憶裡。
對我來說,今天這場狩獵不僅是為了食物或鍛煉,而是一場為以後沙場作戰而進行的戰車培訓與練習。
我們必須學着改進,發揮出戰車的最大優勢,在真正的戰争中,情況會随敵情、随形勢而不斷變化,我們要學會在混亂的戰鬥中、在戰馬疾馳時仍能控制好戰車。
我們乘馬車一陣小跑,來到平地上時,我發出信号,隊伍立刻分成三列,像百合花瓣一樣順利展開。
整個陣列猶如一頭鬥牛,側翼部隊像兩隻牛角,成曲線形展開去圍堵獵物,而我的隊伍則是牛的前胸部分,在中央部署成橫排,相鄰兩車間留出三輛戰車的間距。
牛角會将敵人圍住,牽制住敵人,而我們則會趁機沖上去将受困的敵人擊垮。
在我們前面,分散的羚羊群擡起頭來看着我們,此時才開始有點警覺。
它們開始慢慢往前走,沿途的羚羊都加入其中,分散的羊群開始聚向一起,隊伍變得更大了,像一塊大石頭滾到坡下時引起的山體滑坡一樣。
它們奇怪地搖動着身子,慢跑起來。
很快,整個地面活起來了,到處是走動的長角羚羊,長長的尾巴左右搖擺。
我讓我的隊伍慢下來緩步前行。
因為若追逐起來又費時又耗力,我可不想讓馬都耗盡體力。
我觀察着前方兩側,兩路側翼縱隊正迅速朝羊群圍去,揚起的塵煙越來越濃,越來越高。
最後兩處塵煙終于在前方遠處彙合,将羊群圍了起來。
羊群速度慢了下來,因為它們發現自己的逃路被堵上了。
領頭羊轉過身來跑進後面跟随的隊伍,這下羊群開始亂了起來,四處打轉。
按照我的命令,側翼部隊一旦完成了包圍行動,就也開始放慢速度緩步行進,并且折轉回來把羊群慢慢往回趕,趕進我們的包圍圈内,我們前後左右圍過來,将包圍圈逐步縮小。
巨大的長角羚羊群中,大多數動物都迷茫地停了下來,不能确定往哪個方向跑。
因為無論哪個方向都能看到一排戰車向它們駛來。
我們走得越來越近,步履堅定,我們的馬精力正旺,急于狂奔。
它們已經開始興奮起來,不斷甩着腦袋,在原地頓蹄,發出哼哼聲,滾動着的眼珠露出了白眼仁兒。
羊群又開始移動了,隻是沒有明确的方向。
它們相互沖撞,朝一個方向遲疑地沖一陣,但很快就沖到了頭,然後又轉回來,往前沖。
我對我們各路分隊的控制和紀律感到很滿意。
我們嚴格地保持着隊形,戰車既沒有成堆擠在一起,也沒有留出空隙。
我的指令信号一隊隊傳過去,立刻得到了響應。
最後隊伍形成了一個整體。
相信不久的将來,面對任何敵人,哪怕是喜克索斯戰車上久經沙場的老兵,我們都能夠展現出這種作戰的優勢。
我把手伸到了後面,牽住了邁穆農王子的胳膊,向前拉,讓他倚在擋闆上。
我用自己的身體夾住他,讓他抓緊前闆。
這樣塔努斯兩手可以自由射箭,而王子也很安全。
“讓我來牽缰繩,我來駕車,”邁穆農請求道。
他是認真的,因為我先前也讓他駕過。
隻是他的高度才剛過擋闆,不過我不敢嘲笑他,因為他說得很認真。
“下次吧,邁穆農。
這次隻能觀看學習。
” 終于,我們離最近的羚羊不足一百步了。
它們已經不能再承受這麼大的壓力,一百多頭羊由一頭受驚的母羊帶着,一起向我們這邊進攻而來。
我發出信号,各輛車距迅速縮短,車毂靠着車毂,形成一面由馬和人組成的銅牆鐵壁,号手們吹起了沖鋒号。
我揚鞭策馬快速前行去與它們交鋒。
塔努斯從我的右肩處開弓。
我看見他的箭一支支飛過我們與獵物之間的空地。
這是他第一次從飛奔的戰車上射箭,而且戰車還正飛快地沖進奔跑的羚羊群中。
他的頭三支箭遠遠偏離了目标,但他是一個弓箭大師,很快調整了目标。
他的第四支箭射中了帶頭沖鋒的老母羊的胸部。
箭一定射中了它的心髒,因為它倒下了,鼻子插進了沙子裡,滾了兩個前滾翻。
後面的羚羊在它兩側甩開,為塔努斯提供了更多的射擊目标。
可是叫人遺憾的是,他接下來一連兩箭都射偏了,箭都落在了目标羚羊的後面。
在射擊奔跑的獵物時,人往往會受到誘惑,總想着直接瞄準正在奔跑的目标,而忽略了目标前面的空間。
而實際上,箭在飛,獵物也在往前跑,等箭到時,獵物已經跑到前面的位置了,因此瞄得越準,箭反倒會落在移動的目标後面。
而這種對前面目标位置的計算則很複雜,因為還要考慮到一個因素,即戰車也正在向目标移動。
我試着調整戰車,盡量保持與奔跑的獵物方向一緻,以便給他提供最易于射擊的角度。
塔努斯的另外兩支箭還是射到了目标物的後面,這也在我的意料之中。
不過塔努斯到底是弓箭大師,隻見他随後再度調整目标,一支箭飛了出去,深深紮入一隻羚羊的肚子裡。
他又用三支箭射中了另外三隻。
這時,我們周圍的獵殺活動形成了混亂的戰鬥狀态。
灰塵迷漫了一切,隻能看見到處奔跑的戰車和獵物。
我們緊緊追着兩隻羚羊,慢慢超過了它們,這時其中一隻羚羊飛奔的蹄子踢起了一塊鋒利的燧石石頭,有我大拇指那麼大。
邁穆農還沒來得及低頭,那石頭就打中了他的前額。
當他擡起頭看我時,我看見他眼睛上方砸出了一道淺淺的傷口,鮮血正一滴滴流下來。
“你受傷了,邁穆農!”我喊道,開始抓緊缰繩停下馬。
“沒什麼”,他一邊說,一邊用鬥篷的一角擦血。
“别停下,泰塔,繼續追它們。
如果你不追,克拉塔斯就赢我們了。
” 于是,我們繼續駛向灰塵裡,在我身邊,塔努斯的箭嗖嗖作響,小王子像第一次追兔子的小狗一樣歡呼雀躍。
一些羚羊沖破我們的包圍圈,逃進了廣闊的沙漠,而其他的則被趕回了包圍圈。
人聲沸騰,馬嘶不斷,充滿着勝利的興奮,而羚羊則嘶嚎哀叫,因為利箭不斷射進體内,它們不斷倒下,彎刀般的羊角與飛揚的馬蹄亂成一團。
周圍都是蹄子聲與車輪聲,而我們則被淹沒在灰塵黃煙裡。
即使是最優良最善戰的戰馬,它的奔跑速度也有極限。
最後我讓佩興斯和布雷德放慢腳步時,它們身上的汗水和灰塵粘在一起,都變成泥塊狀,兩匹馬垂着腦袋,筋疲力盡。
彌漫的飛煙慢慢地飄散了。
戰場上景象駭然。
我們的隊伍四散在整個平原上,我數了數,有五輛戰車在追趕中掉了輪子,翻倒的戰車像一個壞脾氣的巨人摔壞的玩具。
受傷的士兵躺在摔毀的車旁,其他一些士兵跪在旁邊,為他們處理傷口。
那些沒有損壞的戰車也停下來了。
馬都已筋疲力盡,肚子兩側因大口喘氣而鼓得很高,白沫從馬嘴上滴落。
每匹馬都滿身是汗,好像剛剛遊過一條河。
獵物也一樣亂七八糟地分散在戰場上。
很多羚羊都已經死了,側身倒在地上,還有許多非瘸即殘,也有一些垂着頭站着,或是一瘸一拐地從沙丘間走開。
