第六章

關燈
’,或者是别的什麼鬼玩意兒?” “你說得對,他們欠我的情。

    ” “我還是搞不明白你——” “你不需要明白。

    ” “你已經死了!”困惑不已的弗拉納根打斷了他,一連串話脫口而出,“來自雜牌軍的三角洲一号就是伯恩,伯恩已經死了,是蘭利證明給我們看的!可你沒死——” “我被抓走了,軍士!你知道這個就行了——還有,我現在是一個人單幹。

    我可以找到幾個欠我情的人,但我行動時絕對是單獨的。

    我需要了解情況,馬上就要!” 弗拉納根迷惑地搖搖頭,“那麼……這我也許可以幫你,”他的話說得很快,是試探的口吻,“而且我幫你最合适不過。

    有人交給我一項特殊任務,所以我必須打探情況,一些像我這樣的人通常不可能知道的情況。

    ” “軍士,聽起來這好像是騙子的開場白啊。

    你的特殊任務是什麼?” “當保姆。

    兩年前,諾曼開始精神崩潰。

    我得管着他;要是我管不住,就可以打他們給我的一個電話号碼,在紐約。

    ” “這個号碼,就是你所能給我的一部分幫助。

    ” “對,還有幾個車牌号。

    是我記下來的,以防萬一——” “以防萬一,”伯恩接着說道,“萬一有人認為不再需要你這個保姆來服務。

    ” “差不多吧。

    那幫混球從來都不喜歡我們——諾曼沒看出來,但我可知道。

    ” “我們?你、瑞切爾和諾曼?” “我們這些穿軍裝的。

    那幫穿便服的不把我們放在眼裡,就好像我們是一堆必不可少的垃圾。

    必不可少,這可沒錯。

    他們需要諾曼。

    那幫人看他的眼神裡透着蔑視,可他們需要他。

    ” 小當兵的跟不上形勢。

    阿爾伯特·安布魯斯特,聯邦貿易委員會的主席。

    梅杜莎——繼承它的一幫平民。

     “你剛才說你記下了車牌号碼,我估計這意味着你沒參加常在這裡召開的會議。

    也就是說,你不和客人們混在一起;你不是他們之中的一分子。

    ” “你瘋了嗎?”瑞切爾·斯韋恩尖聲叫道,這是她回答伯恩問題時獨有的簡練方式,“每次他們要召開正經的會議,而不是那種醉醺醺的餐會,諾曼就會讓我待在樓上;如果我願意,也可以到埃迪這兒來看電視,埃迪不能離開小木屋,我們倆配不上他那些上檔次的混蛋朋友!許多年來一直是這樣……我說過的,他老把我們倆往一塊兒湊。

