第五章

關燈
通過在聯邦貿易委員會司空見慣的側面打聽,證實了一件事:委員會主席阿爾伯特·安布魯斯特确實患有胃潰瘍和高血壓;按照醫生的吩咐,他隻要覺得不舒服,就可以随時離開辦公室回家。

     因此,亞曆山大·康克林特意在主席用完一頓很不節制的午餐(這也是打聽出來的)之後給他打了電話,通告蛇發女危機的“最新情況”。

    和初次緻電時(正碰上安布魯斯特在洗澡)一樣,康克林沒說自己是誰,隻是對大驚失色的主席說,今天晚些時候有人會跟他聯系——不是在辦公室,就是在家裡。

    聯絡人表明身份時會自稱“眼鏡蛇”。

    (“把所有老一套的敏感詞都用上,隻要你能想得出。

    ”聖人康克林的《福音書》是這麼說的。

    )與此同時,他還吩咐安布魯斯特不要向任何人談起此事。

    “這是第六艦隊的命令!” “我的天!” 于是阿爾伯特·安布魯斯特就招來自己的座駕,忐忑不安地坐車回了家。

    不過,讓主席更不舒服的事還在後頭,因為傑森·伯恩在等着他。

     司機扶住打開的車門,主席費力地走下豪華轎車。

    “下午好,安布魯斯特先生。

    ”一個陌生人和氣地向他緻意。

     “嗯,怎麼了?”安布魯斯特馬上就作出了反應,顯得很沒把握。

     “我隻是說了句‘下午好’。

    我叫西蒙。

    幾年前,我們在白宮為參謀長聯席會議舉行的招待會上見過面——” “那個會我沒參加。

    ”主席斷然截住了他的話。

     “哦?”陌生人挑起了眉毛。

    他的聲音還是很和氣,但顯然帶着疑問。

     “安布魯斯特先生?”司機已經關好車門,殷勤地轉向了主席,“您還需要——” “不,不用,”安布魯斯特又打斷了司機的話,“你沒事兒了——我今天不需要用車……今晚不用了。

    ” “那明早還是老時間,先生?” “對,明天——除非他們讓你不要來。

    我不太舒服;到時候你先問一下辦公室。

    ” “好的,先生。

    ”司機舉起手碰碰自己的遮陽帽,又鑽進了轎車前座。

     “真遺憾啊。

    ”陌生人說。

    豪華轎車發動起來開走了,他還站在原地。

     “什麼?……哦,是你。

    我根本就沒去白宮參加那個該死的招待會!” “可能我弄錯了——” “對,好啊,見到你很高興。

    ”安布魯斯特急切而不耐煩地答道,快步走上喬治敦自己那棟房子門口的台階。

     “不過我可以肯定,是伯頓上将介紹我們——” “什麼?”主席猛然轉過身,“你剛才說什麼?” “這是在浪費時間,”傑森·伯恩繼續說道,他聲音裡和臉上的和氣已毫無蹤影,“我是‘眼鏡蛇’。

    ” “天啊!……我不太舒服。

    ”安布魯斯特啞着嗓子低聲把剛才的那句話又說了一遍,随即猛地擡起頭朝自己屋子的正面望去,看了看窗戶和大門。

     “咱們要是不談一談,你還會更不舒服的。

    ”伯恩補充說,他的眼睛跟随着主席的目光,“我們要不要上去說?到你家裡去?” “不行!”安布魯斯特喊道,“她一天到晚哇啦哇啦叫個不停,不管什麼人、什麼事她都想打聽,然後就在城裡到處胡扯,誇張得要命。