雜色的獸皮暗淡無光,上面有一個個的暗色血迹,那是箭杆留下的痕迹。
每一場逐獵,結局都難免叫人神傷:獵人的興奮和熱情都已冷卻,卻需要收拾受傷的獵物,結束它的痛苦。
在我們附近,我看見一頭老公羊癱倒着坐在後臀上,前腿直直地挺在我前面,後背上高高地插着一把箭。
我知道箭頭已經刺入了它的脊梁。
我從戰車的側闆架上拿出三支箭,從踏闆上跳到地面,向着這隻公羊走去,那羚羊甩過頭來看我,然後,用盡最後的力氣,拖着癱瘓的後腿向我進攻而來。
它用那兩隻又黑又長的角向我沖來,但眼裡充滿了死亡時痛苦的淚水。
我被迫朝它心口射了兩箭,它最後哼了一聲,滾在地上,抽搐了一下,就不動了。
我爬回車上時,看了看王子。
他兩眼淚水,血漬斑斑的臉上流露出對這頭羚羊的無比同情。
他把頭扭開,以免我看到他的眼淚。
但我為他自豪,因為,對自己追逐的獵物沒有同情心的獵手,絕不是真正的獵手。
我托起他長滿卷發的頭,讓他的臉對着我。
我輕輕地擦去他額頭上的血,并用一條亞麻布把傷口包紮好。
那晚我們就在那個開滿鮮花的平原上宿營,花的甜美芬芳在黑暗中襲來,掩蓋了這場屠殺的血腥味。
天空中沒有月亮,但撒滿了星星。
群山沐浴在它們的銀光中。
我們圍着篝火坐到很晚,把羚羊的肝和心放到火上烤着吃。
起先小王子坐在我和塔努斯中間。
但各隊将領和士兵争着引他注意。
他已經偷偷赢得了所有士兵的心,他們邀請王子到身邊來,而王子也毫不拘束地從這群戰士間轉到另一群。
他們說些小王子能聽懂的話,善意地跟他開着玩笑,小王子跟他們待在一起,一點兒也不緊張。
戰士們對他頭上那點小傷大加贊揚,“現在你是一個真正的戰士了,”他們告訴他,“就像我們一樣。
”于是,他們把自己的傷疤露出來給他看。
“讓他和我們一起來,你是做對了。
”我告訴塔努斯,我們兩人自豪地看着他。
“這是對将才苗子最好的訓練了。
” “人們已經喜歡他了。
”塔努斯贊同地說,“一位将軍需要兩樣東西,一樣是運氣,另一樣是軍隊的獻身精神。
” “隻要不是太危險,每次出征都要讓邁穆農随行。
”我這樣做出決定,而塔努斯哈哈笑了。
“那得你去說服他母親了。
有些事情可是我力所不及的。
” 篝火的另一面,克拉塔斯在教邁穆農唱删減版的軍隊進行曲。
小王子嗓音甜美,聲音清脆,人們擊掌合拍,輕聲伴唱。
後來我在戰車身下鋪好了床,想讓邁穆農去睡覺,戰士們卻都大聲抗議,連塔努斯也支持他們。
“讓孩子和我們再多待一會。
”他命令道。
一直等到後半夜,我才終于把王子裹在我的羊皮被裡。
“泰塔,我有一天也能像塔努斯領主那樣射箭嗎?”他問道,睡意蒙眬。
“你會成為我們埃及最偉大的一名将軍的。
有一天我會把你的勝利都刻在一塊方尖碑上,這樣全世界都會知道的。
” 他躺了一會兒,然後歎了口氣,“你什麼時候能給我一張真正的弓,而不是兒童玩具?” “等你有力氣能拉弓的時候。
”我允諾道。
“謝謝泰塔,我會做到的。
”然後就在我吹滅一盞燈的工夫,他就睡着了。
我們勝利凱旋,回到艦隊,車上裝滿了腌好曬幹的羚羊肉。
我做好了準備,等着挨女主人一頓狠狠的叱責,她一定會怨我綁架了王子。
我也想好了辯護詞,決定把責任推到哈萊布領主那裡。
可是她的叱責卻沒有我料想的那麼嚴厲。
她說邁穆農是一個調皮的孩子,惹得她擔心,然後抱住他,一直到孩子都快窒息了才松手放開。
然後她轉向我,我就開始詳細解釋塔努斯在這件事中的作用,以及小王子所得到的訓練和經驗會多麼有益。
但她似乎對整件事情都心不在焉。
“我們上一次去釣魚是什麼時候?”她問道。
“去拿你的魚杆,泰塔,我們乘一條小艇,就我們兩個人,就像我們過去那樣。
” 我知道我們不是去釣魚。
她是想和我單獨待在河上,這樣沒人會聽到我們的談話。
凡是困擾她的事,都沒有小事。
我順着向下緩慢流動的綠水激槳而下,轉過河彎,讓高高的岩石擋住我們,看不到艦隊了才停下。
我想盡辦法跟她交談,但她都不作聲。
于是我把槳放到一邊,拿起魯特琴,撥動琴弦,唱起她最喜歡的小調,等着她主動說話。
她終于擡頭看我了,眼神很奇怪,夾雜着喜悅與憂慮。
“泰塔,我想我又有孩子了。
” 我想不到自己竟會因這句話而大吃一驚。
畢竟,自從我們離開埃勒芬蒂尼,天天晚上她都把她和将軍鎖在卧室中的密室裡,而我則在她卧室門口守着。
可是,我仍然吓壞了,手指僵在琴弦上,歌聲卡在嗓子裡。
過了很長時間我才能開口說話。
“我的夫人,你用我給你的草藥了嗎?”我躊躇地問道。
“有時用,有時忘了用。
”她羞澀地笑道。
“塔努斯領主沒有耐心,另外,我們有更美好更要緊的事去做時,卻要擺弄壇壇罐罐喝草藥,多不浪漫啊。
” “要緊的事就是生出沒有王室父親的孩子。
” “這件事相當嚴重,泰塔,是嗎?” 我彈了聲和弦,同時思忖着怎樣回答。
“相當嚴重?噢,我想這個詞你用錯了。
按照習俗和法律,如果你生個私生子或者如果你再嫁,就得放棄攝政。
默克塞特将軍将會是下一任攝政王,但暗地裡王公貴族都會為這個位置展開争鬥。
沒有你作為攝政王的保護,小王子會有很大危險。
我們會被内部鬥争毀掉的。
” “塔努斯可以代替我攝政,然後我就可以嫁給他了。
”她滿懷希望地說。
“别以為我以前沒那麼想過。
”我嚴肅地告訴她,“那樣會解決我們所有的麻煩。
但問題是塔努斯。
” “如果我問他,他會很樂意那麼做的。
我肯定。
”她放心地笑了,“并且我還能成為他的妻子。
我們就再也不需要撒謊找借口在一起了。
” “我真希望那麼簡單,但塔努斯永遠不會同意,他不能同意。
” “這樣的蠢話從哪裡說起?”她眼裡燃起一點怒氣。
我必須趕快解釋。
“在底比斯那晚,就是法老派人去抓他,指控他煽動暴亂的那天晚上,我們就想勸塔努斯奪取王位。
克拉塔斯和他所有的将官士兵都發誓支持他。
他們想闖進宮殿,擁塔努斯為王。
” “塔努斯為什麼沒同意呢?他會是一個很好的國王的,而且那樣我們就省去了這麼多令人頭疼的麻煩。
” “塔努斯拒絕了他們的提議。
他宣布說自己不是叛徒,說他永遠不會登上埃及王位。
” “那是很久以前的事了,事情都已經變化了。
”她惱怒地喊道。
“事情沒有變化。
塔努斯那天發了誓,并請求荷魯斯神作為見證。
