第04章 泰塔迷宮的拯救
關燈
小
中
大
反抗邪惡、反抗施勒克匪徒的主子阿赫塞特的戰鬥。
阿赫荷魯斯!每次埃及人重複這個名字時,内心都會充滿新的希望。
這一切将來會出現。
我們現在坐在商人提亞麥特的花園裡。
我隻知道塔努斯有多麼迫切地希望見到拜斯提,有多麼急切地想帶領手下進入吉布爾烏姆巴哈裡,把他捕獲。
這不隻是因為拜斯提是所有男爵中最貪婪、最兇狠的一個。
不隻這些。
塔努斯有一個非常個人的原因要和那個匪徒解決。
塔努斯已從我這兒了解到,拜斯提一直是阿赫塞特的特殊工具,用來吞掉塔努斯的父親皮安基·哈萊布領主的财産。
“我能領你們爬上吉布爾·烏姆·巴哈裡懸崖,”輝允諾。
“我會把拜斯提交到你們手上”。
塔努斯安靜地在黑暗中回味這個承諾。
我們坐着,聽提亞麥特花園外側夜莺在歌唱,這聲音完全不同于我們正在讨論的邪惡和絕望之事。
過了一會兒,塔努斯歎口氣,把輝打發走。
“你做得很好,小夥子。
”塔努斯對他說,“實踐你的諾言,我将十分感激你。
” 輝拜倒,就像在神前。
塔努斯生氣地用腳踢他。
“别再胡鬧了。
你趕緊走吧。
” 最近這種出其不意将他提升為神的做法讓他很尴尬。
沒有人指責他寒酸或卑鄙,但他至少很實際,對自己的位置沒有不切實際的幻想;他從來不希望成為法老或聖人,不希望周圍總是罕見奴顔婢膝。
輝一走,塔努斯轉身向我。
“晚上我經常睡不着,考慮你告訴我的關于我父親的一切。
我身體、精神上每一個神經都渴望報複那個人,那個使他陷入貧困、恥辱、逼他緻死的人。
我幾乎不能控制自己。
我滿腦子想的就是放棄你策劃的包圍阿赫塞特的迂回辦法。
相反,我一直渴望把他直接揪出來,親手撕碎他肮髒的心。
” “如果你那麼做,你會失去一切。
”我說,“你清楚地知道這一點。
按我的辦法去做,你不僅恢複了自己的名譽,還有你高貴的父親的名譽。
照我的辦法去做,你将重新收回你們被侵奪的房産和财富。
我的辦法不僅讓你能徹底報複,而且會領你回到洛斯特麗絲身邊,實現我在阿蒙拉迷宮中為你倆預言的情景。
相信我,塔努斯。
為了你,為了我的女主人,相信我。
” “如果我不相信你,那我能相信誰?”他問,摸着我的胳膊。
“我知道你是對的,但我總是缺乏耐心。
對我來說,快速、直接的方法總是最容易。
” “暫時把阿赫塞特從你頭腦中清除。
想想下一步我們必須齊心協力走的迂回之路。
想想殘忍者拜斯提。
當你父親的貿易大篷車從東方返回時,是拜斯提摧毀了一切。
一連五年,沒有一輛哈萊布領主的大篷車返回卡納克,路上全部遭到襲擊、搶劫;是拜斯提摧毀了你父親在賽斯拉的銅礦,殺害了工匠和他們的奴隸工人,從那以後那些礦脈再沒有辦法開發;是拜斯提有計劃地搶劫了你父親在尼羅河沿岸的地産,屠殺了田地裡的奴隸,燒毀了莊稼,到最後,哈萊布領主的地裡隻長蘆葦,他不得不以實際價值的一部分出售了。
” “這一切可能是真的,但這是阿赫塞特給拜斯提下的令。
” “沒有人會相信這一點。
法老不會相信,除非他聽見拜斯提親口承認。
”我不耐煩地對他說。
“為什麼你總是這麼固執?我們已領教過一百次了。
先是男爵,最後是蛇頭阿赫塞特。
” “你的話是智者的聲音,我知道。
但等待是困難的。
我渴望複仇。
我渴望把煽動罪和判國罪的污點從我的榮譽上清除。
我渴望——哦,我多麼渴望洛斯特麗絲!” 他靠過來,用力握住我的肩膀,疼得我直退縮。
“你在這兒已做得夠多了,老朋友。
沒有你,我不可能有這樣的作為。
如果你沒來找到我,我可能還泡在酒裡,躺在某個惡臭妓女的懷裡。
我欠你太多,無法償還,但我現在必須送你走。
其他地方還需要你。
拜斯提是我的肉,我不需要你和我分享美餐。
你不要和我去吉布爾烏姆巴哈裡了。
我要把你送回到屬于你的地方,送回到洛斯特麗絲小姐的身邊。
那裡也是屬于我的地方,但我現在卻不能守候在那裡。
我嫉妒你,老朋友,我甯願放棄不朽的希望,代替你去見她。
” 當然我恰當地反駁了他。
我發誓,我想要的是另一個攻擊那些壞蛋的機會;我發誓,我是他的夥伴,如果下一場戰役他不讓我陪在身邊,我會極其憤憤不平。
我确切地知道,一旦塔努斯決意要采取某個行動時,他會堅定不移,難以說服——偶爾除了他的朋友兼顧問——奴隸泰塔。
事實上,我已享受夠了野蠻的英雄行為和那些試圖要殺我的人。
我實質上不是戰士,也不是某個不敏感的呆子。
我憎恨沙漠作戰的艱苦;不能再忍受一周的酷熱、汗水和蒼蠅,看不到母親河尼羅河的一絲溫柔綠水。
我渴望在剛沐浴後的身體上塗完油、穿上幹淨内衣的感覺。
我更難以用語言表達我對女主人的思念。
我們在埃勒芬蒂尼島上有壁畫的房間裡過安靜、文明的生活,我們聽着音樂漫無邊際地随意聊天,那裡有我的寵物和我的卷軸——所有這些都難以抗拒地吸引我。
塔努斯是對的,他不再需要我,我的位置在我的女主人旁邊。
然而,立刻默許他的命令會讓他輕視我,我也不想那樣。
最後我藏起渴望,接受他的說服,開始準備返回埃勒芬蒂尼島。
塔努斯命令克拉塔斯回到卡納克,為進入吉布爾烏姆巴哈裡沙漠的遠征調集援軍,壯大隊伍,我将在他的保護下走到卡納克。
但向塔努斯告别不是件容易事。
兩次,我離開提亞麥特家,準備與等在城郊的克拉塔斯會合,兩次,塔努斯把我叫回來,讓我給我的女主人再捎個信。
“告訴她,我每天每時都想她!” “你已讓我轉達過這條信息了。
”我抗議。
“告訴她,我的夢裡都是她可愛的臉龐。
” “說過了。
我都能背下來了。
給我點新的信息。
”我請求。
“告訴她,我相信迷宮預示的情景,幾年後我們就會在一起……” “克拉塔斯正在等我。
如果你把我留在這兒,我怎麼能轉達你的口信呢?” “告訴她,我做的一切都是為了她。
我的每一次呼吸都是為她。
”他停下來,擁抱我。
“事實上,泰塔,我懷疑,沒有她,我是否還能再活一天。
” “五年,就像一天,很快會過去。
下次見到她時,你的榮譽會被恢複,你将再一次昂頭站在這塊土地上。
她會為此更愛你。
” 他放開我。
“好好照顧她,直到我從你手裡接過這項快樂的任務。
現在,你走吧,快回到她身邊。
” “這就是過去的一小時内我一直想做的。
”我做個鬼臉,趕緊逃跑。
以克拉塔斯為首的小分隊在接下來的一周裡踏上了前往卡納克的路程。
由于害怕被拉斯弗或英特夫領主發現,我幾乎沒在我最喜愛的城市逗留,很快找到了駛往南方的貨船。
克拉塔斯留下來忙着從法老精英護衛團中招募塔努斯需要的千名壯漢,我上了貨船。
一路上北風吹帆。
離開底比斯十二天後,貨船停泊在東埃勒芬蒂尼島碼頭。
我仍帶着假發,穿着祭司服,上岸時沒人認出我。
我花了一個小銅環租了一艘小帆船載我過河,來到皇家小島,在通往後宮花園水門的台階前下船。
我一踏上台階,心就仿佛被撞了一下。
我離開女主人的時間太長了。
這個時候我才意識到我對她充滿了強烈的情感。
我确信,塔努斯的愛和我自己感情的喀姆新風相比,隻是輕輕的河上微風。
洛斯特麗絲的一個女仆在門口見到我,不讓我進入。
“祭司,我的女主人身體不好。
此刻已有一位醫生在她那兒。
她不會見你的。
” “她會見我的。
”我告訴她,然後摘下假發。
“泰塔!”她尖叫一聲跪下,瘋狂做着避邪的手勢。
“你已經死了。
不是你,是從墳墓裡來的邪惡幽靈。
” 我把她推到一邊,匆忙走向我女主人的私人卧室,不料,卻在門口碰到一個奧西裡斯祭司,這種人常自诩為醫生。