    ” “我開始有點明白了,至少我覺得是這樣。

    可你卻抄下了車牌号碼,軍士。

    你怎麼抄的?開會時你好像得在營房裡關禁閉吧?” “我沒去抄,是我的守衛抄的。

    我就跟他們說這是個秘密的安全措施。

    誰也不會反對。

    ” “明白了。

    你剛才說斯韋恩幾年前開始精神崩潰。

    是怎麼回事?怎麼個崩潰法?” “就像今晚這樣。

    一碰到什麼不正常的事,他就僵住了;他不願去作決定。

    隻要有一丁點兒蛇發女的迹象,他都想把腦袋紮進沙裡,直到事情過去。

    ” “那今晚是怎麼了?我看見你們倆在吵……我覺得軍士好像是給将軍下了命令,叫他開步走。

    ” “你說的一點不錯。

    諾曼大發驚慌——是因為你,一個被他們叫做眼鏡蛇的人,扯出了二十年前有關西貢的重大事件。

    他希望你來的時候我能陪着他,我跟他說沒戲。

    我說我不是個瘋子;我要是陪着他,那可就是瘋了。

    ” “為什麼?一位副官陪同自己的上級軍官,這怎麼會是發瘋呢?” “金星銀杠們在情況室裡商量策略的時候不會讓士官進屋,這也是同樣的道理。

    我們不在一個層次上;那麼幹不合規矩。

    ” “也就是說,你所能了解的情況是有限度的。

    ” “沒錯。

    ” “但是,二十年前你是西貢的一分子,蛇發女的一分子——見鬼,軍士,你以前是梅杜莎的成員,現在也是。

    ” “三角洲,我幹的隻是些微不足道的小事。

    我負責清理善後之類的工作,他們對我也挺照顧,可我隻不過是一個穿軍裝的清潔工。

    等到該上繳這身軍裝的時候,我會找個遠遠的好地方安安靜靜地退休,把嘴閉緊,否則就得躺在運屍袋裡離開。

    這再清楚不過了。

    我是個可以被犧牲的人。

    ” 伯恩仔細觀察着軍士長說話時的樣子,他注意到弗拉納根時不時會向将軍的妻子瞟一眼,仿佛是在指望她鼓掌贊同,或是用一個眼神示意他閉嘴。

    這個大胖子副官要麼是在說實話,要麼就是個非常令人信服的演員。

    “然後我想到,”伯恩最後說,“你趁這個時候提前退休完全合情合理。

    軍士,這一點我可以辦到。

    你閉上嘴,靜悄悄地消失,還可以帶上你搞清掃所得的全部報酬。

    一位将軍的忠誠副官,已在軍隊服役三十多年;他的上級兼朋友悲劇性地結束了自己的性命,于是他選擇退休。

    誰也不會質疑你……這就是我開的價。

    ” 弗拉納根又看了看瑞切爾·斯韋恩,她用力點了一下頭,然後盯着伯恩,“你能給我們什麼保證,讓我們可以安全地收拾好東西離開這裡?”那女人問道。

     “你們是不是還有點小事要處理?比如弗拉納根軍士的退休手續和軍隊的退休金?” “那些文件一年半之前我就讓諾曼簽好了,”副官插話說,“我的永久崗位是他在五角大樓的辦公室,駐地就在他的住處。

    我隻要填進日期,簽上我自己的名字,再列出瑞切爾和我早就想好的一個存局候領郵寄地址就行了。

    ” “這樣就完了?” “剩下的事大概也就是打三四個電話。

    我要找諾曼的律師,他會處理這兒的所有善後事宜;給那些狗聯系養狗場;還要通知五角大樓配車的調度員——最後再給紐約打個電話。

    然後我倆就去杜勒斯機場。

    ” “這一切你們肯定琢磨了很長時間,很多年——” “我們淨琢磨這個了,三角洲先生,”将軍老婆插的這句話證實了伯恩的想法,“就像他們說的那樣,我們已經付出了代價。

    ” “但在我簽文件、打電話之前,”弗拉納根補充說,“我必須得知道我們能擺脫幹系——就是現在。

    ” “這意味着不找警察、不上報紙,和今晚扯不上任何關系——事發時你們倆根本就不在這裡。

    ” “你剛才說這條件開得很高。

    别人欠你的情有多高?” “你們倆根本就不在這裡。

    ”伯恩慢慢地輕聲重複了一遍,他的眼睛盯着身旁桌上的瓦楞玻璃煙灰缸,那裡頭裝着沾有口紅的煙蒂。

    他把目光又轉到将軍的副官身上,“你們沒碰過那間屋裡的任何東西;沒有任何物證能把你們和這起自殺聯系起來……你們真的做好離開的準備了嗎?可能過幾個小時就得走。

    ” “給我們三十分鐘就行,三角洲先生。

    ”瑞切爾答道。

     “我的天,你可是一直在這兒生活,你們倆都是——” “除了我們自己的東西,這兒的生活我們什麼都不想要。

    ”弗拉納根說得很堅決。

     “這兒的房産是你的,斯韋恩夫人——” “見鬼,才不是呢。

    房産會移交給什麼基金會,你問律師就知道了。

    不管我能得到什麼——如果能得到的話——律師都會轉交給我。

    我隻想離開——我們倆想離開。

    ” 伯恩來回打量着這對奇怪的男女,這兩個被奇妙的際遇吸引到一起的情侶,“那你們就沒有任何障礙了。

    ” “我們怎麼能确定呢?”弗拉納根向前邁了一步,追問道。

     “從你們那方面講得有點信任。

    不過,相信我,這事我能辦成。

    另一方面,你們可以想想其他的選擇。

    比如說你們留在這兒。

    不管你們怎麼擺弄他,明天、後天或者大後天他都不可能再到阿靈頓現身。

    遲早會有人過來找他。

    會有一大堆問題、搜索和調查;老天爺可是創造了一大堆專揭醜聞的小鮑比·伍德沃德,媒體肯定會帶着各種各樣的猜測突然來訪。

    用不了多久,你們的‘打算’就會被發現——見鬼,連那兩個看守都在說這事——報紙、雜志和電視可全都要大做文章了……你們希望這樣嗎?或者說,這一切會不會招來你剛才提到的運屍袋?” 軍士長和他的女人面面相觑。