他發誓永遠不會稱王。
” “但現在不算數了,他可以收回誓言。
” “你能收回你在荷魯斯神面前發下的誓言嗎?”我問,她把目光移開,低下了頭。
“你能嗎?”我執拗地問,她不情願地搖搖頭。
“不能,”她小聲說,“我不能。
” “塔努斯也受這種尊嚴的約束。
你不能讓他做你自己都不敢做的事。
”我柔聲解釋道,“當然我們可以去問他,但我們倆都知道他的回答最可能是什麼。
” “那你一定能做點什麼吧?”她帶着那種盲目的信任看着我,這讓我尤其生氣。
她每次自己闖出大禍時,都簡單地來找我并且說:“那你一定能做點什麼吧?” “我能做的事,你永遠都不會同意,就像塔努斯永遠都不同意稱王一樣。
” “如果你還對我有一點點關心的話,就不要提它。
”她很快了解我的意思,并且從我身邊縮了回去,好像我剛剛打了她似的。
“我甯願死也不願拿掉塔努斯在我肚子裡種下的愛的奇迹。
這孩子就是我和他,我們的愛。
我永遠不能謀殺任何一個。
” “那麼,陛下,我沒有什麼建議給您了。
” 她向我微笑,帶着無比的信賴和堅定的信心,弄得我都無法呼吸了。
“我知道你會想出辦法的,我親愛的泰塔,你總能做到的。
” 于是,我做了一個夢。
埃及攝政王召集國事議會,我在會上說出了我的夢。
洛斯特麗絲王後和邁穆農王子高高地坐在荷魯斯呼吸号艉樓的皇座上。
戰艦泊在尼羅河西岸。
全體官員都坐在她下面的河灘上。
默克塞特和貴族代表國家世俗權力,阿蒙拉和哈比的大祭司代表神權。
哈萊布領主和他的五十名高級将領代表軍隊。
我站在王座下的甲闆上,注視着這個與衆不同的集會。
這次我的打扮頗費了一番工夫。
妝化得很淡,很有迷惑性。
頭發上抹了香油,盤成卷,這種發式一度因我而流行。
我脖子上戴了兩個榮譽金鍊,胸部和雙臂都因駕戰車而鍛煉得有形有力了。
在他們眼裡,我一定代表了一種不尋常的美,因為許多人都在注視我,有些性情使然的人眼裡還流露出充滿欲望的目光。
“兩位陛下,”我以低沉的聲音向王位上的兩人問候。
邁穆農王子頑皮地向我咧嘴笑。
他的頭還用繃帶包着,盡管已沒必要,但是他對自己的戰争傷疤很是自豪,所以我就讓他繼續戴着。
我對他皺了皺眉,他換了副表情,與當時的場合保持一緻。
“陛下,我昨晚做了一個奇怪又神奇的夢。
我感到有責任把它說出來。
請您允許。
” 洛斯特麗絲王後優雅地回答:“這裡每個人都知道你具有神能。
王子和我知道你能預見未來,并通過夢境和幻象猜出衆神的旨意。
我命令你把這些神旨說出來。
” 我再次鞠躬,然後轉身面向議會。
“昨晚我照例履行職責睡在王後寝房門口。
洛斯特麗絲王後自己躺在床上,王子睡在他母親卧房裡面的小凹室。
” 連默克塞特都身體前傾,豎着的耳朵伸到了拿杯子的手前,其他人也都全神貫注地傾聽。
他們都喜歡聽一個既精彩又帶有預言味道的故事。
“我在夜裡第三班崗時醒來,發現船上撒滿了一種奇異的光。
我感到一陣冷風吹到面頰上,可是每扇門和舷窗都關着。
” 我的聽衆起興緻了。
我用對了鬧鬼的音調。
“然後,我聽到船裡響起了腳步聲,緩慢而莊嚴,與凡人走路的聲音絕不一樣。
”我停了一下,吊人胃口。
“這些奇怪而陰森的聲音來自于船艙。
”我又停頓一下,讓他們細細體會這裡的弦外之音。
“是的,諸位王公,是從船艙傳來的。
那是法老麥摩斯八世的金棺停着等待入葬的地方。
” 一些聽衆吓得顫栗,而另一些做出一副乞求神靈保佑的姿勢。
“腳步聲離王後門前我躺着的地方越來越近。
那道神聖的光芒變得越來越強。
我吓得渾身哆嗦。
這時,一個人出現在我面前。
那隻是人形,但不是凡人,因為他像滿月一樣渾身發光,他的面部如同國王再現,不同之處就在于他身上的靈光帶着可怕的神聖感。
”他們癡迷又安靜,沒有一個人發出一點聲音。
我掃了一遍大家的臉,看不出一點懷疑的迹象。
突然,一個孩子的聲音打破了沉寂,王子清脆的聲音高喊道:“啊!是我父親。
啊!是法老!” 人們跟着喊:“啊!是法老。
願他永生!” 我等人們靜下來,等到他們受不了懸念的吸引時才又接着說。
“法老向我走來,但我卻動彈不了。
他經過我,走進了優雅的陛下洛斯特麗絲王後的房間。
我雖然既不能動彈也不能說話,但我看見了發生的一切。
王後仍在睡覺,神聖的法老通體放着神光,伏到了王後身上,與她享受夫妻之歡。
他們的身體像男人和女人那樣結合到了一起。
” 仍然沒有人臉上露出懷疑。
我等着自己的話完全起了作用,然後才說,“法老從熟睡的女王胸前起來,把目光投向了我,說了如下的話。
” 我能将别人的聲音模仿得惟妙惟肖,讓人聽了能誤以為是被模仿者本人在說話。
這時,我就模仿麥摩斯法老的聲音說道: “我已經把我的靈光賦予王後。
她已與我和衆神成為一體。
我已經在她體内種下了神聖的種子。
她隻有我一個男人,将要為我再生下一個王室血統的孩子。
我以此向大家表明,她得到我的保護,我會一直照顧她。
” 我又向王位上的兩位王室成員鞠了一躬,“然後,國王從船上回去,又進了他休息的金棺。
那就是我看到的一切。
” “願法老永生!”塔努斯領主喊到,這是我事先安排他這麼做的。
随後,其他人也跟着喊:“向洛斯特麗絲王後緻敬!願她萬歲!向她所懷的聖子緻敬!願她所有的孩子萬歲!” 那天晚上,我正要退下,女主人把我叫到跟前,小聲說:“你描述的景象太逼真了,我今晚都不敢再睡覺了,怕法老再來。
看好門。
” “我敢說可能有一個大膽的狂徒會來打擾陛下的睡眠。
但我想應該不會是法老麥摩斯。
如果因為你善良仁愛的性格,某個暴徒的确來占你便宜,我該怎麼辦呢?” “親愛的泰塔,盡管睡你的,什麼也不要聽。
”她紅了臉,在燈光下煥發出粉色的光輝。
我對未來的預言又一次應驗了。
那天晚上,女主人的卧室裡來了一個拜訪者,但不是法老的鬼魂。
我按洛斯特麗絲王後的命令做了,塞上耳朵充耳不聞。
” 她這麼一說,就沒有人再提回去的事了。
相反,人們紛紛登上這些堵在路上的富饒小島。
洪水期間急流飛濺到島上的水沫,以及退潮時留在島上的淤泥,将這裡變成了郁郁蔥蔥的森林,跟兩岸幹燥的沙漠形成了鮮明的對比。
本地這種高大的樹我們誰都沒見過,一排排長得旺盛茂密。
我們隻能等尼羅河再次發洪水,等水面上漲,河水變深,艦船能航行時,才敢嘗試穿過這些急流。