    ” “我估計你說的是你老婆吧。

    ” “女人全都這樣!她們不知道什麼時候該閉上嘴巴。

    ” “聽起來她們好像很渴望找人說話啊。

    ” “你說什麼……?” “我的車停在這個街區邊上,跟我去兜一圈怎麼樣?” “見鬼,我最好是去兜一圈。

    我們到前面的那家藥店停一下。

    他們的記錄裡有我的處方……你他媽是什麼人?” “我告訴過你了,”伯恩答道,“眼鏡蛇。

    蛇的一種。

    ” “哦,天哪!”阿爾伯特·安布魯斯特低聲說。

     藥劑師很快就開好了藥,伯恩驅車快速來到附近的一家酒吧。

    這是他一個小時之前選好的地方,以備需要時使用。

    酒吧裡光線昏暗,到處都是陰影,包廂很隐秘,座位後的隔闆又高,會面時可以擋住閑雜人等的好奇目光。

    環境很重要,因為他詢問情況時必須得緊緊盯着主席的眼睛,而他自己的雙眼則要保持冰冷、苛刻……咄咄逼人。

    三角洲回來了,伯恩也再度歸來;傑森·伯恩完全控制着局面,而大衛·韋伯已被放到腦後。

     “我們必須保護好自己,”酒端上來之後,眼鏡蛇平靜地說道,“從損害控制的角度來看,這意味着我們得先搞清楚,在阿米妥的作用下,會給我們每一個人帶來多大的危害。

    ” “你說的這是什麼鬼玩意兒?”安布魯斯特一口把那杯加了湯力水的金酒喝掉一大半,皺着眉頭捂住了肚子。

     “藥品,化學制劑,讓人吐露真相的液體。

    ” “什麼?!” “這跟你平常打棒球可不一樣,”伯恩想起了康克林的話,“必須守住所有的壘,因為咱們的這場‘聯賽’裡沒有任何憲法權利可言。

    ” “那你究竟是誰?”聯邦貿易委員會的主席打了個嗝,猛地把杯子舉到唇邊,手直發顫,“單槍匹馬的暗殺小隊?某個人要是知道了什麼事,就會在哪條巷子裡被你幹掉?” “别犯傻了。

    這樣的做法完全是适得其反,隻會讓那些試圖找出我們的人火上澆油,還會留下蹤迹——” “那你到底要說什麼?” “拯救我們的性命;當然,也要拯救我們的名譽和生活方式。

    ” “你真是個冷酷的混蛋。

    怎麼個拯救法?” “咱們就拿你的情況來做個假設,怎麼樣?……你自己也承認了,你的身體不太好。

    你可以遵照醫囑提出辭職,我們會照顧你——梅杜莎會照顧你。

    ”伯恩盡可能發揮着想像力,在現實和幻想之間來回穿梭,快速搜尋着聖人亞曆山大福音中可能使用的詞語,“你是個出了名的有錢人,所以我們也許能以你的名義買一棟别墅,或者是加勒比海的一個小島,你住在那兒絕對安全。