“你在這做什麼?”我問他。
這種冒牌醫生竟然出現在我女主人身邊,我很吃驚。
不等他回答,我沖他大吼道:“出去!從這兒出去!帶上你的畫符、咒語、肮髒的藥物趕緊走,别再回來。
” 他看起來想要争辯,但我把手放在他肩胛骨之間,把他推向門口。
然後我跑到女主人床邊。
生病的氣息充滿卧室,又酸又濃重。
我低頭看向洛斯特麗絲小姐,不由得一陣悲傷。
她看起來身材萎縮,皮膚像煙灰一樣蒼白。
她睡着了,或處于昏迷,我不确定是哪種狀況,但她緊閉的眼睑下有深色青腫的影子。
她雙唇幹裂,讓我内心充滿恐懼。
我掀起蓋在她身上的亞麻床單,她渾身赤裸。
我驚恐地看着她的身體。
肉都消失了,肋骨像棍一樣細,骨盆的骨頭從病态的身體中突出,就像遭受旱災的母牛。
我輕輕把手放在她的腋窩感覺她發燒的熱度,但她皮膚涼爽。
我煩躁地自問,這是什麼病?我以前從來沒遇到過這種情況。
我留在她身邊,大聲叫她的女奴,但她們中沒有一個人有勇氣面對泰塔的幽靈。
最後我不得不沖進她們的住處,從床底下拖出一個正在哭的女奴。
“你們對女主人做了什麼讓她變成這個樣子?”我踢她的胖屁股,讓她注意聽我的問題。
她哭着說話,同時蓋住臉不看我。
“她不吃東西。
這麼多星期幾乎沒吃一口。
自從塔努斯·哈萊布領主的木乃伊放入國王谷的墓裡後,她就沒吃過飯。
她肚子裡懷的法老的孩子也沒了。
饒恕我吧,仁慈的幽靈,我沒傷害過你。
” 我迷惑地盯看她一會兒,這才意識到發生了什麼事。
我帶給洛斯特麗絲小姐的安慰信從來就沒有送到。
我直覺上猜測,克拉塔斯從盧克索派去替我給女主人捎信的信使根本就沒有到達埃勒芬蒂尼島。
他很可能成了另一個施勒克匪徒的犧牲品,身上背個空袋子,喉嚨上一個大傷口,屍體順河漂走。
我希望我的信落到某個不識字的盜匪手中,沒有送到阿赫塞特面前。
現在沒有時間擔心那些了。
我沖回到女主人身邊,在她床邊跪下。
“親愛的,”我低聲說,撫摸她憔悴的眉毛。
“是我,泰塔,你的奴隸。
” 她輕微動一下,含糊地說着什麼,我聽不清。
我意識到沒時間了;她遠走了。
謊稱塔努斯死亡已有一個多月了。
如果女奴說的是真的,她這段時間一直未吃東西,仍然還活着,真是奇迹了。
我又跳起來,跑到我自己的房間。
盡管我“死了”,但我的東西沒有任何變動,藥匣還放在壁龛裡。
我捧着藥匣,匆忙跑回女主人身邊。
我雙手顫抖着在她床邊用油燈點燃一絡蠍須,把燃燒的那端放在她鼻下。
她馬上喘氣,打噴嚏,掙紮着避開刺鼻的煙味。
“主人,是我,泰塔。
跟我說句話。
” 她睜開眼睛。
我看見她眼中流露出一絲高興,但很快消失了,她一定想到了已失去的親人。
她向我伸出瘦削、蒼白的胳膊,我把她摟到胸前。
“泰塔,”她輕輕哭着說,“他死了。
塔努斯死了。
我不能沒有他。
” “不!不!他活着。
我直接從他那兒來,還帶來了他給你的愛的口信。
” “你太殘忍了,竟嘲笑我。
我知道他死了。
他的墓地封上了……” “那是迷惑敵人的花招。
”我叫道,“塔努斯活着。
我向你發誓。
他愛你。
他等着你。
” “哦,我應該相信你!但我十分了解你。
你會為了保護我而撒謊。
你怎麼能用謊言折磨我呢?我恨你……”她盡力從我懷中掙脫。
“我發誓。
塔努斯活着。
” “以你從不認識的母親的榮譽發誓。
以衆神的懲罰發誓。
”她幾乎沒有力氣反駁我。
“以所有的名義發誓,以我對你的愛和責任發誓,我的主人。
” “可能嗎?”我看見希望的力量又流回她體内,臉頰上露出一絲淡淡的紅暈。
“哦,泰塔,那能是真的嗎?” “如果不是真的,我能看起來這麼高興嗎?你知道我和你一樣愛他。
如果塔努斯真死了,我能像這樣笑嗎?” 她凝視我的雙眼。
我給她講述離開她身邊這麼多星期發生的一切,隻是删除了我在沼澤地小屋裡找到塔努斯時見到的情況,還有陪在他旁邊的女伴的細節。
她沒說話,但眼睛一直未離開我的臉,貪婪地聽着我的話。
當她聽我講到我們在加拉拉的冒險經曆,講到塔努斯如何像神一樣指揮戰争,以及他如何唱着歌狂喜作戰時,她因為饑餓而蒼白——幾乎透明的臉發出珍珠般的光。
“你看,這都是真的。
塔努斯活着。
”我說。
這時她才第一次開口說話。
“如果他活着,把他給我帶來。
我眼睛看不到他,就不會再吃一口飯。
” “我會派一個信使迅速把他帶到你身邊,如果你希望的話。
”我答應。
我從懷裡掏出磨亮的青銅鏡。
我把鏡子舉到她眼前,輕聲問:“你想讓他看見你現在這個樣子嗎?” 她盯着自己憔悴、眼睛凹陷的形象。
“如果你下命令,我今天就派人去找他。
他一周内就會到達,如果你真想的話。
” 我看着她感情上在作鬥争。
“我很醜,”她低聲說,“看起來像老太太。
” “你的美麗仍在,隻是在外表下面。
” “我不能讓塔努斯看到我這個樣子。
”女人的虛榮心總是會戰勝其他一切情感。
“那你必須吃飯。
” “你保證,”她舉棋不定,“你保證他還活着,我身體好以後,會盡快把他帶來嗎?把你的手放在我心上,向我發誓。
” 我感到我手指下的心髒和每根肋骨像被困的小鳥在跳動。
“我保證。
”我說。
“我這次相信你。
但如果你撒謊,我再也不會信任你。
給我拿吃的。
” 我趕緊跑到廚房,心裡不禁感到得意。
詭計多端的泰塔又一次成功了。
我調了一杯熱奶和蜂蜜。
開始要慢慢來,因為她已到了饑餓邊緣。
第一碗,她全吐了,但堅持喝下了第二碗。
如果我再晚回來一天,可能一切就太晚了。
由于那些嚼舌女仆的傳播,我從墳墓中奇迹般回來的消息像天花一樣傳遍整個島。
夜晚來臨前,法老派阿頓帶我去見他。
我的老朋友阿頓也對我的出現緊張不語。
我要摸他時,他敏捷地跳開,好像我的手會像一股煙穿透他的肉。
他領我穿過王宮時,奴隸、貴族們都慌亂地繞過我;每個窗戶、每個黑暗的角落都有好奇的面孔看着我。
法老懷着敬畏、好奇的複雜心情迎接我,這對國王和神來說太難以接受了。
“你去哪兒了,泰塔?”他問,但好像并不真的想聽到回答。
我俯卧在他腳旁。
“神聖的法老,你本人是神性的一部分,我理解你會問那個問題考驗我。
你知道我的嘴已封上。
如果我說起那些詭異的經曆,即使對你說,那也是渎聖行為。
請向你的同胞——其他神,特别是墓穴之神阿努比斯轉達,我對身上肩負的責任是忠誠的。
我一直保守賦予我的沉默誓言。
告訴他們,我已通過了你給我的考驗。
” 他考慮時,神色發光,緊張得坐立不安。
我看出他想問一個又一個的問題,但又逐一放棄了。
我沒給他留探詢的餘地。
最後他無力地說:“确實,泰塔,你已通過我的考驗。
歡迎回來,很想念你。
”但我看出,他所有的懷疑得到了證實,他尊敬我是因為我是解開最終神秘的人。
我爬近他,壓低聲音。
“陛下,你知道我被派回來的原因嗎?” 他看上去很迷惑,但又不肯定地點頭。
我站起來,懷疑地看着周圍,好像希望得到超自然力量的眷顧。
我做了一個避邪的手勢,然後繼續道:“洛斯特麗絲小姐,她的病受到直接影響……”我不能說名字,但用兩個手指做了個犀牛角的手勢——黑暗之神塞特的手勢。
他的表情從迷惑變為恐懼,不由自主地顫抖,靠近我,好像希望得到保護。
我繼續道:“在我被帶走之前,我女主人的肚子裡已有了麥摩斯王朝的寶物,這時黑暗一号介入了。
由于她生病,她為你懷的兒子流産了。
” 法老看上去很激動。
“這就是她流産的原因。