船上的農民上了島,清出一片耕地,種上我們帶來的種子。
幾天後種子發了芽,日照充足,植物長得很快,沒幾個月,就可以收割玉米了,蔬菜水果也成熟了,我們大口吞咽着這些久違的甜美水果和蔬菜,先前的抱怨沒有了。
這些島嶼如此誘人,土壤又如此肥沃,于是,一些人開始商量着在此定居。
阿蒙拉的祭司們選派代表,向王後提出在這裡建造神廟。
女主人回答道:“我們隻是過路人。
最後我們要回埃及的。
這是我對我所有子民的承諾。
所以我們不會造任何廟堂,不會建任何永久性住所。
除非我們回到埃及,否則我們就得像貝都因人那樣,住帳篷和棚屋。
” 我們将島上的樹砍倒了一些,有了木材,我就可以按照我的意願進行實驗和探索了。
這裡有一種刺槐樹,木頭既有韌性又有強度,我拿來做戰車車輪的輻條,這是我做出的最好的輻條。
我召集工匠、織工,一起重裝我們随船帶來的戰車零件,并用島上的木材和竹子建造新的戰車。
大瀑布下左岸的土地非常平坦,有好幾英裡那麼寬。
很快,我們就可以在這片開闊平原上訓練戰車隊了。
車輪的輻條在駕駛強度過大時仍會崩裂,但不像以前那麼頻繁了。
我終于又讓塔努斯登上了戰車的踏闆,不過,若不是我駕車,他就不上車。
同時,我還制出了第一把成功的後彎弓。
離開埃勒芬蒂尼後,我就一直在研制。
這把弓所用的材料跟萊妮塔大弓一樣,也是木材、象牙和牛角,不過形狀不一樣。
不上弦的時候,弓的上下兩端都向後彎,隻有上弦的時候它才因為用力變成我們熟悉的弓形,這樣,弓變短了,弦和支撐托的強度由此增加。
我态度溫和,卻再三堅持讓塔努斯試試這把新弓,他終于同意了。
我在東岸豎了一些靶子,他一連射了二十支箭,什麼也沒說,不過我能看出他對這把弓的射程和精準度非常吃驚。
我太了解他了,他骨子裡既保守又叛逆。
萊妮塔是他最初的愛,他對人如此,對弓亦如此,要他抛開最初所愛去接受一把新弓,我知道對他來說會很痛苦,所以我不去發表意見,不去增加他的煩惱,我讓他自己慢慢去發現。
這時候我們的偵察團來報,說沙漠裡有一大群遷徙的羚羊。
離開第一大瀑布後,我們曾見過成群漂亮的羚羊,它們經常在河邊吃草,可是不等我們的船開到跟前,它們就驚慌逃往沙漠裡去了。
探子說這次的羚羊群規模很大,這麼壯觀的羊群很少見到。
我以前也隻見過一次。
沙漠裡大概二十年左右會奇怪地出現一次雷暴,之後會出現沙漠綠洲,濕地裡會冒出無數的新鮮綠草,吸引離散的羚羊群從幾百裡外趕來。
許多小群羚羊都會向着大片的新鮮牧草地移去,它們慢慢地沿路合并成了一大群,穿行在沙漠裡。
這種難得一見的事情此刻就在眼皮底下,正是我們改善夥食的大好機會,也是我們練習戰車的天賜良機。
第一次,塔努斯對我的戰車真正起了興趣,因為我們得靠它們來追逐羚羊。
當他踏上我的車,站在踏闆上時,我注意到他挂在旁邊架子上的是那把新弓,而不再是他忠實的老朋友萊妮塔了。
我什麼都沒說,隻是拉了拉馬,讓它們朝着通向沙漠的山道駛去。
我們一隊五十輛戰車,後面跟着十二輛大車,裝着夠用五天的草料和水。
我們分兩隊并駕小跑,各輛馬車間距三個身長,這已經成為我們經典的行軍隊形了。
為了減輕重量,我們都隻纏腰布,我們的士兵經過幾個月的劃船訓練,都已練就了一副強健體格。
他們全身的肌肉都剛剛塗過油,在陽光下泛着光澤,如同神的身體。
每輛戰車上都帶着一根長鞭一樣的竹竿,插着統一的鮮豔旗幟。
我們勇敢地穿過山間的羊腸小道,我雖然不是士兵,可回頭看着這陣勢,心裡也大受鼓舞。
我當時還沒有注意到一個事實,那就是,正因為有了喜克索斯人的入侵,正因為我們被逼逃離埃及,才使得我們的民族中開始形成一種新的尚武精神。
多少年來,我們的民族多有學者、商人、祭司,卻少有勇士,可是現在,在洛斯特麗絲女王驅逐敵人的決心下,在塔努斯領主的率領下,我們正快速成長為一個尚武的民族。
一翻過山頂,大片的沙漠就呈現到了面前,這時,一個小小的身影從岩石後面走了出來。
“籲!”我勒住缰繩。
“你跑這麼遠在這兒幹什麼?” 頭一天晚上我就沒看到王子,不過我以為他跟女傭在一起。
沒想到此刻竟然在沙漠邊上遇見他,我又震驚又氣憤,他這時候還不滿六歲,他把玩具弓背在肩上,臉上堅定的表情簡直跟他父親在處理難題時一個樣。
“我要跟你們一起去打獵。
”邁穆農說。
“你不能去。
”我告誡他,“我會馬上把你送回到你媽媽那裡。
看她怎麼處置不告訴大人就偷偷溜走的小孩。
” “我是埃及的加冕王子,”邁穆農一本正經地說,不過這沉甸甸的話讓他的嘴唇不住地發抖,“沒有人敢阻止我。
我有權力在需要的時候領導我的人民,這是我神聖的職責。
” 現在麻煩大了。
王子已經知道他的權力和責任。
這些話都是我平時教給他的。
不過,實話說,我斷然想不到他會這麼快就練習使用這種權威語言。
一下子,這件事情成了王室的決定,王命難違,我很難也不可能再跟他争了,我隻好找個台階下。
“你為什麼不先跟我說?”我隻是在尋找時機。
“因為你會去告訴我媽媽,”他很誠實,“而她會支持你不讓我去,她總是這樣。
” “我現在還是會告訴王後。
”我吓唬他,可是他回頭看看河谷,船遠得隻有玩具那麼大,然後他朝我咧着嘴笑。
他也知道我不可能下令便整個車隊再原路返回。
“泰塔,求你讓我去吧。
”他換了語調。
這個小壞蛋軟硬兼施,是在全面進攻我啊。
我不可能拒絕他了。
這時我突然有了靈感,說道:“哈萊布領主是這次行動的指揮,你得問他。
” 他們兩個的關系很奇怪。
隻有三個人——那對父母和我自己——知道邁穆農的真實父親是誰。
王子自己隻知道塔努斯是自己的老師,是軍隊的指揮官。
雖然他也喜歡塔努斯,不過還是對他相當敬畏。
塔努斯不是那種能讓小孩子——哪怕是王子——敢跟他随便開玩笑的人。
現在,這兩個人互相對望着。
我知道邁穆農正在思索怎麼開口好,我也能感覺到塔努斯正努力克制不讓自己笑出聲來。
“哈萊布領主,”邁穆農決定以正式的方式提出請求,“我希望能跟您去。
我想這會是一堂很讓我受益的課,畢竟有一天我要領導軍隊。
”我教過他說話要有邏輯、要能辨證,他真是個讓人驕傲的好學生。
“邁穆農王子,您這是在給我下命令嗎?”塔努斯克制住了自己的笑,擺出一副可怕的怒容,我看到淚水開始在王子的眼眶裡打轉。