    “他說得對,埃迪,”女人說道,“跟着他我們還有機會,要不然我們就完了。

    ” “你說得倒簡單。

    ”弗拉納根說着朝門口望去,呼吸也變得急促起來,“你打算怎麼處理這一切?” “那是我的事,”伯恩答道,“把電話号碼給我,所有的号碼;你隻打一個電話就行了——紐約的那個。

    如果我是你,這個電話我就會從太平洋上的某個小島打。

    ” “你瘋了!這事隻要一捅出去,我就會被梅杜莎抓起來——瑞切爾也跑不掉!他們肯定想知道發生了什麼。

    ” “跟他們實話實說,最起碼也得避重就輕地說一部分。

    我覺得你們說不定還能領到賞呢。

    ” “該死的,你這個反複無常的家夥!” “我在越南可沒有反複無常,軍士。

    在香港也沒有,現在當然更不會……你和瑞切爾回到家裡,看到了發生的事,收拾好東西就走了——因為你們不想被人盤問,而死人既不會開口,也不會把自己繞進去。

    把你那些文件上的日期提前一天,寄走,其他的事就交給我好了。

    ” “我不知道——” “你沒得選擇,軍士!”伯恩把他的話堵了回去,從椅子上站起身,“我也不想再浪費時間了!你們要是想讓我走,我就走——你們自己想辦法去吧。

    ”伯恩怒氣沖沖地朝門口走去。

     “别,埃迪,快攔住他!我們必須照他的法子辦,必須冒這個險!要不然就隻有死路一條,你知道的。

    ” “好吧,好吧!……消消氣,三角洲。

    我們照你說的辦。

    ” 伯恩停下腳步,轉過身來,“一切都得照我說的辦,軍士,一個字都不能差。

    ” “沒問題。

    ” “首先,咱們倆到你的屋裡去,瑞切爾上樓收拾東西。

    你得把知道的所有情況告訴我——電話号碼、車牌号,還有你能記起的每一個名字;不管我要了解什麼,你隻要知道就得告訴我。

    怎麼樣?” “行。

    ” “咱們走。

    斯韋恩夫人,我知道你恐怕有一大堆小玩意兒想帶走,但是——” “得了吧,三角洲先生。

    我什麼紀念物都沒有。

    我真正想要的那些東西,很早以前就從這鬼地方運走了。

    它們都在一萬公裡以外的地方存着呢。

    ” “哦,你準備得還真充分啊,是吧?” “這可用不着你告訴我。

    你瞧,這一天總會來的,無論是以什麼方式。

    你知道我的意思吧?”瑞切爾快步從兩個男人旁邊走過,進了大廳;她又停了下來,回到弗拉納根軍士長身旁,伸出手貼在他臉上;她唇邊挂着微笑,兩眼閃閃發亮。

    “嗨,埃迪,”她輕聲說,“真的要成了。

    我們要開始生活了,埃迪。

    明白我的意思吧?” “對,寶貝,我明白。

    ” 兩人出了房子,在黑暗中朝小木屋走去。

    伯恩開口了:“剛才我說不想再浪費時間,可是當真的。

    你開始講吧。

    關于斯韋恩的這個地方,你有什麼要告訴我的?” “你有準備嗎?” “這話是什麼意思?我當然有準備。

    ”可是他并沒有。

    聽到弗拉納根這番話,他突然在草地上停住了。

     “首先,這是個墳場。

    ” 亞曆山大·康克林向後靠在桌旁的椅子上,手裡舉着電話;他目瞪口呆,眉頭緊蹙,無法對傑森·伯恩那令人震驚的情報作出理性的反應。

    他隻說出了一句話:“我不信!” “哪個部分不信?” “我不知道。

    全都不信,我覺得……從墳場起的所有内容。

    但我必須得相信,對嗎?” “查出倫敦和布魯塞爾那兩個人時你也不願相信,還有第六艦隊的指揮官,還有蘭利拿着秘密鑰匙的那個家夥。

    我隻是在往你的單子上添加項目……關鍵是,一旦你查出他們的身份,我們就能行動了。