”他開始說,但又停住了。
我順利地重新提起我的暗示。
“不要怕,聖上,比黑暗一号更強大的力量派我回來拯救她,所以我在阿蒙拉迷宮中預見到的命運會實現。
還會再有一個兒子。
你的王朝仍會安然無恙。
” “你千萬不能離開洛斯特麗絲小姐身邊,一直到她康複。
”他的聲音顫抖,充滿感情。
“如果你救了她,她又懷了我的兒子,你想要什麼,我會給你什麼;但如果她死了……”他停下來,考慮什麼樣的威脅會打動一個從那邊回來的人。
最後,他放棄了。
“有你的允許,陛下,我會立刻回到她身邊。
” “立刻!”他同意,“回去!回去!” 我的女主人恢複得很快。
我開始懷疑是否不知不覺中激起了某種未知的力量。
我對自己的能量感到迷信般的敬畏。
我看着她身上的肉增多、變結實。
那些可憐的皮膚空囊開始膨脹,圓圓的乳房重現,可愛得足以讓她卧室門口立着的哈比石像妒火中燒。
新鮮的年輕血液又充盈在她的肌膚裡,再一次放出光澤。
她的笑聲就像我們水園裡的噴泉叮咚響。
很快她就不可能安穩躺在床上了。
我返回埃勒芬蒂尼島不到三周,她就在和女仆們玩抛錢币遊戲,在花園裡四處舞動,高高跳起去夠别人頭上膨脹的球膽。
我擔心這會使她剛恢複的體力負擔過重,于是沒收了球,命令她回到卧室。
她一再讨價還價,才肯聽我的話。
我答應和她唱歌,或教她巴奧棋最神秘的套路,這讓她首次戰勝阿頓。
阿頓也癡迷于這個遊戲。
阿頓幾乎每晚都代表國王來詢問我女主人的健康,然後再和我們下盤棋。
阿頓最終似乎判定我不是危險的幽靈。
雖然他用新的方式對待我,但我們以往的友誼戰勝了我的死亡,依然友好。
每天早晨洛斯特麗絲小姐讓我重複對她的承諾,然後拿出鏡子,研究她的面容,沒有一點虛榮的痕迹,評論着她美貌的每一方面,确定是否已準備好見塔努斯領主。
“我的頭發看起來像草,下巴上又長了小包。
”她哀歎,“泰塔,讓我再美麗起來。
為了塔努斯,讓我美麗起來。
” “你已傷害了自己,為了塔努斯又恢複過來。
”我咕哝道。
她笑着,伸手摟住我的脖子。
“這就是你在這兒的理由,你這個老無賴。
侍候我。
” 每晚,我為她調制補劑,在她睡覺前把熱氣騰騰的碗端給她,每到這時,她就讓我重複對她的承諾。
“發誓,我一準備好迎接塔努斯,你就把他給我帶來。
” 我努力不理會這個承諾可能帶給我們的困難和危險。
“我向你發誓。
”我負責任地重複。
她向後靠在象牙頭靠上,臉上挂着微笑睡着。
我擔心到時我能否兌現我的諾言。
法老從阿頓那兒了解到洛斯特麗絲康複的詳細情況,親自來看她。
他給她帶來一條新的天青石鷹形金項鍊,和她玩填字遊戲、猜謎語,一直坐到晚上。
他準備離開時,叫我陪他走到寝宮。
“她的變化太奇異了。
簡直是奇迹,泰塔。
我什麼時候能和她再次同床啊?她看起來身體已經恢複到可以為我生兒子和繼位人了。
” “還沒有,聖上。
”我激動地向他保證,“我女主人最細微的耗力都會引起再次崩潰。
” 他不再質疑我的話,因為我現在是曾經死而複生的人,說話很有權威,而他先前對我的敬畏已經因為熟悉而幾乎蕩然無存。
女奴們也正适應我的重生,可以不必做手勢看我的臉了。
确實,我從陰間回來這件事不再是王宮裡茶餘飯後最熱衷的談資。
他們在忙于其他事。
這就是大河沿岸每個人的生活和意識中出現了阿赫荷魯斯。
第一次聽見阿赫荷魯斯的名字在王宮走廊裡低聲談論時,我沒有馬上當回事。
提亞麥特在紅海邊的花園似乎離埃勒芬蒂尼島這個小世界太遙遠,而且我也忘了輝贈與塔努斯的這個名字。
然而,當我聽說對這些異乎尋常的事迹的描繪歸功于這個半神半人時,我意識到他們在談論誰了。
我一陣興奮,一路跑回後宮,在花園裡找到我的女主人。
她正被十幾個來訪者包圍,有貴族夫人和王妃。
她幾乎完全康複,又一次成為王宮寵兒。
我太激動了,忘了自己的奴隸身份。
為了打發走她們,我對這些王室夫人十分粗魯。
她們毅然離開花園,像一群受到侵犯的鵝嘎嘎叫着抗議。
我的女主人責罵我:“那不像你。
你究竟怎麼了,泰塔?” “塔努斯!”我像念咒語一樣說出這個名字。
她抛開憤怒,抓住我的雙手。
“你有塔努斯的消息!告訴我!快點,我要死于不耐煩了。
” “消息?對,我有他的消息。
多麼好的消息!多麼超乎尋常的消息!多麼令人難以置信的消息!” 她放下我的手,拿起那把令人生畏的銀扇子。
“馬上停止廢話。
”她拿扇子威脅我。
“我不會忍受你的戲弄。
告訴我,否則我發誓你頭上的包比努比亞人身上的跳蚤還多。
” “過來!讓我們去别人聽不見的地方。
”我領她走下碼頭,上了我們的小帆船。
我們來到河中央,遠離隐藏在宮牆每個角落後豎着的耳朵,十分安全。
“有一股清新、幹淨的風刮過這片土地。
”我告訴她,“他們把這股風稱作阿赫荷魯斯。
” “荷魯斯的兄弟。
”她崇敬地低聲說,“他們現在就這樣稱呼塔努斯嗎?” “沒人知道他就是塔努斯。
他們把他看成神。
” “他是神。
”她堅持,“對我來說,他就是神。
” “人們現在也這樣看他。
如果他不是神,他怎麼會知道施勒克匪徒藏在哪裡,怎麼會準确地找到他們的大本營,怎麼會本能地知道他們守在哪裡準備伏擊即将通過的大篷車,并設下埋伏,出其不意地襲擊了那些劫匪?” “他做了這一切?”她驚訝地問。
“這些事,還有其他一百多件,如果你相信王宮裡正四處流傳的這些謠言。
他們說,全國的每個盜匪和劫匪都生活在恐怖中,施勒克匪徒部族正一個一個被粉碎掉。
他們說,阿赫荷魯斯長着鷹一樣的翅膀,飛過不可逾越的懸崖,神奇地出現在殘忍者拜斯提部族中間,親手從懸崖頂扔下五百名匪徒……” “再多講些!”她拍着手,興奮得幾乎弄翻小船。
“他們說,每個路口、每條商路旁,他都建起高高的紀念碑。
” “紀念碑?什麼紀念碑?” “成堆的人頭骨,高高的金字塔頭骨。
他殺死的匪徒的頭顱,作為對其他人的警告。
” 我的女主人因恐懼而顫栗,但臉上仍泛着光。
“他殺了這麼多人?”她問。
“有人說他殺了五千,有人說五萬,還有人說十萬,但我認為這些數字一定有點誇張。
” “再給我多講些!多講些!” “他們說,他已擒獲至少六名匪徒男爵……” “并砍下他們的頭!”她期望我說得殘忍點。
“不,他們說,他沒有殺他們,而是把他們變成了狒狒。
他們說,他把他們關在籠子裡取樂。
” “這一切可能嗎?”她咯咯笑。
“對于神來說,任何事情都有可能。
” “他是我的神。
哦,泰塔,你什麼時候讓我見到他?” “很快。
”我許諾。
“你的美麗每天都燃燒得更靓麗,很快就會完全恢複了。
” “同時你必須收集關于阿赫荷魯斯的每個故事、每條傳聞,然後告訴我。
” 她每天派我去泊船碼頭,詢問北方來的貨船船員關于阿赫荷魯斯的消息。
“他們說,現在沒有人見過阿赫荷魯斯的面孔,因為他戴着頭盔,面甲遮住臉,隻露出眼睛。
他們說,戰争高潮時阿赫荷魯斯的頭噴出火焰,蒙蔽敵人的火焰。
”每次探訪回來後,我都向她彙報。
“陽光下我見過塔努斯的頭發好像神聖的火焰燃燒着。
”我的女主人肯定地說。
有一個早晨,我告訴她:“他們說,他能分身,像鏡中的形象,能同時出現在很多地方,有人在同一天見過他出現在相距一百裡遠的基納和科翁布。
” “可能嗎?”她敬畏地問。
“有些人說這不是真的。
他們說,他能走那麼遠是因為他從不睡覺。
他們說,晚上他騎在獅子背上疾馳,白天騎在巨大的白鷹背上在天空中翺翔,出其不意落在敵人身上。