他可憐地搖着頭,“不是,将軍。
”他畢竟還是個小孩,“但是我非常想跟你們來打獵,求您了。
” “王後會讓人殺了我的。
”塔努斯說,“不過,跳上來吧,你這個小無賴。
” 王子喜歡聽塔努斯叫自己無賴。
塔努斯經常這麼叫他的藍鳄團老部下,邁穆農覺得自己也成了藍鳄團的一員。
他高興地叫了一聲,急忙跳上車來,差點被自己絆倒,塔努斯跳下去抓住他,把他拽上車,穩穩當當放在我倆之間的踏闆上。
“嘿,駕!”邁穆農朝佩興斯和布雷德喊道,我們驅車跑進無垠的沙漠。
不過我先派了一名信使回去告訴王後王子很安全,我的女主人保護兒子的時候,比母獅子保護幼崽都拼命。
我們找到了羚羊遷徙的蹤迹,有幾百碼那麼寬。
羚羊的蹄子很寬大,張開來蓋在軟軟的沙子上。
它們留在路上的痕迹很明顯,像喜克索斯人矛槍槍頭的形狀。
看來有上萬隻大羚羊走過這條路。
“什麼時候?”塔努斯問道,我下車仔細檢查它們的蹤迹。
我把邁穆農也帶了下來,我從不錯過任何一個教導他的機會。
“它們是昨天黃昏時經過這兒的。
”我發表我的看法,王子也跟着附和。
“但是它們走得很慢,幸運的話我們中午前就能追上。
” 我們等後面的貨車趕過來,飲了馬,然後沿着羚羊踩過的路繼續追趕。
很快我們就看到一些羚羊的屍體,都是比較孱弱的,那些最小的和最老的。
這會兒烏鴉和兀鹫正争食着死羚羊,一群紅色的小豺狼溜在邊上,想伺機叼上一口。
我們繼續沿路追趕,終于,看到南邊地平線上揚起一層薄薄的塵土,于是我們加快了步伐。
我們駕車上了一排高低不平的斜坡,就看到下面的羚羊群了。
這裡就是幾周前出現雷暴的地方,前方不遠處的沙漠已經變成了一片芳草花園。
這裡距上次下雨可能都有一百多年了,看起來有些不可思議,沙漠裡的風暴和烈日摧毀了植物,可是種子卻留了下來,多年來就一直躺在地裡,等待着雨水再次到來。
誰要是懷疑神的存在,這些奇迹就是證明,誰要是懷疑生命的永恒性,這裡的花草就踐行了永生的諾言。
如果花兒都可以這樣生存下來,人的靈魂必然也能,人比花兒更奇妙更寶貴,必然也将永生不死。
我們面前就像是一幅美麗的風景畫,青草鋪地,是一片嫩嫩的綠,小山四周則是濃郁的綠,把山脈輪廓勾畫得清晰分明。
這樣的背景襯托出彩虹的奇妙,美麗的彩虹映射着大地,地面上花兒成簇,開在水旁開在泥中,每一簇都是不同的種類,似乎是刻意尋找過自己的同類,像成群的羚羊和鳥兒一樣。
黃色的雛菊簇擁着長在水池和湖邊,那些白色的花瓣則鋪滿山坡,還有大片大片藍色的劍蘭,紅色的百合,黃色的石南。
即使長在山峽的那些細長的植物,原本幹枯得如同陳放千年的木乃伊,現在也重新換上了綠袍,原來枯萎的枝頭如今盛開着黃花,似乎是帶上了黃色的花環。
可是,無論此刻多麼美妙,我知道,這都是昙花一現,一個月後,依然會敗給沙漠,花兒會枯萎,草兒會變成塵土,被風吹走。
這般的光彩壯麗全都将蕩然無存,隻有種子,小如沙子的種子,憑着巨大的耐心,等着創造下一次的生命奇迹。
“這樣的美景真應該跟心愛的人一起分享的。
”塔努斯帶着敬畏輕聲說,“要是王後現在跟我在一起就好了!” 連塔努斯都被這奇迹深深打動了。
他是軍人,是獵人,但這一次,他沒有一點獵取的念頭,隻是凝視着這奇異的景觀,帶着一臉的虔誠和敬畏。
身後一輛戰車上,克拉塔斯高喊一聲,把我們從這番美景中喚醒:“呸,塞特的臭氣!那邊一定有上萬隻。
” 長角羚羊成群聚在遠處綠油油的山坡上。
有些老羊遠離羊群,獨自為伍,但其他的都是十隻百隻一群,還有幾群多得不計其數。
遠看隻覺得是巨大的棕黃色斑點,像投在平原上的雲影。
我感覺似乎非洲所有的羚羊都聚集到這裡來了。
開始狩獵之前我們又飲了馬。
我趁機走向前面去看這一大群生靈。
當然,我把邁穆農也帶在身邊,但是,我伸手想牽他的小手時,他卻從我的手中掙了出去。
他一本正經地對我說:“泰塔,不要在這些人面前牽我的手,他們會以為我還是個小孩。
” 我們走近了,站在地平線上,這時近處幾隻動物擡起頭來,略帶好奇地看着我們。
我突然想到它們可能從來沒見過人,但似乎并沒發覺我們的出現會給它們帶來危險。
長角羚羊是一種高大的動物,站着時有一匹馬高,也有與馬一樣長滿濃毛、光滑垂地的尾巴。
它們面部呈淺沙黃色,帶有複雜的黑色條紋和螺旋紋。
棕毛堅硬,呈深色,沿脖頸垂下,所以外形很像馬。
但它們長有角,這是神創造的其他動物都沒有的。
這些角細而直挺,略有傾斜,像我腰帶上的匕首。
可以說,隻要這些動物長得高,那它們的角将是很難對付的武器。
其他羚羊類都很溫順,無攻擊性,在遇到攻擊時喜歡逃跑,而長角羚羊則會反抗,即使攻擊者是頭獅子,它們也會勇敢反抗,保護自己。
我告訴邁穆農它們很勇敢,很有忍耐力,并向他解釋,這種羚羊從來不到池塘或河流裡飲水卻能生存的原因。
“它們飲露水,或者用蹄子從土中挖出沙漠植物的根和塊莖,來獲取水分。
” 他聽得很專心,他的父親本身就是個獵人,而他的身上也流淌着這種獵者的血液,不過,我也教導過他,要尊重一切野外的生靈。
“真正的獵手理解他所追逐的鳥獸,并尊重它們。
”我告訴他,他鄭重地點點頭。
“我要成為一個真正的獵手和戰士,就像塔努斯領主那樣。
” “人不是生來就有這樣的天賦的。
他必須學習,就像你必須學習,才能做一位偉大而公正的國王一樣。
” 當塔努斯告訴我馬已飲好準備逐獵時,我感到一陣遺憾,回頭看見戰士們都已經登上了戰車。
我原本應該很高興的,在接下來的時間裡,可以和我的王子一起,觀看平原上這場壯觀的皇家打獵表演,但此刻我心裡卻有種莫名的惆怅,不情願地拿起缰繩,把車趕回到隊伍前面。
其他戰車的踏闆上,弓箭手都已經拉弓搭箭,狩獵的激動心情包圍着每個人。
他們像待發的獵犬,鼻子裡滿是獵物的氣息。
“咳,塔努斯領主,”克拉塔斯向我們這邊喊道,“要打賭嗎?” 還沒等塔努斯回答,我小聲說道,“算我一個。
他這個老吹牛大王還從沒在飛奔的戰車上射中過獵物。
” “隻算自己獵殺的,”塔努斯回答他,“有别人的箭在身上的獵物不算。
”每個弓箭手都用自己特别的标識在箭杆上做了記号,以便稍後認領戰果。
塔努斯的标識是烏加特——荷魯斯受傷的眼睛。