    ” “你得從頭開始再跟我說一遍;我的腦袋都給攪暈了。

    紐約的那個電話号碼,車牌号——” “還有一具屍體,亞曆山大!弗拉納根和将軍的老婆!他倆已經走了;我們達成了交易,你可得盯好了。

    ” “就這麼簡單?斯韋恩自殺了,而他那地方能回答問題的兩個人,咱們說聲拜拜就讓他們出國去了?比起你剛才說的那些情況,這簡直更瘋狂!” “我們沒時間玩讨價還價的遊戲——另外,你再問他也答不出來了。

    他們不在一個層次上。

    ” “哦,我的天,這還真清楚啊。

    ” “你就這麼辦吧。

    讓他們走。

    這兩個人以後我們也許都能用到。

    ” 康克林歎了口氣,顯然很猶豫,“你能肯定嗎?這可是非常複雜。

    ” “去辦吧!老天,亞曆山大,我他媽的才不在乎什麼複雜、什麼違規,我才不管你要琢磨出多少巧妙的手段來。

    我要的是卡洛斯!我們在編織一張網,而且我們能把他抓住——我能把他抓住!” “好吧,好吧。

    福爾斯徹奇有個醫生,以前我們在特别行動中用過他。

    我來找他,他知道該怎麼辦。

    ” “好的,”伯恩的腦子轉得飛快,“現在你給我錄音。

    我把弗拉納根說的情況全部告訴你。

    快點,我還有好多事要做。

    ” “開始錄音了,三角洲一号。

    ” 伯恩照着剛才在弗拉納根小木屋裡寫下的名單念了起來,他讀得雖快,吐字卻清清楚楚,這樣錄音帶上就不會含混不清。

    他報出的七個名字,是經常參加将軍餐會的顯要人物。

    名字準确與否、拼寫得對不對都沒有保證,隻是個粗略的描述;接下來是車牌号碼,全是在每月兩次開會的時候抄來的,這些會要正式得多。

    倒數第二項列出的電話号碼則是斯韋恩的律師、宅院中所有的守衛、養狗場,還有五角大樓負責派車的分機号;最後就是那個未在黃頁上列出的紐約号碼。

    它沒有登記姓名,隻是一部記錄留言的答錄機。

    “這個号一定得優先去查,亞曆山大。

    ” “我們會破獲它的,”康克林在錄音帶上留下了自己的聲音,“我來給養狗場打電話,還要扯扯五角大樓的官腔——就說将軍被飛機送到一個嚴格保密的地點去了;我們得出雙倍的價錢,讓養狗場一大早就把狗弄走。

    順便再打開大門……文件沒有問題,我會讓卡塞特用計算機搜索他倆的名字,得背着德索。

    ” “斯韋恩怎麼辦?自殺的消息我們得隐瞞一段時間。

    ” “瞞多久?” “見鬼,我哪知道?”伯恩惱怒地回答說,“等到我們查出這些人是誰,我怎麼才能找到他們——或者由你去找——我們就可以共同掀起恐慌的浪潮了。

    那也是我們給卡洛斯下餌的時候。

    ” “你就會說,”康克林說話的語氣一點也不讨人喜歡,“你說的這些事要花好幾天,也許得一周,甚至更久。

    ” “那我說的就是這麼長時間。

    ” “那我們他媽的最好讓彼得·霍蘭也加入——” “不行,現在還不行。

    我們不知道他會幹什麼,我可不能讓他有機會礙我的事。

    ” “除了我之外你也得信任信任其他人,傑森。

    那個醫生我可以蒙上二十四或四十八小時——也許可以——但時間再長恐怕就蒙不住了。

    他會要求得到更高級别的授權。

    為了德索的事,卡塞特還總是盯着我不放——” “給我兩天,幫我争取兩天!” “我一邊要追查這麼多情況,一邊要跟卡塞特拖時間,一邊還得紅口白牙地跟彼得扯謊,說我們在五月花酒店追蹤‘胡狼’信使的工作正在向前推進——我們覺得是在推進……當然,追蹤的事我們根本就沒幹,因為我們已經深深地陷進了一起離奇古怪、有二十年曆史的西貢陰謀之中。

    它究竟牽扯