” “可能是真的。
”她嚴肅地點點頭。
“我不相信鏡中形象,但獅子和鷹可能是真的。
塔努斯有那個能力。
我相信。
” “我想很可能埃及的每個人都渴望見到阿赫荷魯斯。
欲望是行為之父。
他們躲在灌木叢後見他。
根據他行進的速度,嗯,我和衛兵們行進過,我能保證……”她不讓我說完,就打斷了我。
“你的精神裡沒有浪漫,泰塔。
你會懷疑雲彩是不是奧西裡斯的羊群剪下的羊毛,太陽是不是阿蒙拉的臉,隻因為你抓不到、摸不着。
在我看來,我相信塔努斯有能力做這一切。
”我倆争執不休,最後我舉手投降。
下午,我們兩人恢複老習慣,在街上和市場閑逛。
生病前,我的女主人很受人們的敬仰和歡迎。
她停下來和所有人說話,不分地位或職業。
從祭司到妓女,每個人都無法抗拒她的可愛和真誠的魅力。
她總是能把談話轉向阿赫荷魯斯,人們和她一樣迫切地談論這位新神。
這時,在百姓的想象中他已從半神半人晉升為衆神殿中的一員。
埃勒芬蒂尼島的公民們已經開始簽名為阿赫荷魯斯建一座神殿。
我的女主人捐獻得最為慷慨。
神殿的位置選在河岸上他的兄弟荷魯斯神殿對面。
法老本人已正式宣布建造此神殿的意圖。
法老有充足的理由表示感謝。
島外也對我們有了新的信心。
由于商路變得安全,上王國和世界其他地區的貿易日漸興旺。
以前隻有一輛東方大篷車到達的地方,現在有四輛安全通過沙漠,更多的則開始踏上返程路。
為了供應大篷車車主,需要成千上萬頭馱驢,農民和動物飼養人把它們趕到城市,态度和善地希望能賣個高價。
即使在遠離城牆保護的田地勞作也是安全的,莊稼種在已長了幾十年蘆葦的地裡,已淪為乞丐的農民又開始興旺。
在阿赫荷魯斯兵團保護的路上,牛拉着堆得高高農産品的橇車行進,市場滿是新鮮的農産品。
商人和土地所有者從這些商業中獲得一些利潤,又花在建造鄉村别墅上,鄉村又成了和家人生活的安全之地。
手工藝人曾在底比斯和埃勒芬蒂尼島的街上找活幹,現在突然供不應求,他們的收入不僅用來買生活必需品,而且為自己和家人買奢侈品。
市場上擠滿人。
尼羅河上來來往往的船流量急劇增長,因此需要更多的工匠;每個造船廠都擺放有新的龍骨。
河船的船長和船員及造船廠工人把新的收入花在小酒館和娛樂房,因此妓女和交際花們吵嚷着要買漂亮衣服和小玩意,裁縫和珠寶商因此生意興旺,蓋了新房子,他們的妻子錢包裡揣着金銀在市場上四處溜達,尋找一切——從奴隸到炊具。
在遭受了阿赫塞特和施勒克匪徒這麼多年蹂躏的壓制後,埃及正恢複生氣。
現在,國家稅收複蘇,法老的稅收官饒有趣味地看來看去,就像秃鹫盤旋在被阿赫荷魯斯和他的兵團打死的匪徒屍體上。
法老當然感謝了。
我的女主人和我也感謝。
在我的建議下,我們倆在向東進入叙利亞的貿易商隊中投資一部分。
商隊六個月後返回時,我們發現利潤已是原來的五十倍。
我的女主人給自己買了一串珍珠,又買了五個新女奴。
我還和以往一樣節儉,用我的那份利潤在河東岸買了五塊上等良田,一位律師拟好了地契,已在神殿記事簿上登記。
我一直擔心的那一天終于來了。
一天早晨,我的女主人比平時更專注地研究她在鏡中的形象,宣布她最終準備好了。
公平地說,我心懷妒忌地認為她從來沒這麼可愛過。
她最近遭遇的一切好像都是為了鍛煉她适應新的活力。
女孩時期的最後痕迹——不穩定、有點胖——完全在她臉上看不到了。
她已變成了女人,成熟、鎮靜。
“我信任你,泰塔。
現在向我證明我這樣做不愚蠢。
把塔努斯給我帶來。
” 塔努斯和我已在薩法加分手,我們沒能達成任何确定的傳遞信息的方式。
他說:“我每天會在行軍,誰知道這場戰争會把我領到哪裡。
如果洛斯特麗絲小姐收不到我的信息,别讓她擔心。
告訴她,一旦任務完成,我會捎信去。
但告訴她,當我們的愛情之果在樹上成熟、準備采摘時,我就會在那兒。
” 因此,除了碼頭、市場亂傳的謠言外,我們沒有聽到他一點消息。
衆神似乎又一次插手來拯救我,這次是由于洛斯特麗絲小姐的憤怒。
那天市場上出現新的傳聞。
一輛從北方來的大篷車在城牆外不到兩裡的路邊碰到一個新建起的人頭金字塔。
頭顱都是剛砍掉的,發出一點臭味,肉還沒有被烏鴉和秃鹫吃幹淨。
“這隻說明一件事,”傳聞四起。
“這說明阿赫荷魯斯就在阿蘇恩省,很可能就在埃勒芬蒂尼島城牆内。
他已降落在阿赫伊庫部族的廢墟上。
自從男爵的頭在加拉拉被砍下後,這個部族就一直躲藏在沙漠裡。
阿赫荷魯斯已屠殺了最後一批匪徒,把他們的頭堆在路邊。
多虧了新神,南部已除掉恐怖的施勒克匪徒!” 這确實是幾周内我聽到的最好消息,我急忙告訴我的女主人。
我在碼頭上穿過一群水手、商人和漁夫,找到一個船夫把我帶回小島。
有人用力拉我的胳膊,我生氣地把他的手甩開。
盡管整個國家呈現新的繁榮,或者可能就因為這點,乞丐比以往更難纏。
這個人不容易擺脫。
我轉身,生氣地舉起棍子把他趕走。
“别打老朋友!我從一位神那兒給你帶信來。
”乞丐嘀咕着。
我止住,張口看着他。
“輝!”當我認出往昔盜賊的詭秘笑容時,我的心緒高漲。
“你在這兒做什麼?”我等不及他回答我的愚蠢問題,又快速說道:“跟我來,保持一定距離。
” 我領他來到港口那邊一條窄胡同裡。
這裡有一家娛樂房,給同性戀或雙性戀人提供房間。
他們按門上設定的水鐘計算租房時間,并收取一個大銅環。
我付了高額費用。
我們單獨在一起時,我抓住了輝的破鬥篷。
“你主人有什麼消息?”我問。
他笑了,帶着憤怒的傲慢。
“我的喉嚨太幹了,幾乎說不出話。
”他已學會了藍鳄團士兵的所有吹噓和傲慢作風。
猴子這麼快就學會了新把戲!我喊店夥計拿來一罐酒。
輝像口渴的驢一飲而下,然後放下罐子,高興地打嗝。
“阿赫荷魯斯神帶來問候,給你和一個不能提名字的人。
他吩咐我告訴你,任務完成了,所有的鳥都在籠中。
他提醒你,還剩幾個月就到下一個奧西裡斯節了,該寫一個新的受難複活劇劇本愉悅國王了。
” “他在哪兒?你多長時間能返回他那兒?”我急切地問。
“太陽神阿蒙拉落到西山前我就能和他在一起。
”輝宣稱。
我瞥了一眼窗外的太陽,現在已降一半了。
塔努斯正在離城很近的地方,我又一次高興起來。
我多麼渴望感受他粗暴的擁抱,聽見他低沉回蕩的大笑!我期待地笑了,在房間肮髒的地闆上走來走去,想着由輝帶回給阿赫荷魯斯的消息。
我登上碼頭上岸,匆忙爬上台階。
這時天幾乎黑了。
一個女奴在門口啜泣,摸着她腫起來的耳朵。
“她打我。
”女孩嗚咽着。
我看出,她的尊嚴受到了更大的傷害,比耳朵疼還嚴重。
“不要把洛斯特麗絲小姐稱為‘她’。
”我責備女奴。
“你抱怨什麼?奴隸總是要挨打的。
” 我的女主人舉手打她房間裡的人還是有些不尋常。
我想她現在心情一定很糟糕,于是放慢腳步,小心翼翼往前走。
來到她門口時,又一個女孩哭着從她卧室跑出來。
我的女主人跟在她身後,出現在門口,臉氣得通紅。
“你把我的頭發變成了幹草堆……” 她看到我,止住了責罵,居然興緻勃勃地開始攻擊我。
我終于知道我才是她憤怒的真正目标。
“你去哪兒了?”她問,“我中午前派你去港口。
你怎麼敢撇下我這麼久?”她向前朝我走來。
我看到她的表情,緊張地後退。
“他來這兒了。
”我急忙告訴她,壓低聲音,不讓其他女奴聽見。
“塔努斯來這兒了。
”我低聲說。
“後天我會徹底向你兌現諾言。