“你的箭每射中一頭羚羊,就可得一塊金德本。
” “賭兩塊金子”,我建議道,“有一塊算我的。
”我不是賭搏,不過這賭博也沒什麼風險。
塔努斯用的是新式彎弓,而我是整個隊伍中最好的戰車手,我們勝券在握。
雖然還是新手,但我已經學會了喜克索斯戰車的使用方法。
自艾蔔努蔔平原上那個可怕的日子以來,我們軍隊裡的每一點改進都深深刻在我的記憶裡。
對我來說,今天這場狩獵不僅是為了食物或鍛煉,而是一場為以後沙場作戰而進行的戰車培訓與練習。
我們必須學着改進,發揮出戰車的最大優勢,在真正的戰争中,情況會随敵情、随形勢而不斷變化,我們要學會在混亂的戰鬥中、在戰馬疾馳時仍能控制好戰車。
我們乘馬車一陣小跑,來到平地上時,我發出信号,隊伍立刻分成三列,像百合花瓣一樣順利展開。
整個陣列猶如一頭鬥牛,側翼部隊像兩隻牛角,成曲線形展開去圍堵獵物,而我的隊伍則是牛的前胸部分,在中央部署成橫排,相鄰兩車間留出三輛戰車的間距。
牛角會将敵人圍住,牽制住敵人,而我們則會趁機沖上去将受困的敵人擊垮。
在我們前面,分散的羚羊群擡起頭來看着我們,此時才開始有點警覺。
它們開始慢慢往前走,沿途的羚羊都加入其中,分散的羊群開始聚向一起,隊伍變得更大了,像一塊大石頭滾到坡下時引起的山體滑坡一樣。
它們奇怪地搖動着身子,慢跑起來。
很快,整個地面活起來了,到處是走動的長角羚羊,長長的尾巴左右搖擺。
我讓我的隊伍慢下來緩步前行。
因為若追逐起來又費時又耗力,我可不想讓馬都耗盡體力。
我觀察着前方兩側,兩路側翼縱隊正迅速朝羊群圍去,揚起的塵煙越來越濃,越來越高。
最後兩處塵煙終于在前方遠處彙合,将羊群圍了起來。
羊群速度慢了下來,因為它們發現自己的逃路被堵上了。
領頭羊轉過身來跑進後面跟随的隊伍,這下羊群開始亂了起來,四處打轉。
按照我的命令,側翼部隊一旦完成了包圍行動,就也開始放慢速度緩步行進,并且折轉回來把羊群慢慢往回趕,趕進我們的包圍圈内,我們前後左右圍過來,将包圍圈逐步縮小。
巨大的長角羚羊群中,大多數動物都迷茫地停了下來,不能确定往哪個方向跑。
因為無論哪個方向都能看到一排戰車向它們駛來。
我們走得越來越近,步履堅定,我們的馬精力正旺,急于狂奔。
它們已經開始興奮起來,不斷甩着腦袋,在原地頓蹄,發出哼哼聲,滾動着的眼珠露出了白眼仁兒。
羊群又開始移動了,隻是沒有明确的方向。
它們相互沖撞,朝一個方向遲疑地沖一陣,但很快就沖到了頭,然後又轉回來,往前沖。
我對我們各路分隊的控制和紀律感到很滿意。
我們嚴格地保持着隊形,戰車既沒有成堆擠在一起,也沒有留出空隙。
我的指令信号一隊隊傳過去,立刻得到了響應。
最後隊伍形成了一個整體。
相信不久的将來,面對任何敵人,哪怕是喜克索斯戰車上久經沙場的老兵,我們都能夠展現出這種作戰的優勢。
我把手伸到了後面,牽住了邁穆農王子的胳膊,向前拉,讓他倚在擋闆上。
我用自己的身體夾住他,讓他抓緊前闆。
這樣塔努斯兩手可以自由射箭,而王子也很安全。
“讓我來牽缰繩,我來駕車,”邁穆農請求道。
他是認真的,因為我先前也讓他駕過。
隻是他的高度才剛過擋闆,不過我不敢嘲笑他,因為他說得很認真。
“下次吧,邁穆農。
這次隻能觀看學習。
” 終于,我們離最近的羚羊不足一百步了。
它們已經不能再承受這麼大的壓力,一百多頭羊由一頭受驚的母羊帶着,一起向我們這邊進攻而來。
我發出信号,各輛車距迅速縮短,車毂靠着車毂,形成一面由馬和人組成的銅牆鐵壁,号手們吹起了沖鋒号。
我揚鞭策馬快速前行去與它們交鋒。
塔努斯從我的右肩處開弓。
我看見他的箭一支支飛過我們與獵物之間的空地。
這是他第一次從飛奔的戰車上射箭,而且戰車還正飛快地沖進奔跑的羚羊群中。
他的頭三支箭遠遠偏離了目标,但他是一個弓箭大師,很快調整了目标。
他的第四支箭射中了帶頭沖鋒的老母羊的胸部。
箭一定射中了它的心髒,因為它倒下了,鼻子插進了沙子裡,滾了兩個前滾翻。
後面的羚羊在它兩側甩開,為塔努斯提供了更多的射擊目标。
可是叫人遺憾的是,他接下來一連兩箭都射偏了,箭都落在了目标羚羊的後面。
在射擊奔跑的獵物時,人往往會受到誘惑,總想着直接瞄準正在奔跑的目标,而忽略了目标前面的空間。
而實際上,箭在飛,獵物也在往前跑,等箭到時,獵物已經跑到前面的位置了,因此瞄得越準,箭反倒會落在移動的目标後面。
而這種對前面目标位置的計算則很複雜,因為還要考慮到一個因素,即戰車也正在向目标移動。
我試着調整戰車,盡量保持與奔跑的獵物方向一緻,以便給他提供最易于射擊的角度。
塔努斯的另外兩支箭還是射到了目标物的後面,這也在我的意料之中。
不過塔努斯到底是弓箭大師,隻見他随後再度調整目标,一支箭飛了出去,深深紮入一隻羚羊的肚子裡。
他又用三支箭射中了另外三隻。
這時,我們周圍的獵殺活動形成了混亂的戰鬥狀态。
灰塵迷漫了一切,隻能看見到處奔跑的戰車和獵物。
我們緊緊追着兩隻羚羊,慢慢超過了它們,這時其中一隻羚羊飛奔的蹄子踢起了一塊鋒利的燧石石頭,有我大拇指那麼大。
邁穆農還沒來得及低頭,那石頭就打中了他的前額。
當他擡起頭看我時,我看見他眼睛上方砸出了一道淺淺的傷口,鮮血正一滴滴流下來。
“你受傷了,邁穆農!”我喊道,開始抓緊缰繩停下馬。
“沒什麼”,他一邊說,一邊用鬥篷的一角擦血。
“别停下,泰塔,繼續追它們。
如果你不追,克拉塔斯就赢我們了。
” 于是,我們繼續駛向灰塵裡,在我身邊,塔努斯的箭嗖嗖作響,小王子像第一次追兔子的小狗一樣歡呼雀躍。
一些羚羊沖破我們的包圍圈,逃進了廣闊的沙漠,而其他的則被趕回了包圍圈。
人聲沸騰,馬嘶不斷,充滿着勝利的興奮,而羚羊則嘶嚎哀叫,因為利箭不斷射進體内,它們不斷倒下,彎刀般的羊角與飛揚的馬蹄亂成一團。
周圍都是蹄子聲與車輪聲,而我們則被淹沒在灰塵黃煙裡。
即使是最優良最善戰的戰馬,它的奔跑速度也有極限。
最後我讓佩興斯和布雷德放慢腳步時,它們身上的汗水和灰塵粘在一起,都變成泥塊狀,兩匹馬垂着腦袋,筋疲力盡。
彌漫的飛煙慢慢地飄散了。
戰場上景象駭然。
我們的隊伍四散在整個平原上,我數了數,有五輛戰車在追趕中掉了輪子,翻倒的戰車像一個壞脾氣的巨人摔壞的玩具。