    沒人能找到你;不經你同意,沒人能和你通話,這意味着任何會見都将事先經過核查,以确保其結果不緻産生危害,甚至能帶來好處。

    這樣的事不是沒有可能。

    ” “在我看來,這種活法太乏味了,”安布魯斯特說,“整天就我跟哇啦哇啦兩個人待着?到頭來我恐怕會把她掐死。

    ” “一點兒也不乏味,”“眼鏡蛇”接着說,“消遣會持續不斷。

    由你選定的客人,會被飛機送往你所在的任何地方。

    還有其他女人:由你來挑,或者讓那些熟知你品味的人代為選擇。

    生活和過去基本一樣;可能會有不便之處,但也會有意外的驚喜。

    關鍵是你将得到保護,誰都别想碰到你,這樣一來我們——我們其餘的人——也就得到了保護……但正如我所說,目前這種選擇還僅僅是個假設。

    坦白地講,對我來說這種選擇是必須的,因為幾乎就沒有什麼我不知道的事。

    我過幾天就得走。

    在那之前,我得決定誰走誰留……你知道多少,安布魯斯特先生?” “日常的事務我自然不會參與,我處理的是全局問題。

    和其他人一樣,我每月會收到蘇黎世銀行發來的加密直通電報,那上頭列出存款的數目,還有我們即将控制的公司名稱——就這些。

    ” “那你到現在都還沒弄到别墅。

    ” “那鬼玩意兒我才不想要呢。

    就算我想要,也會自己掏錢買。

    我在蘇黎世差不多有一個億。

    是美元。

    ” 伯恩克制住自己的震驚,就那麼盯着主席。

    他說:“要是我,這樣的話就不會再随便說出口。

    ” “我又能跟誰說去?難道是那幫哇啦哇啦的娘們?” “其他人裡面你直接認識的有幾個?”“眼鏡蛇”問道。

     “班子裡頭幾乎一個也沒有,不過他們也都不認識我。

    見鬼,他們什麼人都不認識……既然我們談到了這個話題,就拿你來當例子吧。

    我從來沒聽說過你。

    我估計你是替董事會工作的,别人讓我等着你來找,可我不認識你。

    ” “我受雇的原因非常特殊,我的背景屬于高度機密。

    ” “我剛才說了,我估計——” “那‘第六艦隊’呢?”伯恩插了一句,把話題從自己身上引開。

     “我時不時會見到他,但我們倆說的話恐怕不超過十句。

    他是軍隊的,我是個老百姓——徹頭徹尾的老百姓。

    ” “以前你可不是老百姓啊,在這一切開始的時候。

    ” “媽的,誰說我不是?穿過制服難道就是兵了?我可沒變成兵。

    ” “那兩個将軍呢?一個在布魯塞爾,一個在五角大樓。

    ” “他倆是職業軍人,一直留在軍隊裡頭。

    我可不是,也沒繼續往下待。

    ” “消息洩露、謠言四起,我們必須對這些事作好準備。

    ”伯恩這話說得簡直有些漫無目标,兩眼也在四處亂看,“但我們決不允許透出半點軍方操作的風聲。

    ” “你的意思是軍人集團之類的事情?” “絕對不行!”伯恩答道。

    他又盯住了安布魯斯特,“這樣的事會掀起龍卷風來——” “得了吧!”聯邦貿易委員會主席壓低聲音,憤憤地打斷了他,“第六艦隊——按照你對他的稱呼——隻能在國内發号施令,而且那也隻是因為這麼幹方便一點而已。

    他是個野蠻殘忍的将軍,服役記錄非常棒,在我們用得着的地方很有影響力,但那也隻是在華盛頓,不是随便到哪兒都行!” “這一點你知道,我也知道,”伯恩加重了語氣,以此來掩飾自己的困惑,“但有個在保護計劃下過了十五年多的家夥,卻自己把情況想明白了,而且還是從西貢開始的——西貢司令部。

    ” “也許事情确實是從西貢開始的,但絕對沒有停留在那個層次。

    那幫小當兵的跟不上形勢,這我們都知道……不過我明白你的意思。

    一旦把五角大樓的高級将領和我們這種人聯系起來,狂熱分子就會上街鬧事,國會裡那幫假模假式的聖人也會趁機大做文章。

    突然之間,就會有十來個小組委員會召集會議。

    ” “這種事我們絕不能容忍。

    ”伯恩補充說。

     “同意,”安布魯斯特說,“那個想明白了情況的雜種叫什麼名字,我們現在有沒有頭緒?” “有點兒頭緒,但不太确定。

    他和蘭利方面一直有聯系,可我們還不知道是在哪個級别。

    ” “蘭利?我的天,我們在那邊有人啊。

    他能突破規定,查出這狗雜種的身份!” “德索?”“眼鏡蛇”直接說道。

     “沒錯,”安布魯斯特把身子向前一傾,“你不知道的事兒還真不多。

    這個關系很隐蔽。

    德索怎麼說?” “什麼也沒說。

    我們不能和他接觸。

    ”伯恩答道,突然間他有些慌亂,搜腸刮肚地要找出一個可信的答案。

    他成為大衛·韋伯已經太久了!康克林說的沒錯,他的腦子轉得不夠快。

    接着詞兒就來了……部分的真實,真實到危險的程度,但是很有說服力;他不能讓人起疑心,“他覺得自己被監視了,我們得和他保持距離。

    我們不能和他有任何接觸,除非他讓我們這麼做。

    ” “出什麼事了?”主席把眼鏡緊緊抓在手裡,鼓着一雙直直的眼睛。

     “有人在蘭利的地下檔案庫裡發現,布魯塞爾的蒂加登有一個直接與德索聯系的傳真權限密碼,能繞過常規的保密通訊。

    ” “該死的,這幫小當兵的可真蠢!”安布魯斯特罵道,“給他們挂上金绶帶,他們就興奮得和一幫初入社交界的小妞一樣,到處蹦來蹦去,什麼新鮮玩意兒都要拿來玩玩!……傳真,權限密碼!天哪,他說不定是按錯了号碼,把東西發到全國有色人種協進會去了。