” 她的情緒轉了一百八十度,跳起來摟住我的脖子,然後離開,去安慰遭她毒打的女仆們。
阿赫荷魯斯!每次埃及人重複這個名字時,内心都會充滿新的希望。
這一切将來會出現。
我們現在坐在商人提亞麥特的花園裡。
我隻知道塔努斯有多麼迫切地希望見到拜斯提,有多麼急切地想帶領手下進入吉布爾烏姆巴哈裡,把他捕獲。
這不隻是因為拜斯提是所有男爵中最貪婪、最兇狠的一個。
不隻這些。
塔努斯有一個非常個人的原因要和那個匪徒解決。
塔努斯已從我這兒了解到,拜斯提一直是阿赫塞特的特殊工具,用來吞掉塔努斯的父親皮安基·哈萊布領主的财産。
“我能領你們爬上吉布爾·烏姆·巴哈裡懸崖,”輝允諾。
“我會把拜斯提交到你們手上”。
塔努斯安靜地在黑暗中回味這個承諾。
我們坐着,聽提亞麥特花園外側夜莺在歌唱,這聲音完全不同于我們正在讨論的邪惡和絕望之事。
過了一會兒,塔努斯歎口氣,把輝打發走。
“你做得很好,小夥子。
”塔努斯對他說,“實踐你的諾言,我将十分感激你。
” 輝拜倒,就像在神前。
塔努斯生氣地用腳踢他。
“别再胡鬧了。
你趕緊走吧。
” 最近這種出其不意将他提升為神的做法讓他很尴尬。
沒有人指責他寒酸或卑鄙,但他至少很實際,對自己的位置沒有不切實際的幻想;他從來不希望成為法老或聖人,不希望周圍總是罕見奴顔婢膝。
輝一走,塔努斯轉身向我。
“晚上我經常睡不着,考慮你告訴我的關于我父親的一切。
我身體、精神上每一個神經都渴望報複那個人,那個使他陷入貧困、恥辱、逼他緻死的人。
我幾乎不能控制自己。
我滿腦子想的就是放棄你策劃的包圍阿赫塞特的迂回辦法。
相反,我一直渴望把他直接揪出來,親手撕碎他肮髒的心。
” “如果你那麼做,你會失去一切。
”我說,“你清楚地知道這一點。
按我的辦法去做,你不僅恢複了自己的名譽,還有你高貴的父親的名譽。
照我的辦法去做,你将重新收回你們被侵奪的房産和财富。
我的辦法不僅讓你能徹底報複,而且會領你回到洛斯特麗絲身邊,實現我在阿蒙拉迷宮中為你倆預言的情景。
相信我,塔努斯。
為了你,為了我的女主人,相信我。
” “如果我不相信你,那我能相信誰?”他問,摸着我的胳膊。
“我知道你是對的,但我總是缺乏耐心。
對我來說,快速、直接的方法總是最容易。
” “暫時把阿赫塞特從你頭腦中清除。
想想下一步我們必須齊心協力走的迂回之路。
想想殘忍者拜斯提。
當你父親的貿易大篷車從東方返回時,是拜斯提摧毀了一切。
一連五年,沒有一輛哈萊布領主的大篷車返回卡納克,路上全部遭到襲擊、搶劫;是拜斯提摧毀了你父親在賽斯拉的銅礦,殺害了工匠和他們的奴隸工人,從那以後那些礦脈再沒有辦法開發;是拜斯提有計劃地搶劫了你父親在尼羅河沿岸的地産,屠殺了田地裡的奴隸,燒毀了莊稼,到最後,哈萊布領主的地裡隻長蘆葦,他不得不以實際價值的一部分出售了。
” “這一切可能是真的,但這是阿赫塞特給拜斯提下的令。
” “沒有人會相信這一點。
法老不會相信,除非他聽見拜斯提親口承認。
”我不耐煩地對他說。
“為什麼你總是這麼固執?我們已領教過一百次了。
先是男爵,最後是蛇頭阿赫塞特。
” “你的話是智者的聲音,我知道。
但等待是困難的。
我渴望複仇。
我渴望把煽動罪和判國罪的污點從我的榮譽上清除。
我渴望——哦,我多麼渴望洛斯特麗絲!” 他靠過來,用力握住我的肩膀,疼得我直退縮。
“你在這兒已做得夠多了,老朋友。
沒有你,我不可能有這樣的作為。
如果你沒來找到我,我可能還泡在酒裡,躺在某個惡臭妓女的懷裡。
我欠你太多,無法償還,但我現在必須送你走。
其他地方還需要你。
拜斯提是我的肉,我不需要你和我分享美餐。
你不要和我去吉布爾烏姆巴哈裡了。
我要把你送回到屬于你的地方,送回到洛斯特麗絲小姐的身邊。
那裡也是屬于我的地方,但我現在卻不能守候在那裡。
我嫉妒你,老朋友,我甯願放棄不朽的希望,代替你去見她。
” 當然我恰當地反駁了他。
我發誓,我想要的是另一個攻擊那些壞蛋的機會;我發誓,我是他的夥伴,如果下一場戰役他不讓我陪在身邊,我會極其憤憤不平。
我确切地知道,一旦塔努斯決意要采取某個行動時,他會堅定不移,難以說服——偶爾除了他的朋友兼顧問——奴隸泰塔。
事實上,我已享受夠了野蠻的英雄行為和那些試圖要殺我的人。
我實質上不是戰士,也不是某個不敏感的呆子。
我憎恨沙漠作戰的艱苦;不能再忍受一周的酷熱、汗水和蒼蠅,看不到母親河尼羅河的一絲溫柔綠水。
我渴望在剛沐浴後的身體上塗完油、穿上幹淨内衣的感覺。
我更難以用語言表達我對女主人的思念。
我們在埃勒芬蒂尼島上有壁畫的房間裡過安靜、文明的生活,我們聽着音樂漫無邊際地随意聊天,那裡有我的寵物和我的卷軸——所有這些都難以抗拒地吸引我。
塔努斯是對的,他不再需要我,我的位置在我的女主人旁邊。
然而,立刻默許他的命令會讓他輕視我,我也不想那樣。
最後我藏起渴望,接受他的說服,開始準備返回埃勒芬蒂尼島。
塔努斯命令克拉塔斯回到卡納克,為進入吉布爾烏姆巴哈裡沙漠的遠征調集援軍,壯大隊伍,我将在他的保護下走到卡納克。
但向塔努斯告别不是件容易事。
兩次,我離開提亞麥特家,準備與等在城郊的克拉塔斯會合,兩次,塔努斯把我叫回來,讓我給我的女主人再捎個信。
“告訴她,我每天每時都想她!” “你已讓我轉達過這條信息了。
”我抗議。
“告訴她,我的夢裡都是她可愛的臉龐。
” “說過了。
我都能背下來了。
給我點新的信息。
”我請求。
“告訴她,我相信迷宮預示的情景,幾年後我們就會在一起……” “克拉塔斯正在等我。
如果你把我留在這兒,我怎麼能轉達你的口信呢?” “告訴她,我做的一切都是為了她。
我的每一次呼吸都是為她。
”他停下來,擁抱我。
“事實上,泰塔,我懷疑,沒有她,我是否還能再活一天。
” “五年,就像一天,很快會過去。
下次見到她時,你的榮譽會被恢複,你将再一次昂頭站在這塊土地上。
她會為此更愛你。
” 他放開我。
“好好照顧她,直到我從你手裡接過這項快樂的任務。
現在,你走吧,快回到她身邊。
” “這就是過去的一小時内我一直想做的。
”我做個鬼臉,趕緊逃跑。
以克拉塔斯為首的小分隊在接下來的一周裡踏上了前往卡納克的路程。
由于害怕被拉斯弗或英特夫領主發現,我幾乎沒在我最喜愛的城市逗留,很快找到了駛往南方的貨船。
克拉塔斯留下來忙着從法老精英護衛團中招募塔努斯需要的千名壯漢,我上了貨船。
一路上北風吹帆。
離開底比斯十二天後,貨船停泊在東埃勒芬蒂尼島碼頭。
我仍帶着假發,穿着祭司服,上岸時沒人認出我。
我花了一個小銅環租了一艘小帆船載我過河,來到皇家小島,在通往後宮花園水門的台階前下船。
我一踏上台階,心就仿佛被撞了一下。
我離開女主人的時間太長了。
這個時候我才意識到我對她充滿了強烈的情感。
我确信,塔努斯的愛和我自己感情的喀姆新風相比,隻是輕輕的河上微風。
洛斯特麗絲的一個女仆在門口見到我,不讓我進入。
“祭司,我的女主人身體不好。
此刻已有一位醫生在她那兒。
她不會見你的。
” “她會見我的。
”我告訴她,然後摘下假發。
“泰塔!”她尖叫一聲跪下,瘋狂做着避邪的手勢。
“你已經死了。
不是你,是從墳墓裡來的邪惡幽靈。
” 我把她推到一邊,匆忙走向我女主人的私人卧室,不料,卻在門口碰到一個奧西裡斯祭司,這種人常自诩為醫生。
“你在這做什麼?”我問他。