受傷的士兵躺在摔毀的車旁,其他一些士兵跪在旁邊,為他們處理傷口。
那些沒有損壞的戰車也停下來了。
馬都已筋疲力盡,肚子兩側因大口喘氣而鼓得很高,白沫從馬嘴上滴落。
每匹馬都滿身是汗,好像剛剛遊過一條河。
獵物也一樣亂七八糟地分散在戰場上。
很多羚羊都已經死了,側身倒在地上,還有許多非瘸即殘,也有一些垂着頭站着,或是一瘸一拐地從沙丘間走開。
雜色的獸皮暗淡無光,上面有一個個的暗色血迹,那是箭杆留下的痕迹。
每一場逐獵,結局都難免叫人神傷:獵人的興奮和熱情都已冷卻,卻需要收拾受傷的獵物,結束它的痛苦。
在我們附近,我看見一頭老公羊癱倒着坐在後臀上,前腿直直地挺在我前面,後背上高高地插着一把箭。
我知道箭頭已經刺入了它的脊梁。
我從戰車的側闆架上拿出三支箭,從踏闆上跳到地面,向着這隻公羊走去,那羚羊甩過頭來看我,然後,用盡最後的力氣,拖着癱瘓的後腿向我進攻而來。
它用那兩隻又黑又長的角向我沖來,但眼裡充滿了死亡時痛苦的淚水。
我被迫朝它心口射了兩箭,它最後哼了一聲,滾在地上,抽搐了一下,就不動了。
我爬回車上時,看了看王子。
他兩眼淚水,血漬斑斑的臉上流露出對這頭羚羊的無比同情。
他把頭扭開,以免我看到他的眼淚。
但我為他自豪,因為,對自己追逐的獵物沒有同情心的獵手,絕不是真正的獵手。
我托起他長滿卷發的頭,讓他的臉對着我。
我輕輕地擦去他額頭上的血,并用一條亞麻布把傷口包紮好。
那晚我們就在那個開滿鮮花的平原上宿營,花的甜美芬芳在黑暗中襲來,掩蓋了這場屠殺的血腥味。
天空中沒有月亮,但撒滿了星星。
群山沐浴在它們的銀光中。
我們圍着篝火坐到很晚,把羚羊的肝和心放到火上烤着吃。
起先小王子坐在我和塔努斯中間。
但各隊将領和士兵争着引他注意。
他已經偷偷赢得了所有士兵的心,他們邀請王子到身邊來,而王子也毫不拘束地從這群戰士間轉到另一群。
他們說些小王子能聽懂的話,善意地跟他開着玩笑,小王子跟他們待在一起,一點兒也不緊張。
戰士們對他頭上那點小傷大加贊揚,“現在你是一個真正的戰士了,”他們告訴他,“就像我們一樣。
”于是,他們把自己的傷疤露出來給他看。
“讓他和我們一起來,你是做對了。
”我告訴塔努斯,我們兩人自豪地看着他。
“這是對将才苗子最好的訓練了。
” “人們已經喜歡他了。
”塔努斯贊同地說,“一位将軍需要兩樣東西,一樣是運氣,另一樣是軍隊的獻身精神。
” “隻要不是太危險,每次出征都要讓邁穆農随行。
”我這樣做出決定,而塔努斯哈哈笑了。
“那得你去說服他母親了。
有些事情可是我力所不及的。
” 篝火的另一面,克拉塔斯在教邁穆農唱删減版的軍隊進行曲。
小王子嗓音甜美,聲音清脆,人們擊掌合拍,輕聲伴唱。
後來我在戰車身下鋪好了床,想讓邁穆農去睡覺,戰士們卻都大聲抗議,連塔努斯也支持他們。
“讓孩子和我們再多待一會。
”他命令道。
一直等到後半夜,我才終于把王子裹在我的羊皮被裡。
“泰塔,我有一天也能像塔努斯領主那樣射箭嗎?”他問道,睡意蒙眬。
“你會成為我們埃及最偉大的一名将軍的。
有一天我會把你的勝利都刻在一塊方尖碑上,這樣全世界都會知道的。
” 他躺了一會兒,然後歎了口氣,“你什麼時候能給我一張真正的弓,而不是兒童玩具?” “等你有力氣能拉弓的時候。
”我允諾道。
“謝謝泰塔,我會做到的。
”然後就在我吹滅一盞燈的工夫,他就睡着了。
我們勝利凱旋,回到艦隊,車上裝滿了腌好曬幹的羚羊肉。
我做好了準備,等着挨女主人一頓狠狠的叱責,她一定會怨我綁架了王子。
我也想好了辯護詞,決定把責任推到哈萊布領主那裡。
可是她的叱責卻沒有我料想的那麼嚴厲。
她說邁穆農是一個調皮的孩子,惹得她擔心,然後抱住他,一直到孩子都快窒息了才松手放開。
然後她轉向我,我就開始詳細解釋塔努斯在這件事中的作用,以及小王子所得到的訓練和經驗會多麼有益。
但她似乎對整件事情都心不在焉。
“我們上一次去釣魚是什麼時候?”她問道。
“去拿你的魚杆,泰塔,我們乘一條小艇,就我們兩個人,就像我們過去那樣。
” 我知道我們不是去釣魚。
她是想和我單獨待在河上,這樣沒人會聽到我們的談話。
凡是困擾她的事,都沒有小事。
我順着向下緩慢流動的綠水激槳而下,轉過河彎,讓高高的岩石擋住我們,看不到艦隊了才停下。
我想盡辦法跟她交談,但她都不作聲。
于是我把槳放到一邊,拿起魯特琴,撥動琴弦,唱起她最喜歡的小調,等着她主動說話。
她終于擡頭看我了,眼神很奇怪,夾雜着喜悅與憂慮。
“泰塔,我想我又有孩子了。
” 我想不到自己竟會因這句話而大吃一驚。
畢竟,自從我們離開埃勒芬蒂尼,天天晚上她都把她和将軍鎖在卧室中的密室裡,而我則在她卧室門口守着。
可是,我仍然吓壞了,手指僵在琴弦上,歌聲卡在嗓子裡。
過了很長時間我才能開口說話。
“我的夫人,你用我給你的草藥了嗎?”我躊躇地問道。
“有時用,有時忘了用。
”她羞澀地笑道。
“塔努斯領主沒有耐心,另外,我們有更美好更要緊的事去做時,卻要擺弄壇壇罐罐喝草藥,多不浪漫啊。
” “要緊的事就是生出沒有王室父親的孩子。
” “這件事相當嚴重,泰塔,是嗎?” 我彈了聲和弦,同時思忖着怎樣回答。
“相當嚴重?噢,我想這個詞你用錯了。
按照習俗和法律,如果你生個私生子或者如果你再嫁,就得放棄攝政。
默克塞特将軍将會是下一任攝政王,但暗地裡王公貴族都會為這個位置展開争鬥。
沒有你作為攝政王的保護,小王子會有很大危險。
我們會被内部鬥争毀掉的。
” “塔努斯可以代替我攝政,然後我就可以嫁給他了。
”她滿懷希望地說。
“别以為我以前沒那麼想過。
”我嚴肅地告訴她,“那樣會解決我們所有的麻煩。
但問題是塔努斯。
” “如果我問他,他會很樂意那麼做的。
我肯定。
”她放心地笑了,“并且我還能成為他的妻子。
我們就再也不需要撒謊找借口在一起了。
” “我真希望那麼簡單,但塔努斯永遠不會同意,他不能同意。
” “這樣的蠢話從哪裡說起?”她眼裡燃起一點怒氣。
我必須趕快解釋。
“在底比斯那晚,就是法老派人去抓他,指控他煽動暴亂的那天晚上,我們就想勸塔努斯奪取王位。
克拉塔斯和他所有的将官士兵都發誓支持他。
他們想闖進宮殿,擁塔努斯為王。