    ” “德索說他正在設法掩飾,而且能擺平這件事情。

    但現在他不能四處打聽情況了,特别是在這個方面。

    他會盡可能悄悄地打探,要是有什麼發現就會跟我們聯系,但我們不能去找他。

    ” “你難道沒想到嗎?肯定是哪個差勁的小當兵讓我們陷入了險境。

    要不是那個蠢驢和他的權限密碼,我們就不會有任何麻煩。

    所有的一切本來都能妥善解決。

    ” “但他這個人确實存在,而問題——應該說是危機——也不會憑空消失。

    ”伯恩的語氣很平淡,“我再說一遍,我們必須保護好自己。

    我們之中的一些人必須離開——至少得消失一段時間。

    這是為了我們大家好。

    ” 坐在火車座裡的聯邦貿易委員會主席又往後一靠,憂心忡忡的表情很是難看。

    “好啊,讓我告訴你一點事情,西蒙,不管這是不是你的名字。

    你問錯了對象。

    我們是生意人;我們之中的一些人由于錢掙夠了、自視很高或是其他的什麼原因,甘願去拿着政府的一丁點兒薪水工作,但我們首先是在各處都有投資的生意人,而且我們是被任命的,不是被選舉出來的,這意味着誰也不希望把自己的經濟狀況完全公開。

    你明白我想要說什麼吧?” “我不太肯定。

    ”這句話一出口,伯恩馬上就擔心自己會控制不住局面,從而丢掉這條線索。

    我離開太久了……而阿爾伯特·安布魯斯特也不是個笨蛋。

    一開始他确實有點慌亂,但接下來他就比較冷靜了,思考問題時也更有條理。

    “你想要說什麼?” “把咱們那幫小當兵的弄走。

    給他們買些别墅,要麼就在加勒比海買它幾個島,讓别人找不着他們。

    劃幾片小院子給他們,讓他們在裡頭扮國王好了;他們本來也就愛幹這個。

    ” “撇開他們行動?”伯恩盡力掩飾着自己的震驚。

     “你說的沒錯,我也同意。

    一旦傳出任何與高級将領有關的風聲,我們的麻煩可就大了。

    報刊上會登出‘軍事工業綜合體’的大标題,而這名字诠釋得活一點就等于是‘軍事和工業串通一氣’。

    ”安布魯斯特向前一傾,又靠到了桌邊,“我們再也不需要那幫家夥了!把他們弄走。

    ” “這可能會引起強烈的抗議——” “不可能。

    那幫将軍的卵蛋可攥在我們手裡!” “我得想一想。

    ” “沒什麼好想的。

    再過六個月,我們在歐洲所需的控制就全到手了。

    ” 傑森·伯恩盯着聯邦貿易委員會的主席。

    什麼控制?他暗自思忖着。

    出于什麼原因?為什麼? “我送你回家。

    ”他說。

     “我和瑪莉通話了,”康克林在弗吉尼亞的中情局花園公寓裡說,“她在酒店,不在你們的房子那兒。

    ” “怎麼會這樣?”伯恩在馬納薩斯郊外的一個加油站,用的是付費電話。

     “她說得不太清楚……我覺得那時候他們不是在吃中飯,就是在午睡——在這種時候當媽的總是稀裡糊塗。

    我在電話裡能聽到你那兩個小家夥的聲音。

    夥計,小家夥們的動靜可真大。

    ” “她說什麼了,亞曆山大?” “看來是你的内弟要這麼安排的。

    她沒有詳細說。

    聽起來當媽的瑪莉有點焦頭爛額,不過除此之外她正常得很,還是我熟悉和喜愛的那個瑪莉——也就是說,她隻想知道你的情況,别的啥也不問。

    ” “這也就意味着,你跟她說了我好得很,對吧?” “見鬼,那當然。

    我說你受到保護了,