這種冒牌醫生竟然出現在我女主人身邊,我很吃驚。
不等他回答,我沖他大吼道:“出去!從這兒出去!帶上你的畫符、咒語、肮髒的藥物趕緊走,别再回來。
” 他看起來想要争辯,但我把手放在他肩胛骨之間,把他推向門口。
然後我跑到女主人床邊。
生病的氣息充滿卧室,又酸又濃重。
我低頭看向洛斯特麗絲小姐,不由得一陣悲傷。
她看起來身材萎縮,皮膚像煙灰一樣蒼白。
她睡着了,或處于昏迷,我不确定是哪種狀況,但她緊閉的眼睑下有深色青腫的影子。
她雙唇幹裂,讓我内心充滿恐懼。
我掀起蓋在她身上的亞麻床單,她渾身赤裸。
我驚恐地看着她的身體。
肉都消失了,肋骨像棍一樣細,骨盆的骨頭從病态的身體中突出,就像遭受旱災的母牛。
我輕輕把手放在她的腋窩感覺她發燒的熱度,但她皮膚涼爽。
我煩躁地自問,這是什麼病?我以前從來沒遇到過這種情況。
我留在她身邊,大聲叫她的女奴,但她們中沒有一個人有勇氣面對泰塔的幽靈。
最後我不得不沖進她們的住處,從床底下拖出一個正在哭的女奴。
“你們對女主人做了什麼讓她變成這個樣子?”我踢她的胖屁股,讓她注意聽我的問題。
她哭着說話,同時蓋住臉不看我。
“她不吃東西。
這麼多星期幾乎沒吃一口。
自從塔努斯·哈萊布領主的木乃伊放入國王谷的墓裡後,她就沒吃過飯。
她肚子裡懷的法老的孩子也沒了。
饒恕我吧,仁慈的幽靈,我沒傷害過你。
” 我迷惑地盯看她一會兒,這才意識到發生了什麼事。
我帶給洛斯特麗絲小姐的安慰信從來就沒有送到。
我直覺上猜測,克拉塔斯從盧克索派去替我給女主人捎信的信使根本就沒有到達埃勒芬蒂尼島。
他很可能成了另一個施勒克匪徒的犧牲品,身上背個空袋子,喉嚨上一個大傷口,屍體順河漂走。
我希望我的信落到某個不識字的盜匪手中,沒有送到阿赫塞特面前。
現在沒有時間擔心那些了。
我沖回到女主人身邊,在她床邊跪下。
“親愛的,”我低聲說,撫摸她憔悴的眉毛。
“是我,泰塔,你的奴隸。
” 她輕微動一下,含糊地說着什麼,我聽不清。
我意識到沒時間了;她遠走了。
謊稱塔努斯死亡已有一個多月了。
如果女奴說的是真的,她這段時間一直未吃東西,仍然還活着,真是奇迹了。
我又跳起來,跑到我自己的房間。
盡管我“死了”,但我的東西沒有任何變動,藥匣還放在壁龛裡。
我捧着藥匣,匆忙跑回女主人身邊。
我雙手顫抖着在她床邊用油燈點燃一絡蠍須,把燃燒的那端放在她鼻下。
她馬上喘氣,打噴嚏,掙紮着避開刺鼻的煙味。
“主人,是我,泰塔。
跟我說句話。
” 她睜開眼睛。
我看見她眼中流露出一絲高興,但很快消失了,她一定想到了已失去的親人。
她向我伸出瘦削、蒼白的胳膊,我把她摟到胸前。
“泰塔,”她輕輕哭着說,“他死了。
塔努斯死了。
我不能沒有他。
” “不!不!他活着。
我直接從他那兒來,還帶來了他給你的愛的口信。
” “你太殘忍了,竟嘲笑我。
我知道他死了。
他的墓地封上了……” “那是迷惑敵人的花招。
”我叫道,“塔努斯活着。
我向你發誓。
他愛你。
他等着你。
” “哦,我應該相信你!但我十分了解你。
你會為了保護我而撒謊。
你怎麼能用謊言折磨我呢?我恨你……”她盡力從我懷中掙脫。
“我發誓。
塔努斯活着。
” “以你從不認識的母親的榮譽發誓。
以衆神的懲罰發誓。
”她幾乎沒有力氣反駁我。
“以所有的名義發誓,以我對你的愛和責任發誓,我的主人。
” “可能嗎?”我看見希望的力量又流回她體内,臉頰上露出一絲淡淡的紅暈。
“哦,泰塔,那能是真的嗎?” “如果不是真的,我能看起來這麼高興嗎?你知道我和你一樣愛他。
如果塔努斯真死了,我能像這樣笑嗎?” 她凝視我的雙眼。
我給她講述離開她身邊這麼多星期發生的一切,隻是删除了我在沼澤地小屋裡找到塔努斯時見到的情況,還有陪在他旁邊的女伴的細節。
她沒說話,但眼睛一直未離開我的臉,貪婪地聽着我的話。
當她聽我講到我們在加拉拉的冒險經曆,講到塔努斯如何像神一樣指揮戰争,以及他如何唱着歌狂喜作戰時,她因為饑餓而蒼白——幾乎透明的臉發出珍珠般的光。
“你看,這都是真的。
塔努斯活着。
”我說。
這時她才第一次開口說話。
“如果他活着,把他給我帶來。
我眼睛看不到他,就不會再吃一口飯。
” “我會派一個信使迅速把他帶到你身邊,如果你希望的話。
”我答應。
我從懷裡掏出磨亮的青銅鏡。
我把鏡子舉到她眼前,輕聲問:“你想讓他看見你現在這個樣子嗎?” 她盯着自己憔悴、眼睛凹陷的形象。
“如果你下命令,我今天就派人去找他。
他一周内就會到達,如果你真想的話。
” 我看着她感情上在作鬥争。
“我很醜,”她低聲說,“看起來像老太太。
” “你的美麗仍在,隻是在外表下面。
” “我不能讓塔努斯看到我這個樣子。
”女人的虛榮心總是會戰勝其他一切情感。
“那你必須吃飯。
” “你保證,”她舉棋不定,“你保證他還活着,我身體好以後,會盡快把他帶來嗎?把你的手放在我心上,向我發誓。
” 我感到我手指下的心髒和每根肋骨像被困的小鳥在跳動。
“我保證。
”我說。
“我這次相信你。
但如果你撒謊,我再也不會信任你。
給我拿吃的。
” 我趕緊跑到廚房,心裡不禁感到得意。
詭計多端的泰塔又一次成功了。
我調了一杯熱奶和蜂蜜。
開始要慢慢來,因為她已到了饑餓邊緣。
第一碗,她全吐了,但堅持喝下了第二碗。
如果我再晚回來一天,可能一切就太晚了。
由于那些嚼舌女仆的傳播,我從墳墓中奇迹般回來的消息像天花一樣傳遍整個島。
夜晚來臨前,法老派阿頓帶我去見他。
我的老朋友阿頓也對我的出現緊張不語。
我要摸他時,他敏捷地跳開,好像我的手會像一股煙穿透他的肉。
他領我穿過王宮時,奴隸、貴族們都慌亂地繞過我;每個窗戶、每個黑暗的角落都有好奇的面孔看着我。
法老懷着敬畏、好奇的複雜心情迎接我,這對國王和神來說太難以接受了。
“你去哪兒了,泰塔?”他問,但好像并不真的想聽到回答。
我俯卧在他腳旁。
“神聖的法老,你本人是神性的一部分,我理解你會問那個問題考驗我。
你知道我的嘴已封上。
如果我說起那些詭異的經曆,即使對你說,那也是渎聖行為。
請向你的同胞——其他神,特别是墓穴之神阿努比斯轉達,我對身上肩負的責任是忠誠的。
我一直保守賦予我的沉默誓言。
告訴他們,我已通過了你給我的考驗。
” 他考慮時,神色發光,緊張得坐立不安。
我看出他想問一個又一個的問題,但又逐一放棄了。
我沒給他留探詢的餘地。
最後他無力地說:“确實,泰塔,你已通過我的考驗。
歡迎回來,很想念你。
”但我看出,他所有的懷疑得到了證實,他尊敬我是因為我是解開最終神秘的人。
我爬近他,壓低聲音。
“陛下,你知道我被派回來的原因嗎?” 他看上去很迷惑,但又不肯定地點頭。
我站起來,懷疑地看着周圍,好像希望得到超自然力量的眷顧。
我做了一個避邪的手勢,然後繼續道:“洛斯特麗絲小姐,她的病受到直接影響……”我不能說名字,但用兩個手指做了個犀牛角的手勢——黑暗之神塞特的手勢。
他的表情從迷惑變為恐懼,不由自主地顫抖,靠近我,好像希望得到保護。
我繼續道:“在我被帶走之前,我女主人的肚子裡已有了麥摩斯王朝的寶物,這時黑暗一号介入了。
由于她生病,她為你懷的兒子流産了。
” 法老看上去很激動。
“這就是她流産的原因。
”他開始說,但又停住了。
我順利地重新提起我的暗示。