” “塔努斯為什麼沒同意呢?他會是一個很好的國王的,而且那樣我們就省去了這麼多令人頭疼的麻煩。
” “塔努斯拒絕了他們的提議。
他宣布說自己不是叛徒,說他永遠不會登上埃及王位。
” “那是很久以前的事了,事情都已經變化了。
”她惱怒地喊道。
“事情沒有變化。
塔努斯那天發了誓,并請求荷魯斯神作為見證。
他發誓永遠不會稱王。
” “但現在不算數了,他可以收回誓言。
” “你能收回你在荷魯斯神面前發下的誓言嗎?”我問,她把目光移開,低下了頭。
“你能嗎?”我執拗地問,她不情願地搖搖頭。
“不能,”她小聲說,“我不能。
” “塔努斯也受這種尊嚴的約束。
你不能讓他做你自己都不敢做的事。
”我柔聲解釋道,“當然我們可以去問他,但我們倆都知道他的回答最可能是什麼。
” “那你一定能做點什麼吧?”她帶着那種盲目的信任看着我,這讓我尤其生氣。
她每次自己闖出大禍時,都簡單地來找我并且說:“那你一定能做點什麼吧?” “我能做的事,你永遠都不會同意,就像塔努斯永遠都不同意稱王一樣。
” “如果你還對我有一點點關心的話,就不要提它。
”她很快了解我的意思,并且從我身邊縮了回去,好像我剛剛打了她似的。
“我甯願死也不願拿掉塔努斯在我肚子裡種下的愛的奇迹。
這孩子就是我和他,我們的愛。
我永遠不能謀殺任何一個。
” “那麼,陛下,我沒有什麼建議給您了。
” 她向我微笑,帶着無比的信賴和堅定的信心,弄得我都無法呼吸了。
“我知道你會想出辦法的,我親愛的泰塔,你總能做到的。
” 于是,我做了一個夢。
埃及攝政王召集國事議會,我在會上說出了我的夢。
洛斯特麗絲王後和邁穆農王子高高地坐在荷魯斯呼吸号艉樓的皇座上。
戰艦泊在尼羅河西岸。
全體官員都坐在她下面的河灘上。
默克塞特和貴族代表國家世俗權力,阿蒙拉和哈比的大祭司代表神權。
哈萊布領主和他的五十名高級将領代表軍隊。
我站在王座下的甲闆上,注視着這個與衆不同的集會。
這次我的打扮頗費了一番工夫。
妝化得很淡,很有迷惑性。
頭發上抹了香油,盤成卷,這種發式一度因我而流行。
我脖子上戴了兩個榮譽金鍊,胸部和雙臂都因駕戰車而鍛煉得有形有力了。
在他們眼裡,我一定代表了一種不尋常的美,因為許多人都在注視我,有些性情使然的人眼裡還流露出充滿欲望的目光。
“兩位陛下,”我以低沉的聲音向王位上的兩人問候。
邁穆農王子頑皮地向我咧嘴笑。
他的頭還用繃帶包着,盡管已沒必要,但是他對自己的戰争傷疤很是自豪,所以我就讓他繼續戴着。
我對他皺了皺眉,他換了副表情,與當時的場合保持一緻。
“陛下,我昨晚做了一個奇怪又神奇的夢。
我感到有責任把它說出來。
請您允許。
” 洛斯特麗絲王後優雅地回答:“這裡每個人都知道你具有神能。
王子和我知道你能預見未來,并通過夢境和幻象猜出衆神的旨意。
我命令你把這些神旨說出來。
” 我再次鞠躬,然後轉身面向議會。
“昨晚我照例履行職責睡在王後寝房門口。
洛斯特麗絲王後自己躺在床上,王子睡在他母親卧房裡面的小凹室。
” 連默克塞特都身體前傾,豎着的耳朵伸到了拿杯子的手前,其他人也都全神貫注地傾聽。
他們都喜歡聽一個既精彩又帶有預言味道的故事。
“我在夜裡第三班崗時醒來,發現船上撒滿了一種奇異的光。
我感到一陣冷風吹到面頰上,可是每扇門和舷窗都關着。
” 我的聽衆起興緻了。
我用對了鬧鬼的音調。
“然後,我聽到船裡響起了腳步聲,緩慢而莊嚴,與凡人走路的聲音絕不一樣。
”我停了一下,吊人胃口。
“這些奇怪而陰森的聲音來自于船艙。
”我又停頓一下,讓他們細細體會這裡的弦外之音。
“是的,諸位王公,是從船艙傳來的。
那是法老麥摩斯八世的金棺停着等待入葬的地方。
” 一些聽衆吓得顫栗,而另一些做出一副乞求神靈保佑的姿勢。
“腳步聲離王後門前我躺着的地方越來越近。
那道神聖的光芒變得越來越強。
我吓得渾身哆嗦。
這時,一個人出現在我面前。
那隻是人形,但不是凡人,因為他像滿月一樣渾身發光,他的面部如同國王再現,不同之處就在于他身上的靈光帶着可怕的神聖感。
”他們癡迷又安靜,沒有一個人發出一點聲音。
我掃了一遍大家的臉,看不出一點懷疑的迹象。
突然,一個孩子的聲音打破了沉寂,王子清脆的聲音高喊道:“啊!是我父親。
啊!是法老!” 人們跟着喊:“啊!是法老。
願他永生!” 我等人們靜下來,等到他們受不了懸念的吸引時才又接着說。
“法老向我走來,但我卻動彈不了。
他經過我,走進了優雅的陛下洛斯特麗絲王後的房間。
我雖然既不能動彈也不能說話,但我看見了發生的一切。
王後仍在睡覺,神聖的法老通體放着神光,伏到了王後身上,與她享受夫妻之歡。
他們的身體像男人和女人那樣結合到了一起。
” 仍然沒有人臉上露出懷疑。
我等着自己的話完全起了作用,然後才說,“法老從熟睡的女王胸前起來,把目光投向了我,說了如下的話。
” 我能将别人的聲音模仿得惟妙惟肖,讓人聽了能誤以為是被模仿者本人在說話。
這時,我就模仿麥摩斯法老的聲音說道: “我已經把我的靈光賦予王後。
她已與我和衆神成為一體。
我已經在她體内種下了神聖的種子。
她隻有我一個男人,将要為我再生下一個王室血統的孩子。
我以此向大家表明,她得到我的保護,我會一直照顧她。
” 我又向王位上的兩位王室成員鞠了一躬,“然後,國王從船上回去,又進了他休息的金棺。
那就是我看到的一切。
” “願法老永生!”塔努斯領主喊到,這是我事先安排他這麼做的。
随後,其他人也跟着喊:“向洛斯特麗絲王後緻敬!願她萬歲!向她所懷的聖子緻敬!願她所有的孩子萬歲!” 那天晚上,我正要退下,女主人把我叫到跟前,小聲說:“你描述的景象太逼真了,我今晚都不敢再睡覺了,怕法老再來。
看好門。
” “我敢說可能有一個大膽的狂徒會來打擾陛下的睡眠。
但我想應該不會是法老麥摩斯。
如果因為你善良仁愛的性格,某個暴徒的确來占你便宜,我該怎麼辦呢?” “親愛的泰塔,盡管睡你的,什麼也不要聽。
”她紅了臉,在燈光下煥發出粉色的光輝。
我對未來的預言又一次應驗了。
那天晚上,女主人的卧室裡來了一個拜訪者,但不是法老的鬼魂。
我按洛斯特麗絲王後的命令做了,塞上耳朵充耳不聞。