“不要怕,聖上,比黑暗一号更強大的力量派我回來拯救她,所以我在阿蒙拉迷宮中預見到的命運會實現。
還會再有一個兒子。
你的王朝仍會安然無恙。
” “你千萬不能離開洛斯特麗絲小姐身邊,一直到她康複。
”他的聲音顫抖,充滿感情。
“如果你救了她,她又懷了我的兒子,你想要什麼,我會給你什麼;但如果她死了……”他停下來,考慮什麼樣的威脅會打動一個從那邊回來的人。
最後,他放棄了。
“有你的允許,陛下,我會立刻回到她身邊。
” “立刻!”他同意,“回去!回去!” 我的女主人恢複得很快。
我開始懷疑是否不知不覺中激起了某種未知的力量。
我對自己的能量感到迷信般的敬畏。
我看着她身上的肉增多、變結實。
那些可憐的皮膚空囊開始膨脹,圓圓的乳房重現,可愛得足以讓她卧室門口立着的哈比石像妒火中燒。
新鮮的年輕血液又充盈在她的肌膚裡,再一次放出光澤。
她的笑聲就像我們水園裡的噴泉叮咚響。
很快她就不可能安穩躺在床上了。
我返回埃勒芬蒂尼島不到三周,她就在和女仆們玩抛錢币遊戲,在花園裡四處舞動,高高跳起去夠别人頭上膨脹的球膽。
我擔心這會使她剛恢複的體力負擔過重,于是沒收了球,命令她回到卧室。
她一再讨價還價,才肯聽我的話。
我答應和她唱歌,或教她巴奧棋最神秘的套路,這讓她首次戰勝阿頓。
阿頓也癡迷于這個遊戲。
阿頓幾乎每晚都代表國王來詢問我女主人的健康,然後再和我們下盤棋。
阿頓最終似乎判定我不是危險的幽靈。
雖然他用新的方式對待我,但我們以往的友誼戰勝了我的死亡,依然友好。
每天早晨洛斯特麗絲小姐讓我重複對她的承諾,然後拿出鏡子,研究她的面容,沒有一點虛榮的痕迹,評論着她美貌的每一方面,确定是否已準備好見塔努斯領主。
“我的頭發看起來像草,下巴上又長了小包。
”她哀歎,“泰塔,讓我再美麗起來。
為了塔努斯,讓我美麗起來。
” “你已傷害了自己,為了塔努斯又恢複過來。
”我咕哝道。
她笑着,伸手摟住我的脖子。
“這就是你在這兒的理由,你這個老無賴。
侍候我。
” 每晚,我為她調制補劑,在她睡覺前把熱氣騰騰的碗端給她,每到這時,她就讓我重複對她的承諾。
“發誓,我一準備好迎接塔努斯,你就把他給我帶來。
” 我努力不理會這個承諾可能帶給我們的困難和危險。
“我向你發誓。
”我負責任地重複。
她向後靠在象牙頭靠上,臉上挂着微笑睡着。
我擔心到時我能否兌現我的諾言。
法老從阿頓那兒了解到洛斯特麗絲康複的詳細情況,親自來看她。
他給她帶來一條新的天青石鷹形金項鍊,和她玩填字遊戲、猜謎語,一直坐到晚上。
他準備離開時,叫我陪他走到寝宮。
“她的變化太奇異了。
簡直是奇迹,泰塔。
我什麼時候能和她再次同床啊?她看起來身體已經恢複到可以為我生兒子和繼位人了。
” “還沒有,聖上。
”我激動地向他保證,“我女主人最細微的耗力都會引起再次崩潰。
” 他不再質疑我的話,因為我現在是曾經死而複生的人,說話很有權威,而他先前對我的敬畏已經因為熟悉而幾乎蕩然無存。
女奴們也正适應我的重生,可以不必做手勢看我的臉了。
确實,我從陰間回來這件事不再是王宮裡茶餘飯後最熱衷的談資。
他們在忙于其他事。
這就是大河沿岸每個人的生活和意識中出現了阿赫荷魯斯。
第一次聽見阿赫荷魯斯的名字在王宮走廊裡低聲談論時,我沒有馬上當回事。
提亞麥特在紅海邊的花園似乎離埃勒芬蒂尼島這個小世界太遙遠,而且我也忘了輝贈與塔努斯的這個名字。
然而,當我聽說對這些異乎尋常的事迹的描繪歸功于這個半神半人時,我意識到他們在談論誰了。
我一陣興奮,一路跑回後宮,在花園裡找到我的女主人。
她正被十幾個來訪者包圍,有貴族夫人和王妃。
她幾乎完全康複,又一次成為王宮寵兒。
我太激動了,忘了自己的奴隸身份。
為了打發走她們,我對這些王室夫人十分粗魯。
她們毅然離開花園,像一群受到侵犯的鵝嘎嘎叫着抗議。
我的女主人責罵我:“那不像你。
你究竟怎麼了,泰塔?” “塔努斯!”我像念咒語一樣說出這個名字。
她抛開憤怒,抓住我的雙手。
“你有塔努斯的消息!告訴我!快點,我要死于不耐煩了。
” “消息?對,我有他的消息。
多麼好的消息!多麼超乎尋常的消息!多麼令人難以置信的消息!” 她放下我的手,拿起那把令人生畏的銀扇子。
“馬上停止廢話。
”她拿扇子威脅我。
“我不會忍受你的戲弄。
告訴我,否則我發誓你頭上的包比努比亞人身上的跳蚤還多。
” “過來!讓我們去别人聽不見的地方。
”我領她走下碼頭,上了我們的小帆船。
我們來到河中央,遠離隐藏在宮牆每個角落後豎着的耳朵,十分安全。
“有一股清新、幹淨的風刮過這片土地。
”我告訴她,“他們把這股風稱作阿赫荷魯斯。
” “荷魯斯的兄弟。
”她崇敬地低聲說,“他們現在就這樣稱呼塔努斯嗎?” “沒人知道他就是塔努斯。
他們把他看成神。
” “他是神。
”她堅持,“對我來說,他就是神。
” “人們現在也這樣看他。
如果他不是神,他怎麼會知道施勒克匪徒藏在哪裡,怎麼會準确地找到他們的大本營,怎麼會本能地知道他們守在哪裡準備伏擊即将通過的大篷車,并設下埋伏,出其不意地襲擊了那些劫匪?” “他做了這一切?”她驚訝地問。
“這些事,還有其他一百多件,如果你相信王宮裡正四處流傳的這些謠言。
他們說,全國的每個盜匪和劫匪都生活在恐怖中,施勒克匪徒部族正一個一個被粉碎掉。
他們說,阿赫荷魯斯長着鷹一樣的翅膀,飛過不可逾越的懸崖,神奇地出現在殘忍者拜斯提部族中間,親手從懸崖頂扔下五百名匪徒……” “再多講些!”她拍着手,興奮得幾乎弄翻小船。
“他們說,每個路口、每條商路旁,他都建起高高的紀念碑。
” “紀念碑?什麼紀念碑?” “成堆的人頭骨,高高的金字塔頭骨。
他殺死的匪徒的頭顱,作為對其他人的警告。
” 我的女主人因恐懼而顫栗,但臉上仍泛着光。
“他殺了這麼多人?”她問。
“有人說他殺了五千,有人說五萬,還有人說十萬,但我認為這些數字一定有點誇張。
” “再給我多講些!多講些!” “他們說,他已擒獲至少六名匪徒男爵……” “并砍下他們的頭!”她期望我說得殘忍點。
“不,他們說,他沒有殺他們,而是把他們變成了狒狒。
他們說,他把他們關在籠子裡取樂。
” “這一切可能嗎?”她咯咯笑。
“對于神來說,任何事情都有可能。
” “他是我的神。
哦,泰塔,你什麼時候讓我見到他?” “很快。
”我許諾。
“你的美麗每天都燃燒得更靓麗,很快就會完全恢複了。
” “同時你必須收集關于阿赫荷魯斯的每個故事、每條傳聞,然後告訴我。
” 她每天派我去泊船碼頭,詢問北方來的貨船船員關于阿赫荷魯斯的消息。
“他們說,現在沒有人見過阿赫荷魯斯的面孔,因為他戴着頭盔,面甲遮住臉,隻露出眼睛。
他們說,戰争高潮時阿赫荷魯斯的頭噴出火焰,蒙蔽敵人的火焰。
”每次探訪回來後,我都向她彙報。
“陽光下我見過塔努斯的頭發好像神聖的火焰燃燒着。
”我的女主人肯定地說。
有一個早晨,我告訴她:“他們說,他能分身,像鏡中的形象,能同時出現在很多地方,有人在同一天見過他出現在相距一百裡遠的基納和科翁布。
” “可能嗎?”她敬畏地問。
“有些人說這不是真的。
他們說,他能走那麼遠是因為他從不睡覺。
他們說,晚上他騎在獅子背上疾馳,白天騎在巨大的白鷹背上在天空中翺翔,出其不意落在敵人身上。
” “可能是真的。
”她嚴肅地點點頭。
“我不相信鏡中形象,但獅子和鷹可能是真的。
塔努斯有那個能力。
我相信。
” “我想很可能埃及的每個人都渴望見到阿赫荷魯斯。
欲望是行為之父。
他們躲在灌木叢後見他。
根據他行進的速度,嗯,我和衛兵們行進過,我能保證……”她不讓我說完,就打斷了我。
“你的精神裡沒有浪漫,泰塔。
你會懷疑雲彩是不是奧西裡斯的羊群剪下的羊毛,太陽是不是阿蒙拉的臉,隻因為你抓不到、摸不着。
在我看來,我相信塔努斯有能力做這一切。
”我倆争執不休,最後我舉手投降。
下午,我們兩人恢複老習慣,在街上和市場閑逛。
生病前,我的女主人很受人們的敬仰和歡迎。
她停下來和所有人說話,不分地位或職業。
從祭司到妓女,每個人都無法抗拒她的可愛和真誠的魅力。
她總是能把談話轉向阿赫荷魯斯,人們和她一樣迫切地談論這位新神。
這時,在百姓的想象中他已從半神半人晉升為衆神殿中的一員。
埃勒芬蒂尼島的公民們已經開始簽名為阿赫荷魯斯建一座神殿。
我的女主人捐獻得最為慷慨。
神殿的位置選在河岸上他的兄弟荷魯斯神殿對面。
法老本人已正式宣布建造此神殿的意圖。
法老有充足的理由表示感謝。
島外也對我們有了新的信心。
由于商路變得安全,上王國和世界其他地區的貿易日漸興旺。
以前隻有一輛東方大篷車到達的地方,現在有四輛安全通過沙漠,更多的則開始踏上返程路。
為了供應大篷車車主,需要成千上萬頭馱驢,農民和動物飼養人把它們趕到城市,态度和善地希望能賣個高價。
即使在遠離城牆保護的田地勞作也是安全的,莊稼種在已長了幾十年蘆葦的地裡,已淪為乞丐的農民又開始興旺。
在阿赫荷魯斯兵團保護的路上,牛拉着堆得高高農産品的橇車行進,市場滿是新鮮的農産品。
商人和土地所有者從這些商業中獲得一些利潤,又花在建造鄉村别墅上,鄉村又成了和家人生活的安全之地。
手工藝人曾在底比斯和埃勒芬蒂尼島的街上找活幹,現在突然供不應求,他們的收入不僅用來買生活必需品,而且為自己和家人買奢侈品。
市場上擠滿人。
尼羅河上來來往往的船流量急劇增長,因此需要更多的工匠;每個造船廠都擺放有新的龍骨。
河船的船長和船員及造船廠工人把新的收入花在小酒館和娛樂房,因此妓女和交際花們吵嚷着要買漂亮衣服和小玩意,裁縫和珠寶商因此生意興旺,蓋了新房子,他們的妻子錢包裡揣着金銀在市場上四處溜達,尋找一切——從奴隸到炊具。
在遭受了阿赫塞特和施勒克匪徒這麼多年蹂躏的壓制後,埃及正恢複生氣。
現在,國家稅收複蘇,法老的稅收官饒有趣味地看來看去,就像秃鹫盤旋在被阿赫荷魯斯和他的兵團打死的匪徒屍體上。
法老當然感謝了。
我的女主人和我也感謝。
在我的建議下,我們倆在向東進入叙利亞的貿易商隊中投資一部分。
商隊六個月後返回時,我們發現利潤已是原來的五十倍。
我的女主人給自己買了一串珍珠,又買了五個新女奴。
我還和以往一樣節儉,用我的那份利潤在河東岸買了五塊上等良田,一位律師拟好了地契,已在神殿記事簿上登記。
我一直擔心的那一天終于來了。
一天早晨,我的女主人比平時更專注地研究她在鏡中的形象,宣布她最終準備好了。
公平地說,我心懷妒忌地認為她從來沒這麼可愛過。
她最近遭遇的一切好像都是為了鍛煉她适應新的活力。
女孩時期的最後痕迹——不穩定、有點胖——完全在她臉上看不到了。
她已變成了女人,成熟、鎮靜。
“我信任你,泰塔。
現在向我證明我這樣做不愚蠢。
把塔努斯給我帶來。
” 塔努斯和我已在薩法加分手,我們沒能達成任何确定的傳遞信息的方式。
他說:“我每天會在行軍,誰知道這場戰争會把我領到哪裡。
如果洛斯特麗絲小姐收不到我的信息,别讓她擔心。
告訴她,一旦任務完成,我會捎信去。
但告訴她,當我們的愛情之果在樹上成熟、準備采摘時,我就會在那兒。
” 因此,除了碼頭、市場亂傳的謠言外,我們沒有聽到他一點消息。
衆神似乎又一次插手來拯救我,這次是由于洛斯特麗絲小姐的憤怒。
那天市場上出現新的傳聞。
一輛從北方來的大篷車在城牆外不到兩裡的路邊碰到一個新建起的人頭金字塔。
頭顱都是剛砍掉的,發出一點臭味,肉還沒有被烏鴉和秃鹫吃幹淨。
“這隻說明一件事,”傳聞四起。
“這說明阿赫荷魯斯就在阿蘇恩省,很可能就在埃勒芬蒂尼島城牆内。
他已降落在阿赫伊庫部族的廢墟上。
自從男爵的頭在加拉拉被砍下後,這個部族就一直躲藏在沙漠裡。
阿赫荷魯斯已屠殺了最後一批匪徒,把他們的頭堆在路邊。
多虧了新神,南部已除掉恐怖的施勒克匪徒!” 這确實是幾周内我聽到的最好消息,我急忙告訴我的女主人。
我在碼頭上穿過一群水手、商人和漁夫,找到一個船夫把我帶回小島。
有人用力拉我的胳膊,我生氣地把他的手甩開。
盡管整個國家呈現新的繁榮,或者可能就因為這點,乞丐比以往更難纏。
這個人不容易擺脫。
我轉身,生氣地舉起棍子把他趕走。
“别打老朋友!我從一位神那兒給你帶信來。
”乞丐嘀咕着。
我止住,張口看着他。
“輝!”當我認出往昔盜賊的詭秘笑容時,我的心緒高漲。
“你在這兒做什麼?”我等不及他回答我的愚蠢問題,又快速說道:“跟我來,保持一定距離。
” 我領他來到港口那邊一條窄胡同裡。
這裡有一家娛樂房,給同性戀或雙性戀人提供房間。
他們按門上設定的水鐘計算租房時間,并收取一個大銅環。
我付了高額費用。
我們單獨在一起時,我抓住了輝的破鬥篷。
“你主人有什麼消息?”我問。
他笑了,帶着憤怒的傲慢。
“我的喉嚨太幹了,幾乎說不出話。
”他已學會了藍鳄團士兵的所有吹噓和傲慢作風。
猴子這麼快就學會了新把戲!我喊店夥計拿來一罐酒。
輝像口渴的驢一飲而下,然後放下罐子,高興地打嗝。
“阿赫荷魯斯神帶來問候,給你和一個不能提名字的人。
他吩咐我告訴你,任務完成了,所有的鳥都在籠中。
他提醒你,還剩幾個月就到下一個奧西裡斯節了,該寫一個新的受難複活劇劇本愉悅國王了。
” “他在哪兒?你多長時間能返回他那兒?”我急切地問。
“太陽神阿蒙拉落到西山前我就能和他在一起。
”輝宣稱。
我瞥了一眼窗外的太陽,現在已降一半了。
塔努斯正在離城很近的地方,我又一次高興起來。
我多麼渴望感受他粗暴的擁抱,聽見他低沉回蕩的大笑!我期待地笑了,在房間肮髒的地闆上走來走去,想着由輝帶回給阿赫荷魯斯的消息。
我登上碼頭上岸,匆忙爬上台階。
這時天幾乎黑了。
一個女奴在門口啜泣,摸着她腫起來的耳朵。
“她打我。
”女孩嗚咽着。
我看出,她的尊嚴受到了更大的傷害,比耳朵疼還嚴重。
“不要把洛斯特麗絲小姐稱為‘她’。
”我責備女奴。
“你抱怨什麼?奴隸總是要挨打的。
” 我的女主人舉手打她房間裡的人還是有些不尋常。
我想她現在心情一定很糟糕,于是放慢腳步,小心翼翼往前走。
來到她門口時,又一個女孩哭着從她卧室跑出來。
我的女主人跟在她身後,出現在門口,臉氣得通紅。
“你把我的頭發變成了幹草堆……” 她看到我,止住了責罵,居然興緻勃勃地開始攻擊我。
我終于知道我才是她憤怒的真正目标。
“你去哪兒了?”她問,“我中午前派你去港口。
你怎麼敢撇下我這麼久?”她向前朝我走來。
我看到她的表情,緊張地後退。
“他來這兒了。
”我急忙告訴她,壓低聲音,不讓其他女奴聽見。
“塔努斯來這兒了。
”我低聲說。
“後天我會徹底向你兌現諾言。
” 她的情緒轉了一百八十度,跳起來摟住我的脖子,然後離開,去安慰遭她毒打的女仆們。